DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing посторонний | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без помощи со стороны без посторонней помощиwithout exterior help
без посторонней помощиoff one's own bat
без посторонней помощиall by himself
без посторонней помощиon one's own
без посторонней помощиall by myself
без посторонней помощиwithout aid
без посторонней помощиall by ourselves
без посторонней помощиall by herself
без посторонней помощиof oneself
без посторонней помощиby oneself
без посторонней помощиunder one's own steam
без посторонней помощиsingly
без посторонней помощиsinglehandedly (Notburga)
без посторонней помощиsolo (Val_Ships)
без посторонней помощиourselves (Максик)
без посторонней помощиalone (he can do it alone – он может это сделать сам)
без посторонней помощиall by itself
без посторонней помощиby themselves
без посторонней помощиall by themselves
без посторонней помощиall by oneself
без посторонней помощиall by himself
без посторонней помощиunder one's own power (ABelonogov)
без посторонней помощиwithout exterior help
без посторонней помощи трудно бросить питьit's hard to give up the drinking habit without help
без постороннихface to face
без постороннихthrough face to face (Valery Popenov)
без постороннихin a face-to-face setting (Signature attestation must be done with the notary and the signatory in a face-to-face setting. 4uzhoj)
без постороннихin private
без посторонних лицby themselves
без посторонних лицby herself
без посторонних лицby himself
в местах недоступных для постороннихin a private place (Alexander Demidov)
вести своё дело без посторонней помощиkeep one's counsel (To keep one's own business private; to be discreet, careful, or circumspect in what one says concerning one's own thoughts, deeds, or situation. КГА)
вход в которые для посторонних запрещёнoff-limits to unauthorized personnel (Alexander Demidov)
вход посторонним воспрещаетсяprivate
вход посторонним воспрещаетсяstrangers not admitted
вы можете управиться с машиной без посторонней помощи?can you manage the car by yourself?
вы это сделали без посторонней помощи?have you done it all by yourself?
вы это сделали без посторонней помощи?have you done it by yourself?
вы это сделали без посторонней помощи?have you done all by yourself?
выполняемый или управляемый без посторонней помощиsingle-handed
вырастить детей без посторонней помощиbring children up single-handed (She brought six of us up single handed back in the 1950’s, I’m the youngest. My mum got her priorities right -- roof over our heads, food in our bellies and clothes on our backs. ​No handouts, no food banks. She worked nights at the Royal Eye Hospital in Manchester as a night orderly, not as well paid as a nurse. She taught us the basics -- respect and good manners. ART Vancouver)
говорить о посторонних вещахtalk about irrelevant things (Stas-Soleil)
дальше посторонним вход запрещёнthe public is not permitted beyond this point
делать вещи, не подвергаясь влиянию со стороны постороннихbeating the crowd (do stuff without being bothered by other people dejure_az)
для постороннего глазаto onlookers (q3mi4)
добиваться без посторонней помощиbootstrap
доступ в которые для посторонних запрещёнoff-limits to unauthorized personnel (Alexander Demidov)
жить в номере гостиницы с посторонним человекомshare the hotel bedroom with a stranger
защита от постороннего взглядаprotection from prying eyes (Alexey Lebedev)
защита от постороннего вмешательстваmanipulation protection (lxu5)
защищённый от постороннего взглядаprotected from prying eyes (Alexey Lebedev)
знак, поданный незаметно для постороннихthe high sign (жестом, подмигиванием и т. п.)
информация, недоступная для постороннихinsider information (ART Vancouver)
комната, в которую нет доступа постороннимadytum (кабинет учёного)
легко поддаваться посторонним влияниямbe quickly responsive to external influences
мальчик может это сделать без посторонней помощиthe boy can do it alone
места, куда посторонним вход запрещёнprivate premises (Alexander Demidov)
мне не хочется предстать в глупом виде перед постороннимиI don't like to make a show of myself before strangers
можно войти? У вас посторонних нет?may I come in? Are you all by yourselves?
