DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing порядком | all forms | exact matches only
RussianItalian
блюститель порядкаguardia municipale
блюститель порядкаguardia urbana
блюститель порядкаtutore dell'ordine (тж. ирон.)
боевой порядокordine tattico
боевой порядокordine combattivo
боевой порядокschieramento di combattimento
боевой порядокformazione tattica
боевой порядокordine di combattimento
быть в полном порядкеessere in filo
быть в порядкеessere in ordine
быть в порядкеessere a posto
быть в порядке вещейesser all'ordine del giorno
быть всегда в полном порядкеessere sempre pulitino
в административном порядкеper via amministrativa
в административном порядкеamministrativamente
в административном порядкеin via amministrativa
в административном порядкеin sede amministrativa
в алфавитном порядкеin ordine alfabetico
в безоговорочном порядкеin modo insindacabile (massimo67)
в безусловном порядкеincondizionatamente (Lantra)
в боевом порядкеin linea di battaglia
в военном порядкеmilitarmente
в дискуссионном порядкеin sede di dibattito
в дисциплинарном порядкеin linea disciplinare
в договорном порядкеin via convenzionale (Esseno)
в индивидуальном порядкеsu base individuale (massimo67)
в индивидуальном порядкеa titolo personale
в индивидуальном порядкеindividualmente (massimo67)
в исполнительном порядкеesecutivamente
в надлежащем порядкеin piena regola
в надлежащем порядкеnel modo dovuto
в обратном порядкеcon sequenza inversa (gorbulenko)
в обратном порядкеin ordine inverso
в обратном порядкеcon ordine prepostero
в общеустановленном порядкеconformemente alla procedura standard (secondo la procedura generale; secondo i principi generali stabiliti al punto: stabilito in via generale per quanto riguarda; in conformità alla normale procedura prevista per la firma massimo67)
в общеустановленном порядкеsecondo la procedura standard (secondo la procedura generale; secondo i principi generali stabiliti al punto: stabilito in via generale per quanto riguarda; in conformità alla normale procedura prevista per la firma massimo67)
в обычном порядкеnella solita maniera (massimo67)
в обычном порядкеnel modo ordinario (massimo67)
в обычном порядкеnel solito modo (massimo67)
в обычном порядкеcome di consueto (massimo67)
в обычном порядкеcome avviene solitamente (massimo67)
в обычном порядкеin via ordinaria (massimo67)
в обычном порядкеin modo normale (massimo67)
в обычном порядкеsecondo le modalita consuete (massimo67)
в обычном порядкеcome di solito avviene (massimo67)
в обычном порядкеnel modo consueto (massimo67)
в обязательном порядкеin modo obbligatorio
в обязательном порядкеvincolato da norme
в обязательном порядкеnecessariamente (Ann_Chernn_)
в обязательном порядкеtassativamente (gorbulenko)
в обязательном порядкеobbligatoriamente (exnomer)
в первоочередном порядкеin forma prioritaria (Lantra)
в полном порядкеin punto e virgola
в порядкеa punto
в порядкеin concio
в порядкеa concio
в порядкеin punto
в порядкеin regola
в порядкеin ordine
в порядке...a titolo di... (Assiolo)
в порядкеa posto
в порядке вещейnell'ordine delle cose (Olya34)
в порядке возрастания номеровsecondo numeri progressivi (Gli allarmi sono ordinati secondo numeri progressivi. I. Havkin)
в порядке дискуссииa titolo di discussione
в порядке исключенияeccezionalmente (Olya34)
в порядке исключенияin via eccezionale
в порядке контроляa titolo di controllo
в порядке контроляin sede di controllo
в порядке ознакомленияper informazione (consegnare per informazione massimo67)
