Russian | English |
а сейчас посмотрим, какие новые лица появились в мире поп-музыки | and now let's take a sneak peek at the new arrivals on the pop scene (Taras) |
благодаря его работе у него появилось много сторонников | his work won him many supporters |
благодаря им у нас появились милые родственники | through them we plumped into pretty connections |
будтословно из под земли появиться | appear out of the blue (Сomandor) |
быстро появиться | pop |
быстро появиться | poop |
быть готовым появиться на свет | be ready for the world (DanilKrabov) |
в будущем появятся новые технические возможности | the future will offer new technological opportunities |
в будущем появятся новые технические возможности | the future will offer new technologic opportunities |
в его голосе появились резкие нотки | his voice took a sharp note |
в его чёрных волосах появились серебряные нити | his black hair was a little shot with grey |
в её глазах появилось отсутствующее выражение | a far-off look came into her eyes |
в лесу появилось какое-то движение | something stirred in the wood |
в нашей стране появилось много новых городов | many new cities have sprung up in our country |
в парламенте появилось две новые оппозиционные партии | there are two new opposition parties in Parliament |
в поздних выпусках вчерашних газет эта статья появилась в урезанном виде | this article appeared in a truncated form in late editions of yesterday's papers |
в этом году на розах рано появились бутоны | the roses are in bud early this year |
важно отметить, что эта история не появилась в газетах | it was significant to note that the story did not appear in the newspapers |
вдруг появиться | pop out |
вдруг появиться | pop forth |
весной появились свежие листочки | new leaves came in spring |
внезапно появиться | shoot along |
внезапно появиться | shoot |
внезапно появиться | burst into the view (в поле зрения) |
внезапно появиться | surface (о человеке) |
внезапно появиться | shoot past |
внезапно появиться | shoot forth |
внезапно появиться | burst upon the view (в поле зрения) |
внезапно появиться | turn up |
внезапно появиться | burst (обыкн. в поле зрения) |
внезапно появиться | move unexpectedly into (Moving unexpectedly into the operating range of the equipment vlad-and-slav) |
внезапно появиться | burst in |
внезапно появиться | burst into view |
внезапно появиться | break cover |
внезапно появиться | pop in |
внезапно появиться в поле зрения | pop into view (Franka_LV) |
внезапно появиться пред | pop upon one (кем-л.) |
вновь появиться | re-emerge (Anglophile) |
вокруг нашего сада и дома появилось много построек | our house and garden are very much built up |
впервые появиться | come on the scene (e.g. He could read an article on the dangers of Facebook, but have no recollection of what computers are or when they came on the scene. MissTN) |
впервые появиться | premiere |
впервые появиться в обществе | come to town |
врач велел ей следить, не появятся ли симптомы кори | the doctor told her to watch out for symptoms of measles |
Вряд ли он здесь ещё захочет появиться | he won't want to come here again in a hurry (Taras) |
вскоре на месте происшествия появились полицейские | the police were soon on the scene |
вскоре он появился | it was not long before he put in an appearance |
вскоре появиться | be not long in coming |
вскоре появиться | be forthcoming |
вскоре появиться | be forthcoming |
вследствие улучшения условий жизни появились новые, более широкие интересы | better living conditions called into being new and wider interests |
вспомни дурака он и появится | speak of the devil and the devil appears (Also see "легок на помине".) |
Вчера появился ... | Yesterday saw (Lyubov_Zubritskaya) |
вы не ожидали, что я появлюсь здесь, верно? | you did not expect me to turn up here, did you? |
вы появились так внезапно и бесшумно, что я прямо-таки перепугался | your sudden, silent appearance gave me quite a start |
выражение недоумения появилось у него на лице | a look of perplexity came into his face |
Джейн и Пэт были хорошими подругами, но стоило мне появиться на горизонте, как они разругались в дым | Jane and Pat were good friends, but then they broke up only cause I've appeared between them |
для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj) |
для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
до того как я появился на свет | before I was born (из учебника dimock) |
довольное выражение появилось на её лице | a look of pleasure came to her face |
должен появиться | is slated for release |
дыни поздно появились в этом году | the melons are hindwards this year |
дыни поздно появились в этом году | the melons are hindward this year |
дыни поздно появились в этом году | the melons are backward this year |
если ошибка появится снова | if the error persists (Eugene_Chel) |
если появится возможность | should the occasion arise |
если появится возможность | given the opportunity |
если появится необходимость | should the occasion arise |
если только не появится что-нибудь неожиданное | unless something crops up (Drozdova) |
если у меня появятся ещё вопросы | if I get other questions (Soulbringer) |
