DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing постановление | all forms | exact matches only
RussianGerman
базовое постановлениеGrundverordnung (Dorzhieva)
в постановлении Высшего королевского суда было дано указание рассматривать эти дела в ускоренном порядкеin einem Reskript des Kammergerichtes wurde Weisung gegeben, diese Verfahren beschleunigt abzuwickeln
ведомственное постановлениеMinisterialerlass
временное постановлениеeine einstweilige Bestimmung
вынести постановлениеBeschluss annehmen (AlexandraM)
выносить постановлениеverfügen (о чём-либо – über Akkusativ Лорина)
выносить постановлениеVerfügung erlassen (AlexandraM)
выполнять постановленияdie Bestimmungen erfüllen
государственные постановления и предписания, регламентирующие импортEinfuhrbestimmungen
государственные постановления, регулирующие импортEinfuhrbestimmungen
для этого случая следует руководствоваться следующими постановлениямиfolgende Verfügungen sind für diesen Fall maßgebend
дополнительное постановлениеZusatzbestimmung
есть постановление, чтоes ist verordnet, dass
заключительные постановленияSchlussbestimmungen (договора, соглашения)
издавать постановлениеeinen Erlass veröffentlichen
издавать постановлениеeinen Erlass herausgeben
издавать постановленияVerfügungen erlassen
издать постановлениеeine Verordnung erlassen (Littlefuchs)
издать постановлениеeine Verordnung verabschieden
иск об отмене постановленияAufhebungsklage (ФРГ)
лишать по постановлению судаabbilligen (кого-либо, напр., прав, преимуществ)
наказание за нарушение постановления полицииPolizeistrafe
нарушать постановленияdie Bestimmungen verletzen
нарушение постановлений о рыбной ловлеFischereifrevel
нарушение постановлений о ценах установленных ценPreisverstoß
нас не затрагивают новые постановленияwir sind von den neuen Bestimmungen nicht betroffen
нормативные постановленияNormativbestimmungen
обжаловать судебное постановлениеRechtsmittel einlegen (приговор, решение, определение)
объявлено, что постановление вступает в силу с первого июляes wird kundgemacht, dass die Verordnung ab 1. Juli in Wirkung tritt
обязательные постановленияNormativbestimmungen
окончательное постановление судаFinal Award (Лорина)
опубликовать постановлениеeinen Erlass veröffentlichen
опубликовать постановлениеeinen Erlass herausgeben
основные постановленияNormativbestimmungen
отмена распоряжения/ постановленияAufhebung einer Verordnung (Andrey Truhachev)
отменять постановленияVerfügungen aufheben
отменять постановленияBestimmungen abschaffen
официальное постановлениеein amtlicher Erlass
передача наследства наследникам по постановлению судаEinantwortung
по постановлениюlaut Beschluss
подлежащее исполнению судебное постановлениеein vollstreckbares Gerichtsurteil
подпадать под действие постановленияunter eine Bestimmung fallen
порядок обжалования судебных постановленийRechtsmittelverfahren (приговоров, решений, определений)
постановление большинстваMajoritätsbeschluss
постановление, вызванное чрезвычайным положениемNotverordnung
постановление высшего земельного суда об освобождении от предоставления справки о брачной правоспособностиBefreiungsurkunde (Sonn)
постановление Государственного советаder Erlass des Staatsrates
Постановление Министерства транспорта, строительства и градоустройства ФРГ "О порядке регистрации, проведения обязательного технического осмотра и экспертизы транспортных средств"Fahrzeug-Zulassungsverordnung (полное название: Verordnung über die Zulassung von Fahrzeugen zum Straßenverkehr 4uzhoj)
Постановление Министерства юстиции ФРГ "О внесении дополнений и изменений в Закон ФРГ "О порядке регистрации актов гражданского состояния"Personenstandsverordnung (gesetze-im-internet.de 4uzhoj)
постановление о выполненииAusführungsverordnung (чего-либо)
Постановление "О государственном реестре субъектов хозяйственной деятельности"Handelsregisterverordnung (Verordnung uber die Einrichtung und Fuhrung des Handelsregisters 4uzhoj)
Постановление "О государственном реестре юридических лиц"HregV (4uzhoj)
Постановление о диетических продуктахDiätverordnung (norbek rakhimov)
постановление о заключении под стражу до начала судебного процессаUntersuchungshaftbefehl (dolmetscherr)
