Russian | English |
библиотекарь потребовал все книги | the librarian has called in all the books |
Ботаникам потребовались годы | it took botanists years to breed (Lyubov_Zubritskaya) |
в нашей истории не было войны, которая потребовала бы таких жертв, как эта | it was the costliest war in our history |
в случае необходимости, если потребуют обстоятельства | as occasion shall require |
в случае необходимости, если потребуют обстоятельства | as circumstances may require |
вам, возможно, потребуется | you may want (Dude67) |
Вам лучше не знать, сколько усилий это потребовало | you don't want to know what it took to get the real deal (Taras) |
вам потребуется немало мужества | you'll need some courage |
вам потребуется немало мужества | you will need some courage |
все потребовали отставки министра | the minister's resignation was called for by everybody |
вы должны потребовать, чтобы он извинился | you must call on him to apologize |
вы сегодня больше не потребуетесь | you won't be wanted this afternoon |
для благоустройства сада нам потребуется несколько месяцев | it'll take us several months to landscape the garden |
для завершения наших планов потребуется ещё неделя | perfection of our plans will take another week |
для осуществления вашего плана потребуется много денег | your plan will call for a lot of money |
для этой работы потребуется время | the job asks time |
духовка на плите расположена под варочной панелью, доступ к этой области потребует наклонов, приседаний и вставания на колени | the oven feature on a range is located underneath the cooktop, accessing this area will require bending, crouching, and kneeling (akrivobo) |
ей потребовалось два часа, чтобы добраться туда | she took two hours to get there |
ей потребовалось немало времени, чтобы сделать это | she took a long time doing over it |
ей потребовалось три года, чтобы написать книгу | it took her three years to write the book |
ей потребуется неделя, чтобы выучить свою роль | it will take her a week to memorize her lines |
ей потребуется немало здоровья | she'll need some health |
если бы потребовалось | if need were |
если бы потребовалось | if need be |
если Вам потребуется дополнительная информация | if additional information is required (feyana) |
если потребуется | where appropriate (I. Havkin) |
если потребуется | if need be |
если потребуется | if need were |
если потребуется | if necessary |
если потребуется для деятельности компании / организации | if business will require |
если это потребуется | if it should be needed (ART Vancouver) |
если этого потребует ситуация | if the situation warrants it (reverso.net Aslandado) |
жестом потребовать тишины | sign for silence |
заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей | the case called every faculty of the doctor into play |
не торопитесь занимайтесь этим столько времени, сколько потребуется | take as long as you like |
заставили пуристов потребовать введения цензуры | caused the purists to yammer for censorship |
знаком потребовать тишины | sign for silence |
им потребовалось лишь два часа, чтобы провести эту реакцию | it did not take them more than two hours to carry out this reaction |
как могут потребовать обстоятельства | as the case may require |
какие бы усилия ни потребовались | in spite of all (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | despite the difficulties (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | whatever the conditions (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | whatever the difficulties (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | despite hurdles (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | in spite of all difficulties (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | in spite of difficulties (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | whatever the hurdles (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | despite the hurdles (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | in spite of all exertions (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | whatever the efforts (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | in spite of drawbacks (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | whatever the effort (MichaelBurov) |
когда ваш ребёнок становится подростком, он потребует большей независимости и большего уважения к своей личной жизни | as your child grows into a teenager, he'll want greater independence and privacy (bigmaxus) |
когда от него потребовали объяснения, он сказал, что... | when pressed for reason, he explained that... |
когда офицеру потребовались добровольцы, все как один откликнулись на его призыв | when the officer asked for volunteers, not a single man hung back |
когда потребуется | when it is required (WiseSnake) |
когда потребуется | when necessary (Stas-Soleil) |
которые могут потребоваться | as may be necessary (V.O.K.) |
мне потребовалось напрячь всё своё воображение | it was a great strain on my imagination |
мне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления | it'll take me a week to get together all the materials I need for my talk |
мне потребуется полчаса, чтобы составить этот документ | it will take me half an hour to draw up the deed |
может потребоваться | it may become necessary (I. Havkin) |
может потребоваться принятие определённых мер | user may be required to take adequate measures (akira_tankado) |
на это потребуется время | it takes time |
на это потребуется время | it will not happen overnight (AMlingua) |
на эту поездку потребуется много денег | this trip will take a lot of money |
нам потребовалось два часа | it took us two hours |
нам потребуется час на устранение затора | it will take us an hour to clear the block |
не потребовать больших расходов | come cheap |
