Russian | English |
адрес для посетителей | visiting address (bookworm) |
бесплатный посетитель театра | deadhead |
бесплатный посетитель театров | deadhead |
быть готовым к приёму посетителей | open for business |
быть готовым к приёму посетителей | be open for business |
быть закрытым для посетителей | be closed to the public (в т.ч. для туристов, прохожих и т.д. denghu) |
быть наводнённым посетителями | be inundated with visitors |
быть постоянным посетителем | visit |
быть радым посетителям | welcome visitors (Ivan Pisarev) |
в этом году будет больше посетителей, чем когда-либо | more will attend this year than ever before |
важный посетитель | visiting fireman (для которого устраивают специальный приём) |
встречать посетителей | welcome visitors (Ivan Pisarev) |
готовый к приёму посетителей | open for business |
график приёма посетителей | office hours (rechnik) |
график приёма посетителей | visiting hours (rechnik) |
грубо отмахнуться от посетителей | rudely put off the visitors |
его работу затрудняли посетители | he was hindered by visitors (by inquiries, by interruptions, etc., и т.д.) |
его секретарша пыталась оградить его от настырных посетителей | his secretary tried to shield him from importunate visitors |
ему мешали посетители | he was hindered by visitors (by inquiries, by interruptions, etc., и т.д.) |
журнал для записи пациентов, посетителей | casebook |
журнал со списком входящих посетителей | sign-in sheet (Andy) |
журнал со списком выходящих посетителей | sign-out sheet (Andy) |
закрывать дверь калитку за посетителями | close the door the gates after the visitors |
избавиться от назойливого посетителя | get rid of a troublesome visitor (of a lazy servant, of the old car, of an engagement, etc., и т.д.) |
информация для посетителей | visitor information (ssn) |
к тебе посетитель | there is a visitor for you (snowleopard) |
к услугам посетителей | at visitors' disposal (ставится в конец предложения snowleopard) |
книга посетителей | the visitors' book |
книга посетителей | visitorial |
книга посетителей | visitors' book |
количество посетителей | turnout (MichaelBurov) |
комнаты во дворце для посетителей | showrooms (kee46) |
комнаты во дворце усадьбе и т.п., открытые для посетителей | showrooms |
кучка посетителей | a scattering scattering of visitors |
лестница для менее почётных посетителей | backstairs |
мало посетителей | poor attendance (напр., о собрании, выставке) |
места доступа посетителей | public places (Alexander Demidov) |
мистер Фримен проведёт посетителей по заводу | Mr Freeman will see the visitors around the factory |
много посетителей | good attendance |
наплыв посетителей | good turnout (Anglophile) |
наши посетители и т.д. ушли | be gone our visitors the guests, the children, etc. are all gone |
не принять посетителей | deny oneself to callers |
нежелательный посетитель | interloper |
неожиданный посетитель | chance-comer |
обслуживать посетителей | cater |
обслуживать посетителей ресторана | wait on table |
обслуживать посетителей ресторана | wait at table |
обслуживать посетителя | attend to a customer (to the guests, upon an ambassador, etc., и т.д.) |
обслуживать посетителя | cater |
обычные посетители | regulars (ресторана, кафе: A pub landlord will rely upon his “regulars” for a steady income. These are the people who will pop in to the same pub night after night and form the core of the clientele. (quora.com) • "Не обращая внимания на взгляды обычных посетителей заведения, ..." – А.С. Грин ART Vancouver) |
обычный посетитель | hanger on |
обычный посетитель | haunter |
обычный посетитель | frequenter |
обычный посетитель театра | play goer |
он изумлённо поднял брови, когда услышал имя посетителя | his eyebrows quirked up when he heard the name of his visitor |
он постоянный посетитель нашего ресторана | he is a steady customer in our restaurant |
он разрешил посетителю пройти | he allowed the visitor to pass |
он согласился принять посетителя | he assented to receive the visitor |
оставить запись в книге посетителей | leave a comment in the guestbook (Yakov F.) |
от посетителей отбоя нет | we've been swamped (Hi Lauren, I'm mailing a sample of the product today. Sorry about the delay but Fresh&Clean has been doing such great business we've been swamped. ART Vancouver) |
отбоя нет от посетителей, заказчиков | we've been swamped (Hi Lauren, I'm mailing a sample of the product today. Sorry about the delay but Fresh&Clean has been doing such great business we've been swamped. ART Vancouver) |
отдел информации для посетителей | Visitor Information Centre (Natalia Ginns) |
Отдел по работе с посетителями | office of visitor relations (Ladushka) |
отделаться от назойливого посетителя | get rid of a troublesome visitor (of a lazy servant, of the old car, of an engagement, etc., и т.д.) |
открытые для посетителей | showroom |
открытые для посетителей комнаты во дворце | showroom |
открытый для посетителей | open to the public (Dollie) |
открытый для посетителей | visitable |
парковка для посетителей | visitor car park (Alexander Demidov) |
плата, взимаемая с посетителей за откупоривание бутылок | corkage |
подать руку посетителю | give one's hand to the visitor |
пожать руку посетителю | give one's hand to the visitor |
помещение для приёма посетителей, деловых встреч | counting house |
посетители аптек | pharmacy shoppers (Alexander Demidov) |
посетители биржевых торгов | visitors to exchange trading sessions (ABelonogov) |
посетители выставки | fair/exhibition guests (Alexander Demidov) |
