Russian | Italian |
блюститель порядка | guardia municipale |
блюститель порядка | guardia urbana |
блюститель порядка | tutore dell'ordine (тж. ирон.) |
боевой порядок | ordine tattico |
боевой порядок | ordine combattivo |
боевой порядок | schieramento di combattimento |
боевой порядок | formazione tattica |
боевой порядок | ordine di combattimento |
быть в полном порядке | essere in filo |
быть в порядке | essere in ordine |
быть в порядке | essere a posto |
быть в порядке вещей | esser all'ordine del giorno |
быть всегда в полном порядке | essere sempre pulitino |
в административном порядке | per via amministrativa |
в административном порядке | amministrativamente |
в административном порядке | in via amministrativa |
в административном порядке | in sede amministrativa |
в алфавитном порядке | in ordine alfabetico |
в безоговорочном порядке | in modo insindacabile (massimo67) |
в безусловном порядке | incondizionatamente (Lantra) |
в боевом порядке | in linea di battaglia |
в военном порядке | militarmente |
в дискуссионном порядке | in sede di dibattito |
в дисциплинарном порядке | in linea disciplinare |
в договорном порядке | in via convenzionale (Esseno) |
в индивидуальном порядке | su base individuale (massimo67) |
в индивидуальном порядке | a titolo personale |
в индивидуальном порядке | individualmente (massimo67) |
в исполнительном порядке | esecutivamente |
в надлежащем порядке | in piena regola |
в надлежащем порядке | nel modo dovuto |
в обратном порядке | con sequenza inversa (gorbulenko) |
в обратном порядке | in ordine inverso |
в обратном порядке | con ordine prepostero |
в общеустановленном порядке | conformemente alla procedura standard (secondo la procedura generale; secondo i principi generali stabiliti al punto: stabilito in via generale per quanto riguarda; in conformità alla normale procedura prevista per la firma massimo67) |
в общеустановленном порядке | secondo la procedura standard (secondo la procedura generale; secondo i principi generali stabiliti al punto: stabilito in via generale per quanto riguarda; in conformità alla normale procedura prevista per la firma massimo67) |
в обычном порядке | nella solita maniera (massimo67) |
в обычном порядке | nel modo ordinario (massimo67) |
в обычном порядке | nel solito modo (massimo67) |
в обычном порядке | come di consueto (massimo67) |
в обычном порядке | come avviene solitamente (massimo67) |
в обычном порядке | in via ordinaria (massimo67) |
в обычном порядке | in modo normale (massimo67) |
в обычном порядке | secondo le modalita consuete (massimo67) |
в обычном порядке | come di solito avviene (massimo67) |
в обычном порядке | nel modo consueto (massimo67) |
в обязательном порядке | in modo obbligatorio |
в обязательном порядке | vincolato da norme |
в обязательном порядке | necessariamente (Ann_Chernn_) |
в обязательном порядке | tassativamente (gorbulenko) |
в обязательном порядке | obbligatoriamente (exnomer) |
в первоочередном порядке | in forma prioritaria (Lantra) |
в полном порядке | in punto e virgola |
в порядке | a punto |
в порядке | in concio |
в порядке | a concio |
в порядке | in punto |
в порядке | in regola |
в порядке | in ordine |
в порядке... | a titolo di... (Assiolo) |
в порядке | a posto |
в порядке вещей | nell'ordine delle cose (Olya34) |
в порядке возрастания номеров | secondo numeri progressivi (Gli allarmi sono ordinati secondo numeri progressivi. I. Havkin) |
в порядке дискуссии | a titolo di discussione |
в порядке исключения | eccezionalmente (Olya34) |
в порядке исключения | in via eccezionale |
в порядке контроля | a titolo di controllo |
в порядке контроля | in sede di controllo |
в порядке ознакомления | per informazione (consegnare per informazione massimo67) |
в порядке отступления | in deroga a (zhvir) |
в порядке отступления от | in deroga a (zhvir) |
в порядке очерёдности | in ordine di susseguenza |
в порядке очерёдности | secondo il turno |
в порядке, предусмотренном настоящим Договором | nelle con le modalità di utilizzo previste dal (massimo67) |
в порядке, предусмотренном настоящим Договором | nei modi consentiti ai sensi della presente Licenza (massimo67) |
в порядке, предусмотренном настоящим Договором | nei modi previsti dall'art.13 del presente contratto (massimo67) |