не потребует дополнительных затрат | it comes at no additional cost |
не потребует ни копейки денег | won't cost a dime (Дегустация не потребует ни копейки.) |
не потребует никаких финансовых затрат | won't cost a dime |
новый план и т.д. потребует больших затрат | the new scheme the project, the machine, etc. runs away with a lot of money (with a lot of gas, with a lot of water, etc., и т.д.) |
обвиняемым потребовалось 15 лет для того, чтобы доказать свою невиновность | it took 15 years for the alleged criminals to prove their innocence |
он громко потребовал официанта | he called for the waiter in a loud voice |
он потребовал денег – вынь да положь | he demanded money – here and now |
он потребовал к себе | he summoned to his presence |
он потребовал, чтобы ему всё рассказали | he demanded to be told everything (to be given a hearing, to be shown the way, etc., и т.д.) |
она потребовали с нас выкуп | they asked us for ransom |
от него потребовали дать клятву хранить тайну | he was sworn to secrecy (to allegiance, to loyalty, etc., и т.д.) |
от него потребовали отчёта | he was called to account |
переход через ущелье может потребовать много недель | the traverse of the gorge may take weeks |
по окончании спектакля публика потребовала, чтобы вышел автор | after the play the audience called for the author to show himself |
потребовалась секунда или две, чтобы осознать, что она сказала | it took a moment or two for her words to sink in (Taras) |
потребовались годы, прежде чем | it took years before |
потребовалось время, чтобы развернуть орудия | it took time to slue the guns around |
потребовалось время, чтобы развернуть орудия | it took time to slew the guns around |
потребовалось какое-то время, чтобы | it took awhile (It took awhile to understand the scope of the shooting. – Потребовалось какое-то время, чтобы осознать масштаб расстрела. ART Vancouver) |
потребовалось много лет прежде, чем я стал привыкать к этой новой для меня самого роли | it has taken me many years to begin to get accustomed to this role |
потребовалось не больше двух минут | it only took a minute or two (linton) |
потребовалось немало уловок, чтобы убедить его | it took a good deal of management to persuade him |
потребовалось немало хитрости, чтобы убедить его | it needed a good deal of management to persuade him |
потребовалось немало хитрости чтобы убедить его | it needed a good deal of management to persuade him |
потребовалось немного времени, чтобы пристыдить мальчика и заставить его перестать так себя вести | it did not take long to shame the boy into a change of behaviour |
потребовалось несколько часов, чтобы вытащить машину из песка | it took hours to extricate the car from the sand |
потребовалось четыре человека, чтобы его удержать | it took four men to hold him |
потребовать в обмен | demand in exchange for something (на что-либо Val_Ships) |
потребовать в судебном порядке | petition a court (for something, to do something, or to have something done Alexander Demidov) |
потребовать внимания | request someone's attention (Technical) |
потребовать внимания | claim attention |
потребовать возврата | call in |
потребовать возврата всех ссуд | call in the loans he had made (the money lent, etc., и т.д.) |
потребовать возврата ссуды | call a loan |
потребовать возвращения своей собственности | claim back one's property (the jewellery, the watch, etc., и т.д.) |
потребовать возмещения причинённых убытков | seek damages (Alexander Demidov) |
потребовать возмещения причинённых убытков | seek indemnification (Alexander Demidov) |
потребовать возмещения убытков | sue for damages (в судебном порядке Alexander Demidov) |
потребовать возмещения убытков | seek damages (Alexander Demidov) |
потребовать выплаты жалования | claim to be paid one's wages (зарпла́ты) |
потребовать голосования | challenge a division |
потребовать голосования | force division (особ. в англ. парламенте) |
потребовать гуманного обращения с заключёнными | demand humane treatment of prisoners (bigmaxus) |
потребовать доказательств | call in question |
потребовать досрочного возврата | recall (кредита и т.п. Alexander Demidov) |
потребовать досрочного возврата кредита | call in a loan (Alexander Demidov) |
потребовать досрочного исполнения | call in (call in a loan/debt to officially tell someone to pay back money you lent them: The bank can call in the loan at any time. LDOCE. потребовать от общества досрочного исполнения обязательств по кредиту = call in the company's loan. потребовать от общества досрочного исполнения (его, соответствующих) обязательств: Harry's bank saw the drop in revenues and decided to call in the company's debt, debt Harry had personally guaranteed. Alexander Demidov) |
потребовать досрочного погашения | accelerate the maturity (mascot) |
потребовать закрытия прений | move the cloture |
потребовать закрытия прений | move the closure |
потребовать исполнения | summon |
потребовать кого-л. к ответу | call one into question |
потребовать назад | call in (долг) |
потребовать низложения короля | declare against the King |
потребовать обеспечения | demand security |
потребовать обратно | reclaim |
потребовать обратно | recall |
потребовать объяснений | desire an explanation |
потребовать объяснений | demand to know (just_green) |
потребовать объяснений | call to account |
потребовать объяснений | bring to account |
потребовать объяснения | call to account |
потребовать объяснения | bring to book |
потребовать объяснения | demand (fa158) |
потребовать от | demand from (WiseSnake) |
потребовать от кого-л. клятвенного обещания хранить тайну | swear smb. to secrecy (to allegiance, to loyalty, etc., и т.д.) |
потребовать от кого-либо выполнения обещания | nail somebody down to his promise |
