Russian | English |
а я почём знаю | the hell I know (4uzhoj) |
а я почём знаю! | search me! (Anglophile) |
бить друг друга почём зря | beat each other black and blue (Taras) |
бить почём зря | give someone a sound thrashing (Taras) |
бить почём зря | beat someone black and blue (Taras) |
бить почём зря | beat someone terribly (Taras) |
бить почём зря | give someone a good beating (Taras) |
браниться почём зря | turn the air blue (Taras) |
браниться почём зря | curse a blue streak (Taras) |
браниться почём зря | cuss a blue streak (Taras) |
браниться почём зря | swear like anything (Taras) |
браниться почём зря | make the air blue (Taras) |
врать почём зря | lie in one's throat (Taras) |
врать почём зря | lie like hell (Taras) |
врать почём зря | lie terribly (Taras) |
врать почём зря | lie like a gas-meter (Taras) |
врать почём зря | lie like a rug (Taras) |
врать почём зря | lie in one's teeth (Taras) |
все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? | All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in? (Taras) |
гонять почём зря | drive all over like crazy (Last summer he put her behind the wheel, and by the end of her vacation Katya was driving all over like crazy – mberdy.17) |
знать что почём | know the value of money (VPK) |
молотить друг друга почём зря | beat each other black and blue (Taras) |
он Сэмми Дейвис издал две книги мемуаров: "Да, я могу" и "Почему я?" | he published two memoirs, Yes I Can and Why Me |
показать, почём сотня гребешков | teach somebody what's what |
показать, почём сотня гребешков | teach someone a lesson |
показать, почём фунт изюму | teach somebody what's what |
показать, почём фунт лиха | wallop the living daylights out of (someone) |
почем знать, может быть он и прав | who knows, maybe he's right |
почем кило вишен? | how much is a kilogram of cherries? |
почему бастуют рабочие? | what are the workers striking for? |
почему бы вам не выйти замуж? | why don't you marry? |
почему бы вам не жениться? | why don't you marry? |
почему бы вам не заехать ко мне по дороге? | why don't you stop over at my place on the way? |
почему бы вам не зайти к нам? | why don't you come down to our place? |
почему бы вам не привести на этот вечер сестру? | why don't you bring your sister to the party? |
почему бы вам не привести своих друзей? | why don't you bring your friends along? |
почему бы вам не уединиться? | get a room! (говорится слишком открыто флиртующим masizonenko) |
почему бы ему здесь немного не подождать? | why not keep him hanging about for a while? |
почему бы им было не взять | that they would take |
почему бы нам не встретиться? | why don't we get together? |
почему бы нам не захватить вашу сестру? | why don't we take your sister? |
почему бы не | why not...? (+ inf.) |
почему бы не спросить её? | why not ask her? |
почему бы тебе не открыться ему? | why don't you make yourself known to him? |
почему бы тебе не познакомиться с ним? | why don't you make yourself known to him? |
почему бы тебе не помириться с ней? | why don't you make it up with her? |
почему вы все стоите просто так, почему вы не помогаете? | why are you all standing by doing nothing, why don't you help? |
почему вы выбрали именно этот предмет? | why did you choose this particular subject? |
почему вы её стукнули? | why did you strike her? |
почему вы её ударили? | why did you strike her? |
почему вы задерживаетесь | what is keeping you? |
почему вы захотели | what made you want (Nrml Kss) |
почему вы не велели мне подождать! | oh! that you had bid me wait! |
почему вы не обратились ко мне? | why didn't you come to me? |
почему вы не отвечаете? | why don't you answer? |
почему вы не поинтересуетесь у него | why don't you ask him? |
почему вы не пришли ко мне? | why didn't you come to me? |
почему вы не спросите его | why don't you ask him? |
почему вы не хотите этого сделать? | why won't you do it? |
почему вы опаздываете | what is keeping you? |
почему вы подписали этот докуменТ? – Да я и не думал подписывать вовсе и не подписывал! | why did you sign the document? – But I never did! |
почему вы принимаете мои замечания так близко к сердцу? | why do you take on at my remarks? |
почему вы противитесь этой мере? | why discountenance the measure? |
почему вы решили уйти с работы? | what decided you to give up your job? |
почему вы так долго выбираете? | why do you take so long to choose? |
почему вы так думаете? | how do you make that out? |
почему вы так думаете? | what makes you think that? |
почему вы так задержались? | what delayed you so long? |
почему вы так медленно идёте? | why are you walking so slowly? |