на втором прогоне спектакля было много постороннихthere were many outsiders at the second run-through
на втором просмотре спектакля было много постороннихthere were many outsiders at the second run-through
не допускать вмешательства посторонних в свои делаbe master in one's own house
не доступный для постороннихnot available for non-authorized person (Secretary)
не подвергшийся какому-либо постороннему влияниюunacted upon by any extraneous influence
не посторонний человекinsider
не следует постороннему мешаться в семейные делаone must not put one's finger between the tree bark and the bark
недоступно для постороннихinaccessible to outsiders (Saffron)
незаконное проникновение на территорию посторонних лицtrespassing (nuclear.kz Tanya Gesse)
незаметная для посторонних сигнализация взглядом, улыбкой, жестомhigh sign
неприятность, скрываемая от постороннихskeleton in the closet
неприятность, скрываемая от постороннихskeleton in the cupboard
неприятность, скрываемая от постороннихfamily skeleton
нечто чистое, нетронутое, не испорченное посторонним влияниемclean state (синоним (лат.) tabula rasa Leonid Dzhepko)
обедает у нас кто-нибудь из посторонних?have you people at dinner?
обойтись без посторонней помощиshift for oneself
оборудование для предупреждения появления или устранение постороннего или неприятного запахаodor control (eternalduck)
обходиться без посторонней помощиbe on one's own (Andrey Truhachev)
обходиться без посторонней помощиbe on his own (Andrey Truhachev)
обходиться без посторонней помощиshift for oneself
одна, без посторонней помощиall by herself
одна, без посторонней помощиby herself
он может это сделать без посторонней помощиhe can do it alone
он не нуждается в посторонней помощиhe is well able to look after himself
он очень стесняется постороннихhe is very shy with strangers
он сделал всё без посторонней помощиhe has done it all by himself
он сделал это без посторонней помощиhe did it all alone
он чувствовал себя постороннимhe felt he did not belong
очищенный от посторонних предметовimpurity-free (Alexander Demidov)
повреждение посторонним предметомFOD (foreign object damage Gannesha)
подальше от посторонних глазin low down (andreon)
подняться на ноги без посторонней помощиget up by oneself
помещение, в которое нет доступа постороннимadytum
поставить забор, чтобы посторонние не могли войтиput up a wall to keep trespassers out
постороннее веществоforeign substance
постороннее влияниеside-wind
постороннее действиеunder action
постороннее лицоintruder (Alexander Demidov)
постороннее лицоinterloper
постороннее лицоoutsider
постороннее лицо, проникшее на объектintruder
постороннее присутствиеdisturbance (в комнате: According to Strieber, it was the night after Christmas and he had just gone to bed when he sensed a disturbance, a feeling that he was not alone. -- почувствовал чьё-то присутствие coasttocoastam.com ART Vancouver)
постороннее телоembedment
посторонние вещиirrelevant things (talk about irrelevant things Stas-Soleil)
посторонние вложенияextraneous enclosure (EZrider)
посторонние вопросыextraneous issues
посторонние делаunrelated matters (rechnik)
посторонние делаunrelated activities (Elina Semykina)
посторонние доходыfees
посторонние доходыfee
посторонние логические основанияunrelated logical foundation (A.Rezvov)
посторонние мыслиextraneous thoughts (Carol_Coral)
посторонние мыслиirrelevant thoughts (Carol_Coral)
посторонние предметыforeign bodies (VLZ_58)
посторонние частицыforeign materials (VictorMashkovtsev)
какие-то посторонние шумы отвлекали класс от занятийoutside noises disturbed the class
посторонние этого не поймутoutsiders won't understand it
посторонний взглядprying eyes (Alexey Lebedev)
посторонний запахforeign smell
посторонний зрительbystander
посторонний мужчинаmale stranger (Alexander Demidov)