в порядке отступленияin deroga a (zhvir)
в порядке отступления отin deroga a (zhvir)
в порядке очерёдностиin ordine di susseguenza
в порядке очерёдностиsecondo il turno
в порядке, предусмотренном настоящим Договоромnelle con le modalità di utilizzo previste dal (massimo67)
в порядке, предусмотренном настоящим Договоромnei modi consentiti ai sensi della presente Licenza (massimo67)
в порядке, предусмотренном настоящим Договоромnei modi previsti dall'art.13 del presente contratto (massimo67)
в порядке самокритикиa titolo di autocritica
в порядке убыванияin ordine decrescente (spanishru)
в порядке убыванияin ordine di incidenza (Catherine Shashkina)
в порядке, установленном закономnei modi di legge (giummara)
в порядке, установленном статьёйAi sensi e per gli effetti di cui all'art. (Валерия 555)
в предварительном порядкеin maniera preliminare (vpp)
в предусмотренные сроки и в установленном порядкеnei tempi e nelle modalità stabilite (giummara)
в приватном порядкеprivatamente
в принудительном порядкеin modo forzato (spanishru)
в приоритетном порядкеprioritariamente (massimo67)
в разовом порядкеin via occasionale (massimo67)
в разовом порядкеa titolo occasionale (spanishru)
в спешном порядкеin via urgente
в спешном порядкеd'urgenza
в спешном порядкеurgentemente
в сроки и в порядкеcon le modalità e nei termini (massimo67)
в срочном порядкеurgentemente
в срочном порядкеd'urgenza
в срочном порядкеcon procedimento d'urgenza
в судебном порядкеper via legale
в судебном порядкеin via di giustizia
в судебном порядкеgiudizialmente
в установленном законом порядкеsecondo la procedura stabilita dalla legge
в установленном порядкеin modo ordinato (exnomer)
в установленном порядкеin conformità alle norme stabilite
в установленном порядкеsecondo l'ordine stabilito
в установленном порядкеsecondo l'ordine prescritto (Gellka)
в установленном порядкеsecondo le modalità (Валерия 555)
в установленном порядкеregolarmente (с соблюдением всех формальностей Assiolo)
в установленном порядкеnelle forme stabilite (massimo67)
в установленном порядкеnel modo prescritto (ulkomaalainen)
в установленном порядкеvalidamente (Валерия 555)
в хронологическом порядкеin ordine di tempo
в частном порядкеa titolo personale (Avenarius)
в шахматном порядкеa scacchiera
в шахматном порядкеa quinconce (Avenarius)
в шахматном порядкеin ordine alternato
в шахматном порядкеa "scacchiera"
в шахматном порядкеa scacchiere
ввести новые порядкиinstaurare nuovi ordinamenti
вновь приводить в порядокriaggiustare
вновь приводить в порядокriordinare
во внесудебном порядкеstragiudizialmente (maqig)
во внесудебном порядкеin via stragiudiziale (giummara)
водворить порядокristabilire l'ordine
Вознаграждение и порядок оплатыCorrispettivo e modalità di pagamento (Валерия 555)
вопросы второстепенного порядкаcose di second'ordine
вопросы, стоя́щие в порядке дняquestioni all'ordine del giorno
вопросы хозяйственного порядкаproblemi d'ordine economico
вопросы хозяйственного порядкаproblemi di carattere economico
восстановить порядокrimettere in ordine
восстановить порядокripristinare l'ordine
восстановить порядокristabilire l'ordine
воцарился порядокsi instaurò l'ordine
всё в порядкеsiamo a cavallo!
всё в порядкеtutt'e in ordine
всё в порядке!tutto è in regola!
всё в порядке!siamo in porto!
всё в порядке!tutto va bene!
всё в порядкеsono a posto (Taras)
всё в порядкеsono a posto cosi (Taras)
всё в порядке!tutto a posto! (Taras)
всё в порядкеtutto in ordine
всё в порядке? - если бы!tutto bene? - magari!
