Russian | English |
если бы вы меня послушали! | if you had minded me! |
если бы меня послушали... | if I were listened to... |
если бы он меня послушал | if he had minded me |
нет, вы послушайте, что я скажу! | now listen to me! |
пожалуйста, послушай телефон, пока я буду в саду | please listen for the telephone while I'm in the garden |
пожалуйста, послушайте меня | listen to me, please |
послушай, дядя Питер, в самом деле, я хотел бы, чтобы ты пришёл | say, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd come |
послушай меня! | Listen to me! (Andrey Truhachev) |
послушай меня ещё минутку | stay with me a minute longer. I'm sure that I can convince you |
послушай наконец, что я говорю | wake up and pay attention to me |
послушай, что я говорю! | listen here! |
послушай, юноша, я твоего мнения не спрашивал | look, junior, I didn't ask your opinion |
послушайте меня | I'll tell you what |
послушайте меня, друзья мои! | you, my friends, listen to me! |
послушайте, что я вам скажу.. | look! I'll tell you what |
послушайте, я хочу вам что-то сказать | listen I have something to tell you |
послушайтесь меня | take my tip |
я правильно поступил, что не послушался его | I did well not to have listened to him |
я хорошо поступил, что не послушался его | I did well not to have listened to him |
я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чём он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснул | I wanted to hear the speaker, but most of what he said was above me, so I fell asleep |