Russian | English |
в глубине души я знаю, почему ты всё это ему говоришь | deep inside I know why you're talking to him (Alex_Odeychuk) |
вот почему он это сделал | that's why he did it |
все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? | All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in? (Taras) |
для меня остаётся загадкой, почему в анонсе Би-би-си было сказано, что эту программу не рекомендуется смотреть молодым людям | it remains to me an object of mystery why the BBC trailed this programme as unsuitable for young people |
есть много причин, почему это произошло | there are a large number of reasons why it happened |
почему бы вам не привести на этот вечер сестру? | why don't you bring your sister to the party? |
почему бы тебе не рассказать об этом откровенно? | why don't you come into the open about it? |
почему вы боитесь признать это? | why are you so shy in owning it? |
почему вы выбрали именно этот предмет? | why did you choose this particular subject? |
почему вы не решаетесь признать это? | why are you so shy in owning it? |
почему вы не хотите этого сделать? | why won't you do it? |
почему вы подписали этот докуменТ? – Да я и не думал подписывать вовсе и не подписывал! | why did you sign the document? – But I never did! |
почему вы противитесь этой мере? | why discountenance the measure? |
почему вы это говорите? | why d'ye say so? |
почему вы это сделали? | why did you do it? |
почему вы это сделали? | why did you do that? |
почему вы этого не делаете? – Потому что не хочу | why don't you do it? – Because I don't choose |
почему вы этого не сказали с самого начала? | why didn't you say so at the outset? |
почему она полюбила именно этого человека? | why should it be that man she has set her heart upon? |
почему такая таинственность вокруг этого плана? | why is there such hugger-mugger about the scheme? |
почему ты не был именно на этой лекции? | why did you stop away from that particular lecture? |
почему это? | how is it that? |
почему это? | why is that? (g e n n a d i) |
почему это вас так удивляет? | why does that astonish you so? |
почему это всегда случается со мной! | why does this always happen to me! |
почему это вы не хотите идти? | how is it you don't want to go? |
почему это не подходит? | what's wrong with it? |
почему это получается | how comes it |
почему это так? | why is that? (Ivan Pisarev) |
почему это так? | why this thusness? |
почему это тебя интересует? | what is that to you? |
почему я об этом не подумал? | why didn't i think of that? |
что с этим не так? Ну и что? В чём тут дело? Почему это именно так? | what's up with that? (You ask a lot of women to describe their ideal man – they'll describe another woman. What's up with that? из семинара Марка Гангора (Nothing's up with that. They just don't see the difference. ) Перевод, интонация и эмоция сильно зависят от контекста, поэтому здесь не может быть однозначного перевода. happyhope) |
это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист- учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, чем специалист такого же уровня, работающий в юридической фирме | this may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments |
это объясняет, почему она вся буквально светится на экране | that explains her luminosity onscreen (Olga Okuneva) |
это почему? | how come? |
это почему? | why is that? (ART Vancouver) |
это почему же? | why is that? (ART Vancouver) |
это почему-то вылетело у меня из головы | something put sent it out of my head |
это почему-то выскочило у меня из головы | something put sent it out of my head |
я не знаю, почему он это сказал | I don't know why he said that |
я почему-то забыл об этом | something put sent it out of my head |