городские правила общественного порядкаdecoro urbano (l Compendio riassume principi e criteri volti alla conservazione e al miglioramento dell'ambiente urbano, quale bene primario della comunità locale, ai quali i cittadini devono attenersi per assicurare adeguati livelli qualitativi che garantiscano la piena fruibilità del bene comune. Un insieme di norme, di comportamenti e di attività svolte nel territorio comunale finalizzate a tutelare la convivenza civile, la qualità della vita, a salvaguardare la sicurezza dei cittadini, il decoro dell'ambiente urbano con particolare riferimento ai beni di interesse storico, artistico, ambientale, nonché ai beni espressione dei valori di civiltà propri della comunità locale. Obiettivo della raccolta è agevolare il cittadino nella conoscenza di divieti e obblighi, nonché quello di incentivare forme di collaborazione e partecipazione responsabile dei cittadini al decoro della città: правилам общественного сосуществования massimo67)
действовать судебным порядкомprocedere in via di giustizia
держать что-л. в порядкеtenere una cosa in pari
держать в порядкеtenere le cose in regola
диктовать свои порядкиfarla da padrone (Assiolo)
для порядкаper osservare le norme
для порядкаper far finta (Yanick)
для порядкаper osservare le regole
для порядкаper finta (Yanick)
для порядкуper osservare le regole
для порядкуper osservare le norme
документы в порядкеle carte sono in regola
жалоба в порядке надзораricorso all'autorità di vigilanza (armoise)
жизнь течёт прежним порядкомla vita procede come prima
завести порядокstabilire l'ordine
законный порядокordinamento legale (Крокодилыч)
законным порядкомgiudizialmente
законным порядкомper via giudiziaria
заявить регрессный иск в порядке гражданского судопроизводстваrivalsa di carattere civile (massimo67)
заявление к порядку голосованияdichiarazione di voto
идти своим порядкомseguire il suo corso (normale)
изложение исторических фактов в строго хронологическом порядкеcronistoria (cronistoria del calcio italiano dalle origini ai nostri giorni Avenarius)
изменение порядкinversione (См. пример в статье "переворачивание". I. Havkin)
изменение порядкinversione ((следования) См. пример в статье "переворачивание". I. Havkin)
изменение порядкаinversione ((следования) См. пример в статье "перестановка". I. Havkin)
изменить порядокinvertire l'ordine
изменить порядок нумерацииrinumerazione (massimo67)
изменять порядокinvertire ((следования) Le regole per invertire le sillabe possono variare a seconda delle parole. I. Havkin)
иметь документы в порядкеaver le carte in regola
латинский квадрат 9-го порядкаsudoku (anirin)
ломать старые порядкиabbattere il vecchio regime
ломать старые порядкиdemolire il vecchio ordine
на условиях и в порядкеsecondo i termini e le modalita (massimo67)
наблюдать за порядкомvigilare all'ordine
навести порядокstabilire l'ordine
навести порядокmettere in ordine (вещи, предметы)
навести порядокristabilire l'ordine
навести порядокmettere le cose in regola
наводить порядокassettare
наводить порядокriordinare
наводить порядокassestare
наводящий порядокriordinatore
наказывать за нарушение порядка, осуждать, предъявлять обвинение за нарушение общественного порядкаdenunciare (klarisse)
наладить порядокstabilire l'ordine
нарушать порядокsovvertire l'ordine (tania_mouse)
нарушать порядокscompaginare
нарушать порядокdisordinare
нарушать установленный порядокviolare le forme
нарушение общественного порядкаviolazione dell'ordine pubblico
нарушение общественного порядкаcontravvenzione all'ordine pubblico
нарушение общественного порядкаturbamento dell'ordine pubblico
нарушение порядкаturbamento dell'ordine
нарушение порядкаscompaginamento