загляните на следующей неделе, может быть, к тому времени появится какая-нибудь работа | come around next week, maybe a job will turn up by then |
заговори о чёрте, и он появится | talk of the devil and he will appear |
заговори о чёрте, и он появится | talk of the devil and he is sure to appear |
заставлять появиться как по волшебству | conjure up (WiseSnake) |
из темноты появились какие-то странные призраки | strange shapes appeared from the shadows |
из темноты появились какие-то странные тени | strange shapes appeared from the shadows |
из-за туч появилась луна | the moon came out from behind the clouds (z484z) |
имеющий шансы появиться | in the dice (bigmaxus) |
интерес к пароходам у него появился из разговоров с отцом | his interest in ships grew from conversations with his father |
как появилось название | reason for name (из презентации продукта sankozh) |
как ремесло переплетное дело появилось в Европе только с изобретением книгопечатания в 15 в | bookbinding did not emerge as a distinct craft until printing was introduced to Europe in the 15th century |
как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на что | with you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race |
как только появился этот клоун, зрители покатились со смеху | the audience folded up the moment the clown appeared |
как только появится возможность | at the earliest opportunity (Stas-Soleil) |
как только у меня появилась возможность, я вышел из комнаты | as soon as I saw an opening I left the room |
когда появится соответствующее настроение у | when the mood strikes (someone – кого-либо Bullfinch) |
когда появятся данные о продажах? | when will the sales figures come in? |
когда появятся котировки? | when will the sales figures come in? (Franka_LV) |
когда у вас появится такая возможность | when you are provided the option (Alex_Odeychuk) |
когда учитель появился рядом с ним, Джон очнулся от своих сладких грез | the appearance of the teacher at his side started John out of his happy daydreaming |
концерт проходил достаточно нудно, пока не появился Пол со своей командой и не поддал жару | the show was pretty dull until Paul with his band appeared and jazz up |
мало-помалу у них появилось чувство взаимного уважения | mutual respect a feeling of hatred, friendly relations, etc. gradually grew up between them (и т.д.) |
месяц появился из-за туч | the moon came out from behind the clouds (z484z) |
на глазах у него появились слёзы | tears rose to his eyes |
на деревьях ещё не появилось ни одной почки | there is not the slightest show of bud as yet |
на деревьях появились почки | the buds are already showing on the trees |
на его лице появилась гримаса отвращения | he grimaced with distaste |
на его лице появилось гневное выражение | anger showed in his face |
на пластинке появились царапины после того, как её несколько раз проиграли | the record got scratched after a few plays |
на пластинке появились царапины после того, как её несколько раз проигрывали | the record got scratched after a few plays |
на растениях появились почки | plants shoot out buds |
на свет появился мальчик | the new arrival was a boy |
над горизонтом появилось белое облачко | a small white cloud arose above the horizon |
наконец водолаз появился на вынырнул | the diver came up at last |
наконец водолаз появился на поверхности | the diver came up at last |
наконец он появился | he appeared at last |
не появилось | failed to show up (Yeldar Azanbayev) |
не появилось | failed to appear (Yeldar Azanbayev) |
неожиданно появиться | spring out |
неожиданно появиться | poop |
неожиданно появиться | spring into life |
неожиданно появиться | spring up unexpectedly |
неожиданно появиться | spring into being |
неожиданно появиться | spring into existence |
неожиданно появиться | pop |
неожиданно появиться | bob up |
неожиданно появиться в поле зрения | spring into view (erelena) |
он может появиться в любой момент | he may turn up at any time |
он может появиться здесь – хотя бы только для того, чтобы повидать вас | he may show up if only to see you |
он не появился | he failed to appear |
он не появился на игре, открывшей сезон | he failed to show for the opening game of the season |
он непременно появится здесь завтра | he will appear here tomorrow definitely |
он обещал позвонить, если она появится | he promised to ring me back if she appears |
он появился в окружении болельщиков | he appeared surrounded by fans (В.И.Макаров) |
он появился в правительственной ложе | he appeared in the Government Box |
он появился из-за дома | he appeared from behind the house |
он появился из-за угла | he appeared from around the corner |
он появился лишь в шесть часов | he did not appear until six |
он появился на месте происшествия последним | he was the last to appear on the scene |
он появился позднее | he came on later |
он скоро появится | he will be along soon |
он скрывался несколько месяцев, а потом вдруг появился в Париже | after months in hiding he bobbed up in Paris |
он снова появился на горизонте | he is back in circulation |
он так и появился, неведомо откуда | he just turned up, God knows where from (В.И.Макаров) |