Постановление о защите животных при перевозкеTierschutztransportverordnung (Александр Рыжов)
Постановление о защите животных при транспортировкеTierschutztransportverordnung (Александр Рыжов)
Постановление о защите молодёжиJugendschutzverordnung (ФРГ)
постановление о качестве продукцииQualitätsverordnung
Постановление о моющих средствахDetVO (Detergenzienverordnung Oksana)
постановление о накладных расходахBetriebskostenverordnung (Tatsh)
постановление о немедленной регистрации всех жилых помещений в сельской местностиeine Verordnung über die sofortige Registrierung aller ländlichen Wohnstätten
постановление о порядке проведения мероприятийVeranstaltungsverordnung
Постановление "О порядке регистрации актов гражданского состояния"PStV (согласно закону "О ведении записей актов гражданского состояния" – Asklepiadota // Verordnung zur Ausführung des Personenstandsgesetzes (Personenstandsverordnung – PStV) 4uzhoj)
постановление о привлечении в качестве обвиняемогоVerordnung über Heranziehung zur Verantwortung als Beschuldigter (ich_bin)
постановление о признании свидетельств об окончании гимназииMaturitätsanerkennungsverordnung (Швейцария)
постановление о принятии в членыAufnahmebeschluss
постановление о приёме в членыAufnahmebeschluss
постановление о производстве выемкиVerordnung über die Vornahme der Beschlagnahme (Лорина)
Постановление о радикальных элементахRadikalenerlass (ограничивающее деятельность экстремистских организаций ФРГ)
постановление об исполненииDurchführungsverordnung
Постановление об использовании земельных участков для строительных нуждBauNVO (Pfingstrose)
Постановление об использовании земельных участков для строительстваBauNVO (Pfingstrose)
постановление об обязанности соблюдения разрешения на нормы сброса вредных веществ в коллектор и осуществление контроля за нимиVerordnung für die Genehmigungspflicht für das Einleiten wassergefahrdender Stoffe in Sammelkanalisaton und ihre Überwachung
постановление об охране воздуха от загрязненияLuftreinhalteverordnung (Швейцария)
Постановление об установках, работающих с веществами, загрязняющими водуVAWS (SKY)
Постановление об экономии энергииEnEV (Energieeinsparungsverordnung Zwillinge)
постановление пленумаPlenarentscheidung (Верховного Суда ГДР)
постановление по вопросам культурного строительстваKulturverordnung
сокр. МЕ постановление по министерствуMinisterialerlass
постановление по охране трудаArbeitsschutzverordnung
постановление правительстваRegierungsverordnung
Постановление, регулирующее послабления и исключения из защитных мер для предотвращения распространения COVID-19SchAusnahmV (Verordnung zur Regelung von Erleichterungen und Ausnahmen von Schutzmaßnahmen zur Verhinderung der Verbreitung von COVID-19 (COVID-19-Schutzmaßnahmen-Ausnahmenverordnung – SchAusnahmV) hagzissa)
постановление судаGerichtsbeschluss
постановления о дисциплинарной ответственностиDisziplinarordnungen
постановления соблюдаются менее строгоdie Bestimmungen lockern sich
прекращение действия распоряжения/ постановленияAufhebung einer Verordnung (Andrey Truhachev)
принятие постановленияBeschlussfassung
пробить постановление после жарких споровeine Verordnung nach heftigen Auseinandersetzungen durchfechten
противозаконное постановлениеeine rechtswidrige Verfügung
публиковать постановлениеeinen Erlass veröffentlichen
публиковать постановлениеeinen Erlass herausgeben
соблюдать постановленияdie Bestimmungen beachten
Федеральное постановление о защите от выбросов вредных веществBundes-Immissionsschutzverordnung (Bursch)
Федеральное постановление о защите от выбросов вредных веществBundes-Immissionschutz-Verordnung (BImschV Racooness)
Федеральное постановление об уходе за больнымиBPflV (irene_ya)
Федеральное постановление об уходе за больнымиBundespflegeverordnung (irene_ya)
Федеральное постановление по содержанию сельскохозяйственных животныхVerordnung zum Schutz landwirtschaftlicher Nutztiere (TierSchNutzV EHermann)
федеральные постановленияBundesbeschlüsse (в Швейцарии)
чрезвычайное постановлениеAusnahmebestimmung
штраф за нарушение постановления полицииPolizeistrafe
это постановление недвусмысленно говорит о том, что прежние предписания более недействительныdiese Verordnung sagt eindeutig, dass die bisherigen Vorschriften nicht mehr gültig sind