нарушитель общественного порядкаperlurbatore dell'ordine pubblico
нарушитель порядкаperturbatore (Avenarius)
нарушитель порядкаpiantagrane (бедокур; бунтарь; смутьян; бузила; склочник massimo67)
нарушитель порядкаperlurbatore
нарушить общественный порядокviolare l'ordine pubblico
нарушить общественный порядокscuotere l'ordine pubblico
нарушить порядокturbare l'ordine
нарушить порядокperturbare l'ordine nella citta
начнём по порядкуMa cominciamo con ordine: , Ma andiamo con ordine. (massimo67)
не соблюдать порядкаdisordinare
невозможность исполнения в принудительном порядкеinopponibilità (massimo67)
немножко привести себя в порядокdarsi una ravviata
Нет, спасибо, я в порядкеNo, grazie, sono a posto cosi (Taras)
но давайте по порядкуma proseguiamo con ordine (spanishru)
номер по порядкуnumero d'ordine (zhvir)
образцовый порядокordine esemplare
образцовый порядок в домеbuona tenuta della casa
обратный порядокordine inverso
обратный порядок словcostruzione inversa
общественный порядокl'ordine pubblico
общественный порядокordine pubblico
объяснительного порядкаin via esplicativa (например, статьи zaigher)
ограничительного порядкаin via limitativa (например, меры zaigher)
он ничего порядком не может сделатьè un buono a nulla
он ничего порядком не может сделатьnon è capace di fare niente come si deve
он считает себя существом высшего порядкаsi crede un nume
определять порядок поступления взносовdeterminare le modalità di conferimento (giummara)
Организация и порядок представления содержанияArticolazione e ordine espositivo del contenuto (Незваный гость из будущего)
осуществляться в порядке, установленном пунктомesecuzione nel rispetto di quanto previsto al Paragrafo (Валерия 555)
охрана общественного порядкаla tutela dell'ordine pubblico
охрана порядкаcustodia dell'ordine
переставлять в обратном порядкеrinvertire
по заведённому порядкуsecondo l'uso stabilito
по заведённому порядкуsecondo l'ordine stabilito
по порядкуin ordine (gorbulenko)
по порядкуfilatamente
поддержать порядокmantenere l'ordine
Поддерживать чистоту и порядок на рабочем местеTenere in ordine e pulito il proprio posto di lavoro (massimo67)
Поддерживать чистоту и порядок на рабочем местеmantenere un posto di lavoro ordinato e pulito (massimo67)
Поддерживать чистоту и порядок на рабочем местеTenere il posto di lavoro pulito (massimo67)
полиция по охране общественного порядкаreparti antisommossa (Taras)
полный порядок!siamo in porto!
полный порядок!tutto è in regola!
полный порядок!tutto va bene!
порядок веденияmodalità di svolgimento (giummara)
порядок величиныordine di grandezza (Например: "inferiore di due ordini di grandezza" - на два порядка ниже Winona)
порядок вещейl ordine delle cose
порядок взаиморасчетовprocedura di regolamento (ulkomaalainen)
порядок вступления в силуmodalità di entrata in vigore (giummara)
порядок выполнения работmodalita operativa (massimo67)
порядок выполнения работmodalita esecutive (giummara)
порядок голосованияle l'ordine della votazione
порядок голосованияle modalità della votazione
порядок действийmodalita di funzionamento (massimo67)
порядок действий операцийflusso (massimo67)
порядок деятельностиmodalità operative (massimo67)
порядок дняagenda (dei lavori)
порядок дняordine del giorno
порядок использования оборудованияmodalità di utilizzo (massimo67)
порядок номеровordine numerico (massimo67)
порядок организации торговой деятельностиprocedure di vendita (massimo67)
порядок осуществления преимущественного праваla procedura per l'esercizio del diritto di prelazione (Валерия 555)
порядок платежейmodalita dei pagamenti
порядок подачи жалобprocedure di reclamo (pincopallina)
порядок примененияCicli di applicazione (massimo67)
порядок принятия решенияprocedura decisionale (s_somova)