она появилась очень поздно | she appeared very late |
они договорились встретиться в спортзале, но Джон так и не появился | they agreed to meet at the gym, but John did not show up |
они ждали, когда появится луна | they waited for the moon to appear |
отзывы и прогнозы по поводу товара, который только должен появиться | hype (как положительные, так и отрицательные) |
официально появиться | make one's bow (Make one's first formal appearance in a particular role. ‘the midfielder only made his England bow nine months ago' Bullfinch) |
передо мной появился мужчина и ограбил меня | a man appeared and stuck me up |
подумай только, как можно здесь появиться в галстуке | can you feature wearing a necktie out here |
помощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас бросили | the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out on |
помощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас забыли | the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out on |
Понятие отягчающих обстоятельств появилось в юридическом лексиконе в пятидесятые годы во время гангстерских разборок между Джеком Спотом и Билли Хиллом | Aggravation emerged into the legal vocabulary during the Fifties gang wars between Jack Spot and Billy Hill (Franka_LV) |
появившись на свет, ребёнок громко закричал | the baby cried lustily the moment he was born |
появилась инфекция | be set up infection swelling, irritation, etc. was set up (и т.д.) |
появилась луна | the moon is up |
появилась надежда | hope emerged that (bookworm) |
появилась надежда на то, что | there emerged a slim ray of hope that |
появилась необходимость в | there emerged a need to ...or for ... (Sukhopleschenko) |
появилась необходимость в | there emerged a necessity of |
появилась новая мода | a new fashion has come out |
появилась предвзятость | there is bias |
появилась сыпь | a rash new symptoms, a fever, etc. developed (и т.д.) |
появилась тенденция – работать дома, а не ходить в офис | there appeared a tendency for people to work at their homes rather than to go to offices |
появились новые доказательства | new evidence came to hand |
появились новые заболевания | develop new condition (Анна Ф) |
появились признаки того, что американские корпорации выходят из кризиса | Corporate America is showing the signs of recovery |
появились сведения, что | it has come to light that (anyname1) |
появились слухи | word got out |
появились сомнения | doubts arose |
появились сообщения, что солдаты избивали пленных прикладами ружей | there were reports that soldiers used to beat up prisoners with their rifles |
появились только в | did not arrive until (mascot) |
появились трудности | difficulties arose |
появилось мнение | the belief has sprung up |
неожиданно появилось несколько человек | several people turned up |
появилось новое затруднение | a new difficulty, has arisen |
появилось новое поколение школьных учителей, они объединяются в профсоюзы, они объявляют забастовки | there is a new breed of schoolteachers, they unionize, they strike |
Появилось новое поколение школьных учителей. Они объединяются в профсоюзы, они объявляют забастовки | there is a new breed of school-teachers. They unionize, they strike |
появилось убеждение | the belief has sprung up |
появится возможность | become possible (сделать что-либо; It will become possible to apply sophisticated analytics to this type of data. Mirzabaiev Maksym) |
появиться будто из ниоткуда | come out of the blue |
появиться в доме друга | present oneself at a friend's house |
появиться в обществе | show oneself |
появиться в печати | be published |
появиться в печати | get into print |
появиться в печати, прессе | appear in print (olga_zv) |
появиться в полдень | turn up at noon (at the last moment, etc., и т.д.) |
появиться в поле зрения | heave in sight |
появиться в поле зрения | come in sight |
появиться в продаже | hit the stores (Nibiru) |
появиться в прокате | be screened |
появиться в результате некоего открытия | come from a discovery (ART Vancouver) |
появиться в роли Брута | appear in the person of Brutus |
появиться в ходе эволюционного процесса | evolve (typist) |
появиться в центре внимания | step forward (Alex_Odeychuk) |
появиться внезапно | come out of the blue |
появиться внезапно | blow in |
появиться вновь | reemerge, re-emerge (sashkomeister) |
появиться вновь | reintroduce (напр-р, об исчезнувших видах животных Hilova) |
появиться вслед за | appear subsequent to (To the existing entries, a couple of major publications have been included, which appeared subsequent to the original publication of Key Concepts in 2002. snowleopard) |
появиться за неделю до | come a week before (Alex_Odeychuk) |
появиться из безвестности | emerge from obscurity |
появиться из ниоткуда | come out of thin air (miss_Destroy) |
появиться из ниоткуда | appear out of nowhere (lexicographer) |
появиться из ниоткуда | appear out of thin air (MsBerberry) |
появиться из ниоткуда | emerge from nowhere (bookworm) |
появиться кстати | come in useful |
появиться на горизонте | heave in sight |
появиться на горизонте | appear on the horizon |