потребовать от меня уплатить слишком большую сумму | demand too high a price from me (a dollar from the boy, an apology from him, complete secrecy of her, unstinted help from his neighbours, etc., и т.д.) |
потребовать от меня уплатить слишком большую сумму | demand too high a price of me (a dollar from the boy, an apology from him, complete secrecy of her, unstinted help from his neighbours, etc., и т.д.) |
потребовать отчёта | call to account (объяснений) |
потребовать передачи дела в арбитраж | claim arbitration |
потребовать полного возмещения убытков | seek full indemnification (Alexander Demidov) |
потребовать развода в судебном порядке | file a petition for divorce |
потребовать развода в судебном порядке | sue for a divorce |
потребовать сатисфакции | demand satisfaction |
потребовать свободу для своего народа | demand freedom for his people (money for her daughter, etc., и т.д.) |
потребовать своего | claim one's right |
потребовать свою долю | cry halves |
потребовать от кого-либо соблюдения тайны | tie to secrecy |
потребовать тишины | order silence |
потребовать тщательного рассмотрения вопроса | require due consideration (of how ... – о том, как ... financial-engineer) |
потребовать у кого-л. много времени | take smb. long |
потребовать у оккупантов возвращения земли | claim back the land from the invaders (the camera from the man, the cost of the ticket from the book-office, etc., и т.д.) |
потребовать удовлетворения вызвать на дуэль | demand satisfaction |
потребовать уплаты | request payment |
потребовать уплаты | seek (Alexander Demidov) |
потребовать, чтобы назвали чей-л. адрес и фамилию | demand smb.'s name and address (smb.'s business, etc., и т.д.) |
потребовать чьего-либо внимания | rattle someone's cage (to demand attention; to nag, nudge, or remind КГА) |
потребуется некоторое время для заживления ран | it will take some time for the wounds to heal |
потребуется определённое время, чтобы торговля начала приносить доход | it would take some time for the trade to work itself right |
потребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной | it would take some time for the trade to work itself right |
потребуется приложить немало сил, чтобы | it takes a lot to |
потребуется столетие, чтобы | it will take a hundred years before |
потребуется только | all it takes is |
им потребуются войска, чтобы справиться со всем этом хулиганьем | they'll need the Army to zap all those hoodlums |
привести к результатам, которые могут потребовать | possibly result in the need for (These effects could possibly result in the need for blood transfusion(s) and/or platelet transfusion(s) which has other risks. | This observation leads to a final judgment which could possibly result in the need for action (e.g. the tiles around the bathtub need to be re-laid). Alexander Demidov) |
приёмные родители были огорчены, когда мать девочки потребовала её возвращения | the foster parents were disappointed when the girl's mother claimed her back |
пусть он потребует у меня удостоверения в своей нравственности | let him call me to his character |
решительно потребовать | put foot down (VLZ_58) |
сколько бы времени на это ни потребовалось | for as long as it takes (Alex_Odeychuk) |
сколько времени на это потребовалось? | how lond did it take ? (Johnny Bravo) |
сколько времени потребует поездка и т.д.? | how long will the trip the job, the experiment, etc. take? |
сколько времени потребуется? | how much time will that require? (Andrey Truhachev) |
сколько времени это потребует? | how much time will that require? (Andrey Truhachev) |
сколько на это потребуется времени | how long that might take (Its first goal is to see land returned to First Nations and then an agreement would have to be reached with First Nations as a partner, he said. It’s not known how long that might take. -- Неизвестно, сколько на это потребуется времени. timescolonist.com ART Vancouver) |
состояние больного потребовало моего немедленного возвращения | the condition of the sick man made it imperative that I should return at once |
столько, сколько потребуется | for as long as it takes (BrinyMarlin) |
столько, сколько потребуется | as much as suffices (Andrey Truhachev) |
там, где потребуется | where needed (Johnny Bravo) |
там, где это может потребоваться | wherever it may be necessary so to do (Matazalupas) |
у меня потребовали паспорт | I was told to show my passport |
учитель потребовал, чтобы он перестал возиться | the teacher admonished him about excessive noise |
учитель потребовал, чтобы он перестал шуметь | the teacher admonished him about excessive noise |
хозяйка потребовала, чтобы я убрал свою комнату | the landlady came down on me to clean my room |
человек потребовал кружку пива | a man called for a glass of beer |
«Что всё это значит?», — потребовал он объяснения | “What's the meaning of this?”, he demanded |
что можно потребовать | exigible |
чтобы сказать это, много времени не потребуется | it does not take long to say it |
это дело потребует всей его энергии | this affair calls forth all his energy |
это может где-нибудь потребоваться | it may be wanted elsewhere |
это оборудование потребует значительных капиталовложений | this plant will involve heavy outlay |
это потребует много времени | it wolves a lot of time |
это потребует много времени, не говоря уже о расходах | it will need much time, not to speak of the expense |
это потребует серьёзных расходов | it would require a serious paycheck |
это потребует труда | it will take some doing |
этому актёру потребуется по меньшей мере час, чтобы загримироваться | the actor will need at least an hour to make up |
этот план потребует больших усилий от тех, кто его будет проводить в жизнь | this plan will entail great labour upon those who carry in out |
я предлагал ему восемь фунтов, но он потребовал десять | I offered him eight pounds but he stuck out for ten |