порядок производстваprocedura della produzione
порядок работыmodalità operative (massimo67)
порядок работы сgestione (документами, протоколами: Gestione della documentazione; Gestione e Condivisione di Documenti Confidenziali; Порядок работы с документами для служебного пользования massimo67)
порядок словla giacitura delle parole (в предложении)
порядок словcollocazione delle parole (в предложении)
порядок слов в предложенииil giro del periodo
порядок слов в предложенииordine delle parole nella frase
походный порядокformazione di strada
походный порядокordinamento di marcia
предложение к порядку дняmozione d'ordine
преследоваться в уголовном порядкеessere perseguibile in via penale
претензионный порядокprocedura di gestione dei reclami контекстное (armoise)
приведение в порядокsistemazione
приведение в порядокacconciamento
приведение в порядокassesto
приведение в порядокaccomodamento
приведение в порядокravviata
приведение в порядокmessa in ordine
приведение в порядокricomposizione
приведение в порядокracconciatura
приведение в порядокregolamento
приведение в порядокrassettamento
приведение в порядокassetto
приведение в порядокassettamento
приведение в порядокassestamento
приведение в порядокaggiustamento
приведение в порядокriassetto
приведённый в порядокconcio
приведённый в порядокracconcio
приведённый в порядокcomposto
приведённый в порядокsistemato
приведённый в порядокaccomodato
привести в порядокmettere in ordine
привести в порядокdar verso
привести в порядокmettere a posto q.c. (что-л.)
привести в порядокravviare
привести в порядокassettare
привести в порядокordinare
привести в порядокsistemare
привести в порядокmettere in assesto
привести в порядокporre in ordine
привести в порядокmettere a posto
привести в порядок делаassestare gli affari
привести в порядок квартируsistemare la casa
привести в порядок комнатуmettere la stanza in ordine
привести в порядок комнатуaggiustare una stanza
привести в порядок платьеcomporre il vestito
привести в порядок свои делаsistemle proprie faccende
привести в порядок свой бумагиdar ordine ai proprii scritti
привести к порядкуridurre all'ordine
привести свой дела в порядокdare sesto ai propri affari
привести себя в порядокravviarsi
привести себя в порядокacconciarsi (прихорашиваться)
привести себя в порядокdarsi una ravviata
привести себя в порядокriordinarsi nella persona
привести себя в порядокravviarsi nella persona
привести себя в порядокraccomodarsi
приводить в порядокassettare
приводить в порядокravviare
приводить в порядокassestare
приводить в порядокrassettare
приводить в порядокraccomodare
приводить в порядокordinare
приводить в порядокaccomodare
приводить в порядокmettere in concio
приводить в порядокrisistemare (massimo67)
приводить в порядокsistemare
приводить в порядокmettere in ordine (gorbulenko)
приводить в порядокregolare
приводить в порядокacconciare
приводить в порядокapparecchiare
приводить в порядокcomporre
приводить в порядокracconciare
приводить в порядокriassettare
приводить в порядокspicciare (Lesnykh)
приводить в порядокmettere a posto (gorbulenko)
приводить в порядокrimpulizzire
приводить в порядокraggiustare
приводить в порядокcondizionare
приводить в порядокarrangiare
приводить в порядокaggiustare
приводить в порядокriassestare
приводить в порядокmettere in punto
приводить себя в порядокrimettersi in ordine (Olya34)
приводить себя в порядокassettarsi
приводить себя в порядокrimpulizzirsi
приводить себя в порядокimbucatarsi
приводить себя в порядокrifarsi
приводить себя в порядокricomporsi (Olya34)
приводить себя в порядокpulirsi
приводить себя в порядокripulirsi (умываться, причёсываться)
приводить себя в порядокordinarsi
приводить себя в порядокriassestarsi