посторонний, не принадлежащий к данному обществу, данной группеodd man out (человек)
посторонний, не принадлежащий к данному учреждению, кругуoutsider (человек)
посторонний разговорside conversation (на переговорах, лекции, совещании и т.п. Любознательная Ласточка)
посторонний разговорsidebar conversation (4uzhoj)
посторонний уходnursing care (sva)
посторонний человекoutman
посторонний человекoutsider (не принадлежащий к данному учреждению, кругу, партии)
посторонний шумabnormal noise (Damirules)
посторонним вход воспрещаетсяunauthorized persons not admitted
посторонним вход воспрещёнno Admittance To Unauthorized Personnel (надпись на двери)
посторонним вход воспрещёнkeep out
посторонним вход воспрещёнauthorized personnel only (hellbourne)
посторонним вход воспрещёнauthorized entry only (murad1993)
посторонним вход воспрещёнno admittance (kee46)
посторонним вход воспрещёнno admittance except on business! (надпись)
посторонним вход запрещёнno entry, authorised personnel only (denghu)
посторонних сюда обычно не допускаютadmission is seldom allowed to outsiders
посторонних сюда обычно не пускаютadmission is seldom allowed to outsiders
посторонняя деятельностьcompeting activity (zilov)
посторонняя женщинаstrange woman (ART Vancouver)
посторонняя помощьoutside help (e.g. You can't do anything without outside help. Soulbringer)
посторонняя помощьphysical assistance (напр., require physical assistance Lena Nolte)
приспосабливать свои поступки к мнению постороннихsquare actions by the opinion of others
присутствие постороннихpresence of strangers
проводимая без посторонней помощи кампанияsingle-handed campaign
происходящий без представителей прессы и посторонней публикиclosed-door
проникновение посторонних лицentrance of unauthorized persons (YGA)
пропускать постороннихlet strangers in
пропустить постороннихlet strangers in
работа без посторонней помощиsolo work (Val_Ships)
работающий без посторонней помощиsingle-handed
разговор без постороннихone-on-one meeting (см. solo meeting)
разговор без постороннихface-to-face
разговор без постороннихsolo meeting (см. one-on-one meeting)
рестораны гостиниц обслуживают постороннихthe hotel restaurants are opened to non-residents
сделать что-либо без посторонней помощиmake a score off own bat
скажите ему, чтобы он остерегался посторонних людейtell him to beware of strangers
скрытый от постороннихreclusive
скрытый от посторонних глазunfathomable
скрытый от посторонних глазsecretive
снятие показаний в отстутствии постороннихprivate interview (юр. в соотв. контексте Игорь Миголатьев)
собака сторожит дом и не впускает постороннихthe dog guards the house against strangers
совершенно посторонний человекrank outsider
тайна, тщательно скрываемая от постороннихthe family skeleton
тайна, тщательно скрываемая от постороннихskeleton in the cupboard
тайна, тщательно скрываемая от постороннихdark secret (Alex_Odeychuk)
тайна, тщательно скрываемая от постороннихfamily skeleton
ты это сделал без посторонней помощи?have you done it all by yourself?
ты это сделал без посторонней помощи?have you done it by yourself?
ты это сделал без посторонней помощи?have you done all by yourself?
у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. III (Alex Lilo)
у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men
укрыться от постороннихhole up (as in: I holed up for two days in a tiny cottage in Pennsylvania. Val_Ships)
'фотобомба', т.е. фотография, случайно или намеренно испорченная присутствием в кадре постороннего предмета или человека, "прикольная" фоткаPhotobomb (Wolverin)
чувствовать себя постороннимbe out of it
эффект постороннегоbystander effect (психологический эффект, проявляющийся в том, что люди, оказавшиеся свидетелями чрезвычайной ситуации (ДТП, преступления или других), не пытаются помочь пострадавшим Mirinare)
я здесь человек постороннийI am a stranger here