появиться на днях | turn up one of these days |
появиться на людях | make a public appearance (Anglophile) |
появиться на международной арене | emerge on the world stage (dimock) |
появиться на международной сцене | emerge on the world stage (dimock) |
появиться на минуту | show the flag |
появиться на мировой арене | emerge on the world stage (dimock) |
появиться на мировой сцене | emerge on the world stage (dimock) |
появиться на обложке | land on the cover (журнала; Comic-Con: Spider-Man and Electro Land on the Cover of EW. – comingsoon.net dimock) |
появиться на поверхности | come up |
появиться на поверхности | bob up |
появиться на прилавках магазинов | hit the shelves (segu) |
появиться на публике | make a public appearance (Anglophile) |
появиться на рынке сбыта | hit the market (ЛВ) |
появиться на свет | come into the world |
появиться на свет | arrive (Her sister, Josephine, arrived in 1908, followed by two brothers, Frank in 1910 and Joseph in 1912. 4uzhoj) |
появиться на свет | enter the world (Abysslooker) |
появиться на свет | be bom |
появиться на свет | be born |
появиться на свет | draw the first breath |
появиться на свет | come into being |
появиться на свет | see the light |
появиться на собрании | turn up at a meeting (in London, at smb.'s house, at my office, etc., и т.д.) |
появиться на сцене | appear before the footlights |
появиться на сцене | come in |
появиться на сцене | appear on stage |
появиться на сцене | appear on the scene |
появиться на сцену | appear on the scene |
появиться на телевидении | go on television (Olga Okuneva) |
появиться ненадолго | put in an appearance (на собрании, вечере) |
появиться неожиданно | come out of the blue |
появиться неожиданно | roll in |
появиться перед аудиторией | appear before an audience |
появиться, предстать | be seen (Interex) |
появиться, предстать | be seen (Interex) |
появиться раньше | predate (чего-либо по времени bookworm) |
появиться следом за | appear subsequent to (snowleopard) |
появиться словно из ниоткуда | come out of the blue |
появиться снова | resurface (Баян) |
появиться через несколько минут | take a few minutes to appear (Alex_Odeychuk) |
прошло много времени, прежде чем что-то появилось на свет | long in the making (МДА) |
Скоро появится новый сорт табака | the new crop of tobacco will be coming in soon. |
следующими на сцене появились комики | next the comedians came on |
случайно подошёл и т.п. мой друг, случайно появился и т.п. мой друг, случайно пришёл и т.п. мой друг | my friend happened along |
снова появиться | come out again (Nadia U.) |
снова появиться | come out (z484z) |
снова появиться | resurface |
снова появиться | reappear |
солнце появилось | the sun came out |
солнце появилось над горизонтом | the sun has shown itself above the horizon |
Тома долго не было, но на днях он появится | Tom has been away for months but he'll land up one of these days |
тут ветви раздвинулись, и появилась маленькая голова | just then the branches divided and a small head came through |
у меня появилась мысль | it came to me |
у него появилась дурная привычка повторяться | he has slipped into a bad habit of repeating herself |
у него появилась надежда | hope sprang within him |
у него появилась надежда | hope sprang up within him |
у него появилась привычка мурлыкать себе под нос какой-нибудь мотив | he took to humming a tune |
у него появилась привычка размышлять | he has developed a tendency to brood |
у него появились прыщи | he broke out into pimples |
у него появились прыщи | he broke out in pimples |
у него появились симптомы чахотки | he developed symptoms of consumption (of a fever, of a cough, of a tumour, etc., и т.д.) |
у него появились сомнения | doubts arose in his mind |
у него появилось сомнение | a doubt a suspicion, many ideas, etc. sprang up in his mind (и т.д.) |
у него появился кашель | he developed a cough |
у него появился лёгкий французский акцент | he had developed a slight French accent |
у него появился лёгкий французский акцент | he had developed a slight French |
у него снова появился интерес к этому предмету | he woke to a new interest in the subject |
у него только появится больше апломба, если ему сказать, что он очень умный | he can only develop self-confidence if he is told he is very clever |
у неё в волосах появилась седина | her hair is dusted with grey |
«Что касается меня...», — он замолчал, когда она появилась из своей комнаты | break off as... “As for me...”, he broke off as she came out of her room |
«Что касается меня...», — он остановился, когда она появилась из своей комнаты | break off as... “As for me...”, he broke off as she came out of her room |
эта книга должна появиться | this book is to come |
это было время, когда суши ещё только-только появились в Лондоне | this was when sushi began to appear on restaurant menus in London |
это было задолго до того, как у меня появился собственный автомобиль | it was many years before I got my own wheels (bigmaxus) |
это только недавно появилось | it is but of yesterday |
я не удивлюсь, если он вдруг появится сегодня вечером | I shouldn't be surprised if he cropped up this evening |