почему вы так поступили? | why did you do it? Explain yourself! |
почему вы так решили? | what makes you say that? (Ivan Pisarev) |
почему вы так считаете? | what makes you say that? (Ivan Pisarev) |
почему вы так считаете? | what makes you think that? |
почему вы уезжаете так скоро? | what takes you away so soon? |
почему вы уходите так скоро? | what takes you away so soon? |
почему вы это говорите? | why d'ye say so? |
почему вы это сделали? | why did you do it? |
почему вы этого не сказали с самого начала? | why didn't you say so at the outset? |
почему дрожат все стёкла? | why are all the windows shaking? |
почему его нигде не видно? | where is he hiding? |
почему же вы не поправили мальчика? | why didn't you set the boy right? |
да почему же вы так не сказали | why ever didn't you say so? |
почему кажется, что | why does it feel like |
почему лает собака? | who has set the dog barking? |
почему нам отключили газ и т.д.? | why has our gas water, electricity, etc. been stopped? |
почему он скрывает свои мысли за непонятными выражениями? | why does he wrap up his meaning in obscure language? |
почему она вас так раздражает? | why are you so annoyed with her? |
почему она полюбила именно этого человека? | why should it be that man she has set her heart upon? |
почему открыта дверь? | how does the door come to be open? |
почему, ради бога... | why on earth... |
почему, ради всех святых... | why on earth... |
почему расстроен? | why are you upset? (Alex_Odeychuk) |
почему ребёнок плачет, я его и пальцем не тронул? | what is the child crying for? I didn't touch him |
почему ребёнок плачет, я его не трогал? | what is the child crying for? I didn't touch him |
почему сегодня в поезде столько народу? | why in the train so crowded today? |
почему спрашиваю | the reason I ask |
почему ты нам всегда отравляешь удовольствие? | why do you always spoil our pleasure? |
почему ты не в постели в такой поздний час? | what are you doing out of bed at this time of night? |
почему ты не отпустишь их? | why don't you turn them free? |
почему ты пререкаешься с отцом из-за таких пустяков? | why do you argue with your father about such trifles? |
почему ты споришь с отцом из-за таких пустяков? | why do you argue with your father about such trifles? |
почему ты ссоришься с отцом из-за таких пустяков? | why do you argue with your father about such trifles? |
почему у вас пальцы ходят? | why are your fingers trembling? |
почему это? | how is it that? |
почему это всегда случается со мной! | why does this always happen to me! |
почему я должен бояться? | why should I fear? |
почему я знаю? | how can I tell? |
почему я об этом не подумал? | why didn't i think of that? |
почему я принимаю все так близко к сердцу? | why must I be such a throb-hearted character? |
почём дюжина яиц | how much are eggs per dozen |
почём знать? | how is one to know? |
почём знать | one never can tell |
почём знать | you never can tell |
почём знать? | there is no telling |
почём знать? | who can tell? |
почём знать? | there's no telling |
почём знать? | you never can tell |
почём знать? | one never can tell |
почём знать? | nobody can tell |
почём зря | in an indiscriminate way |
почём зря | indiscriminately (без разбора Anglophile) |
почём-либо | for some reason or other |
почём продают сливы? | what are plums selling at? |
почём продаются сливы? | what are plums selling at? |
почём продаёшь, мать? | how much is it, dame? |
почём сегодня молоко? | how is milk today? |
почём сейчас картофель? | what are potatoes today? |
почём у вас сегодня сливы? | what are you selling plums for today? |
почём я знаю? | how should I know? |
почём я знаю? | ask me another! |
почём я знаю! | search me! |
почём я знаю | ask me another |
почём я знаю, он может быть и грабитель | he may be a robber for all I know |
почём продаются яблоки? | how much do the apples sell for? |
ругаться почём зря | swear terribly (Taras) |
ругаться почём зря | cuss a blue streak (Taras) |
ругаться почём зря | curse a blue streak (Taras) |
ругаться почём зря | swear like anything (He swore like anything Taras) |
ругаться почём зря | turn the air blue (Taras) |
ругаться почём зря | make the air blue (Taras) |
стрелять почём зря | shoot off one's gun all over the place (In this city, people shoot off their guns all over the place. – mberdy.17) |
узнать, почем фунт лиха | have a taste of misfortune |
что почём | the amounts involved (D Cassidy) |
что почём | the potential (D Cassidy) |
что почём | who is who and what is what (Capital) |
чё почём | who is who and what is what (bragging about the shrimp in the family tree who showed the local bully who was who and what was what Capital) |