приводить себя в порядокallindarsi
приводить себя в порядокracconciarsi
приводить себя в порядокacconciarsi
приводить себя в порядокriassettarsi
приводить себя в порядокravviarsi
приводить себя в порядокfar toletta
приводить себя в порядокrassettarsi
приглядеться к новым порядкамabituarsi al nuovo ordinamento
призвать к порядкуfare un richiamo all'ordine
призвать к порядкуrichiamare all'ordine
приноравливаться к новым порядкамrimodernarsi
принятый порядокordine adottato
приучать к порядкуeducare all'ordine
противник существующего порядкаcontestatore (Супру)
прямой порядок словcostruzione diretta
развёртывать боевые порядкиspiegare le ordinanze
располагать в обратном порядкеinvertere
располагать в обратном порядкеinvertire
располагать что-л. в порядке градацииscalare
располагаться в боевом порядкеmettersi in ordinanza
расположить слова́ в алфавитном порядкеmettere le parole in ordine alfabetico
рассказать всё по порядкуdire tutto com'era (andato)
расставлять в другом порядкеridisporre
Решение было обжаловано в апелляционном порядкеLa sentenza/decisione г stata impugnata in appello (ulkomaalainen)
своим порядкомquando si deve
своим порядкомin modo e a tempo dovuto
своим порядкомcome si deve
Серьезно, я в порядкеSul serio, sono a posto cosi (Taras)
смотреть за порядкомmantenere l'ordine
снова приводить себя в порядокriapparecchiarsi
соблюдать порядокmantenere l'ordine
соблюдать порядокprocedere con ordine
соблюдение порядкаrispetto dell'ordine
Согласно установленному порядкуCome da prassi (Валерия 555)
согласно установленному порядкуin via rituale (livebetter.ru)
содержать в должном порядке и чистотеtenere pulito e in ordine (tenere tutto perfettamente pulito e in ordine non è facile, Tenere in ordine il bagno — Per quanto riguarda il bagno, pulizia e ordine vanno di pari massimo67)
содержать в порядкеtenere in ordine
соображения технического порядкаragioni d'indole tecnica
стандартная рабочая процедура, типовая инструкция, установленный, стандартный порядок действий, организационные правила, процедура, порядок выполнения работ, план действийprotocollo operativo, procedura organizzativa, protocollo standard operativo, SOP (massimo67)
стройный порядокordine perfetto
судебным порядкомgiudizialmente
судебным порядкомper via giudiziaria
твёрдый порядокordine esemplare
твёрдый порядокbuon ordine
требовать строжайшего порядкаrichiedere il massimo ordine
ты в полном порядкеstai benone (Taras)
у меня все документы в порядкеho tutte le carta e in regola
у него всё в полном порядкеha le carte in regola
у него с головой все в порядкеha tutte le rotelle a posto (Taras)
у него чердак не в порядкеè un po' tocco
у него чердак не в порядкеgli manca un venerdi
У тебя все в порядке?Che ti prende? (Taras)
упражнения в порядке увеличивающейся сложностиesercizi graduati
устанавливать порядокstabilire l'ordine
установить порядокstabilire l'ordine
форма, метод, способ, порядокmodalità (Slawjanka)
хронологический порядокordine cronologico
цифра порядка...una cifra dell'ordine di...
что-то тут не в порядкеqualcosa non funziona
что-то тут не в порядкеqualcosa non va
шахматный порядокordine alternato
выслать этапным порядкомdeportare sotto scorta
это в порядке вещейe di prammatica
это в порядке веще́йciò è nell'ordine delle cose
это в порядке вещейe nella natura delle cose
это вопрос иного порядкаè da risolvere in altra sede
это мне порядком надоелоma stufo
это мне порядком надоелоne sono abbastanza stufo
я в порядкеsono a posto (Taras)
я в порядкеsono a posto cosi (Taras)
Я в порядке, спасибоSono a posto cosi, grazie (Taras)
Я в порядке, спасибоSono a posto così, grazie (Taras)
явления одно́го порядкаfenomeni dello stesso ordine
явочным порядкомdi propria autorità