посетители галёрки | gallery |
посетители галёрки | god |
посетители кинотеатра | cinema audience |
посетители могут не сдавать зонты и трости | visitors are not required to give up their sticks and umbrellas (before entering the galleries, пе́ред вхо́дом в галере́ю) |
посетители музея | museum visitors (Maya M) |
посетители музея | visiters to a museum |
посетители райка | occupants of the gallery |
посетители театров | theatral people |
посетитель веб-узла | web visitor (ssn) |
посетитель к | visitor for ("A visitor for Mr Holmes," she announced. "A Professor Weaselby." • Sir, there is a visitor for Mr.Cho. She said she is his sister.) |
посетитель кино | filmgoer |
посетитель кинотеатра | movie-goer (dreamjam) |
посетитель концерта | gig goer (Dude67) |
посетитель ночного клуба | clubgoer (Palmirov) |
посетитель питейных домов | tavern-man |
посетитель питейных домов | tavern-hunter |
посетитель питейных домов | tavern-haunter |
посетитель пляжа | beacher (Alexander Demidov) |
посетитель, разглядывающий товары, перелистывающий книги | browser (Надюша) |
посетитель ресторана | guest of a restaurant (Soulbringer) |
посетитель ресторана | diner (ART Vancouver) |
посетитель ресторана | visitor of a restaurant (Soulbringer) |
посетитель-специалист | industry visitor (Alexander Demidov) |
посетитель театральных премьер | first-nighter |
постоянные посетители | patronage |
постоянные посетители | permanent visitors (биржевых торгов ABelonogov) |
постоянные посетители | clientele (театра и т. п.) |
постоянный посетитель | standing customer (google.com SergeyL) |
постоянный посетитель | reg |
постоянный посетитель | frequenter |
постоянный посетитель | denizen (a person who regularly frequents a place: the denizens of a local bar Val_Ships) |
постоянный посетитель | fixture (Charikova) |
постоянный посетитель | haunter |
постоянный посетитель | patron |
постоянный посетитель или клиент | regular |
постоянный посетитель кинотеатров | cinema goer |
постоянный посетитель кинотеатров | cinema-goer |
постоянный посетитель оперы | habitue of the opera |
постоянный посетитель оперы | an habitue of the opera |
постоянный посетитель салонов | lizard |
постоянный посетитель театральных премьер | first nighter |
почётный посетитель | distinguished visitor |
приветствовать посетителей | welcome visitors (Ivan Pisarev) |
привлекающий посетителей | visitable |
принимать посетителей | receive visitors (boarders, one's neighbours, strangers, a fugitive, etc., и т.д.) |
принимать посетителей | welcome visitors (Ivan Pisarev) |
принимать посетителей | receive callers |
принимать посетителя | see |
Приём или другое подобное мероприятие, в ходе которого "звезда" общается с прессой и прочими посетителями, раздаёт автографы | meet-and-greet (и т.п. boggler) |
приём посетителей ведётся по адресу | visiting address (4uzhoj) |
приёмная для посетителей в монастыре | locutory |
проводить посетителей в гостиную | take up the visitors to the drawing-room |
пропуск посетителя | visitor's pass (disk_d) |
пропускать посетителей | pass the visitors (the delegation, the children, etc., и т.д.) |
протянуть руку посетителю | give one's hand to the visitor |
разовые посетители | occasional visitors (биржевых торгов ABelonogov) |
расписаться в книге посетителей | inscribe name in a visitor's book |
ревностный посетитель церкви | a violent church goer |
руководитель по обеспечению потребностей посетителей с ограниченными возможностями | access manager (должность в театре, вариант перевода sankozh) |
секретарь, ведущий приём посетителей | receptionist (в учреждении, коммерческом предприятии) |
система подсчёта посетителей | shopper counting system (Alexander Demidov) |
случайный посетитель | occasional visitor |
случайный посетитель | drop-in (lop20) |
случайный посетитель | chance-comer |
случайный посетитель | casual |
собирать подробную информацию о посетителях | glean information about visitors (сайта A.Rezvov) |
состав посетителей | visitor profile (Alexander Demidov) |
стойка приёма посетителей | reception desk (Баян) |
толпы посетителей | swarms of visitors |
только для посетителей | for patrons only (4uzhoj) |
усадить посетителей в холле | sit the visitors in the hall |
центр для посетителей | visitor centre (Andy) |
центр для посетителей | visitor center (Andy) |
частый посетитель | frequent visitor |
частый посетитель | frequenter |
частый посетитель музея | museumgoer (Ann Les) |
часы работы для посетителей | business hours (the part of the day when a business is usually open: during business hours "The office is open only during normal business hours. "Business hours are from 8.30 a.m. to 5.30 p.m. CBED Alexander Demidov) |
часы функционирования для посетителей | business hours (the normal hours when shops, offices, and banks are open, usually between 9 am and 5 or 6 pm in the English-speaking world: • Deliveries are only accepted during normal business hours. LBED Alexander Demidov) |
часы функционирования или работы для посетителей | business hours (the times of day when a shop/store, an office, a bank, etc. is open: Normal business hours are between 9 a.m. and 5 p.m. OBED Alexander Demidov) |
чтобы обеспечить его от посетителей | secure privacy for him |
это полотно привлекает посетителей | spectators find much attraction in this canvas (музея) |
этот человек посмотрел на посетителя с большим подозрением | this man looked very suspiciously at the visitor |
я тебе покажу, как грубить посетителям! | I'll teach you not to be rude to visitors! |