DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing почувствовать | all forms | exact matches only
RussianGerman
вдруг он почувствовал острую больihn fielen plötzlich heftige Schmerzen an
давать почувствоватьetwas merken lassen (что-либо, jemanden)
давать почувствоватьetwas merken lassen (что-либо)
дать почувствоватьjemanden etwas fühlen lassen (кому-либо, что-либо)
дать почувствовать кому-либо что-либоjemanden, etwas fühlen lassen
дать почувствоватьjemandem etwas zu Gemüte führen (кому-либо, что-либо)
дать почувствовать кому-либо свою властьjemandem den Fuß auf den Nacken setzen
дать почувствовать кому-либо свою властьjemandem den Fuß in den Nacken setzen
дать почувствовать кому-либо свою властьjemanden seine Macht fühlen lassen
дать почувствовать кому-либо свою властьjemandem seine Macht fühlen lassen
дать кому-либо почувствовать своё превосходствоeinem den Herrn zeigen
дать почувствовать кому-либо что-еjemanden etwas fühlen lassen
дать себя почувствоватьfühlbar werden sich fühlbar machen
D, что-либо даёт почувствовать кому-либо приближениеetwas gibt jemandem einen Vorgeschmack von etwas (чего-либо)
из-за какой-либо мелочи почувствовать отвращениеein Haar in der Suppe finden (к чему-либо)
к нему нельзя не почувствовать жалостьer ist zu bedauern (Andrey Truhachev)
никто не почувствует того, что в тот момент испытывал яdas kann mir keiner nachfühlen
никто не почувствует того, что в тот момент чувствовал яdas kann mir keiner nachfühlen
нужно, чтобы он почувствовал твёрдую рукуer muss eine feste Hand spüren
нужно, чтобы он почувствовал твёрдую рукуer muss eine feste Hand fühlen
он даёт почувствовать свою властьer lässt seine Macht fühlen
он почувствовал в полной мере всю тяжесть оскорбленияer empfand die Beleidigung in ihrer ganzen Schwere
он почувствовал в себе сильное влечение и последовал емуer fühlte in sich einen Drang und folgte ihm
он почувствовал облегчениеer hatte ein befreiendes Gefühl
он почувствовал странную боязньer fühlte eine seltsame Beklemmung
он почувствовал усталостьihn befiel Müdigkeit
он почувствовал, что его укусило какое-то насекомоеer fühlte, dass ihn ein Insekt gestochen hatte
она вдруг почувствовала сильную больsie empfand plötzlich heftige Schmerzen
она почувствовала себя плохо и бросила игратьsie fühlte sich unwohl und steckte das Klavierspielen auf (на рояле)
она почувствовала тошноту и побежала в уборнуюsie fühlte Brechreiz und lief in den Abort
она почувствовала что-то твердое под ногойsie fühlte etwas hartes unter ihrem Fuß
они внезапно почувствовали взаимное влечениеzwischen beiden ist ein Funken übergesprungen
после врачебного обхода я почувствовал себя лучшеnach der Visite fühlte ich mich besser
почувствовать антипатию к кому-либоAbneigung gegen jemanden fassen
почувствовать больSchmerz verspüren
почувствовать вкус к чем-либоauf den Geschmack kommen (Andrey Truhachev)
почувствовать голодein menschliches Rühren verspüren
почувствовать довериеVertrauen zu jemandem fassen (к кому-либо)
почувствовать жаждуDurst bekommen
почувствовать запах газаGas riechen
почувствовать иронию в чьих-либо словахdie Ironie in jemandes Worten hindurchfühlen
почувствовать отвращениеdie Kötze kriegen (к чему-либо)
почувствовать отвращениеdas große Kotzen kriegen (к чему-либо)
почувствовать душевный подъёмin Schwung kommen
почувствовать позднееnachempfinden
почувствовать приближение смертиTod nahen spüren (AlexandraM)
почувствовать разницуden Unterschied fühlen (Andrey Truhachev)
почувствовать раскаяниеin sich gehen
почувствовать расположениеzu jemandem Zuneigung fassen (к кому-либо)
почувствовать расположениеeine tiete Neigung zu jemandem fassen (к кому-либо)
почувствовать расположениеNeigung zu jemandem fassen (к кому-либо)
почувствовать себя в удареin Schwung kommen
почувствовать себя на седьмом небеsich wie im siebten Himmel fühlen (Лорина)
почувствовать себя окрылённымFlügel bekommen
почувствовать себя совершенно свободноsich von allen Hemmungen befreien
почувствовать симпатиюzu jemandem Zuneigung fassen (к кому-либо)
почувствовать к кому-либо склонностьzu jemandem Zuneigung fassen
почувствовать страхAngst verspüren
почувствовать страхFurcht bekommen
почувствовать страхAngst bekommen
почувствовать благоговейный страх передRespekt vor jemandem bekommen (кем-либо)
почувствовать то же самое, что испыталjemandem nachempfinden (кто-либо, кому сочувствуют)
почувствовать то же, что ранее испытывалnachfühlen (кто-либо)
почувствовать то же, что ранее чувствовалnachfühlen (кто-либо)
почувствовать ту же больjemandes Schmerz nachfühlen (что ранее испытал кто-либо другой)
почувствовать ту же радостьjemandes Freude nachfühlen (что ранее испытал кто-либо другой)
почувствовать холодHunger verspüren
почувствовать признаки какого-либо состояния, б. ч. физического часто передаёт внезапность или непродолжительность испытываемого ощущенияspüren
я почувствовал горький вкус во ртуich fühlte einen bitteren Geschmack auf der Zunge
я почувствовал к нему жалостьMir hat er Leid getan alt (Andrey Truhachev)
я почувствовал к нему жалостьMir hat er leidgetan (Andrey Truhachev)
я этого и не почувствуюdas macht mir nichts aus