в порядке самокритики | a titolo di autocritica |
в порядке убывания | in ordine decrescente (spanishru) |
в порядке убывания | in ordine di incidenza (Catherine Shashkina) |
в порядке, установленном законом | nei modi di legge (giummara) |
в порядке, установленном статьёй | Ai sensi e per gli effetti di cui all'art. (Валерия 555) |
в предварительном порядке | in maniera preliminare (vpp) |
в предусмотренные сроки и в установленном порядке | nei tempi e nelle modalità stabilite (giummara) |
в приватном порядке | privatamente |
в принудительном порядке | in modo forzato (spanishru) |
в приоритетном порядке | prioritariamente (massimo67) |
в разовом порядке | in via occasionale (massimo67) |
в разовом порядке | a titolo occasionale (spanishru) |
в спешном порядке | in via urgente |
в спешном порядке | d'urgenza |
в спешном порядке | urgentemente |
в сроки и в порядке | con le modalità e nei termini (massimo67) |
в срочном порядке | urgentemente |
в срочном порядке | d'urgenza |
в срочном порядке | con procedimento d'urgenza |
в судебном порядке | per via legale |
в судебном порядке | in via di giustizia |
в судебном порядке | giudizialmente |
в установленном законом порядке | secondo la procedura stabilita dalla legge |
в установленном порядке | in modo ordinato (exnomer) |
в установленном порядке | in conformità alle norme stabilite |
в установленном порядке | secondo l'ordine stabilito |
в установленном порядке | secondo l'ordine prescritto (Gellka) |
в установленном порядке | secondo le modalità (Валерия 555) |
в установленном порядке | regolarmente (с соблюдением всех формальностей Assiolo) |
в установленном порядке | nelle forme stabilite (massimo67) |
в установленном порядке | nel modo prescritto (ulkomaalainen) |
в установленном порядке | validamente (Валерия 555) |
в хронологическом порядке | in ordine di tempo |
в частном порядке | a titolo personale (Avenarius) |
в шахматном порядке | a scacchiera |
в шахматном порядке | a quinconce (Avenarius) |
в шахматном порядке | in ordine alternato |
в шахматном порядке | a "scacchiera" |
в шахматном порядке | a scacchiere |
ввести новые порядки | instaurare nuovi ordinamenti |
вновь приводить в порядок | riaggiustare |
вновь приводить в порядок | riordinare |
во внесудебном порядке | stragiudizialmente (maqig) |
во внесудебном порядке | in via stragiudiziale (giummara) |
водворить порядок | ristabilire l'ordine |
Вознаграждение и порядок оплаты | Corrispettivo e modalità di pagamento (Валерия 555) |
вопросы второстепенного порядка | cose di second'ordine |
вопросы, стоя́щие в порядке дня | questioni all'ordine del giorno |
вопросы хозяйственного порядка | problemi d'ordine economico |
вопросы хозяйственного порядка | problemi di carattere economico |
восстановить порядок | rimettere in ordine |
восстановить порядок | ripristinare l'ordine |
восстановить порядок | ristabilire l'ordine |
воцарился порядок | si instaurò l'ordine |
всё в порядке | siamo a cavallo! |
всё в порядке | tutt'e in ordine |
всё в порядке! | tutto è in regola! |
всё в порядке! | siamo in porto! |
всё в порядке! | tutto va bene! |
всё в порядке | sono a posto (Taras) |
всё в порядке | sono a posto cosi (Taras) |
всё в порядке! | tutto a posto! (Taras) |
всё в порядке | tutto in ordine |
всё в порядке? - если бы! | tutto bene? - magari! |
городские правила общественного порядка | decoro urbano (l Compendio riassume principi e criteri volti alla conservazione e al miglioramento dell'ambiente urbano, quale bene primario della comunità locale, ai quali i cittadini devono attenersi per assicurare adeguati livelli qualitativi che garantiscano la piena fruibilità del bene comune.
Un insieme di norme, di comportamenti e di attività svolte nel territorio comunale finalizzate
a tutelare la convivenza civile, la qualità della vita, a salvaguardare la sicurezza dei cittadini, il decoro dell'ambiente urbano con particolare riferimento ai beni di interesse storico, artistico, ambientale, nonché ai beni espressione dei valori di civiltà propri della comunità locale. Obiettivo della raccolta è agevolare il cittadino nella conoscenza di divieti e obblighi, nonché quello di incentivare forme di collaborazione e partecipazione responsabile dei cittadini al decoro della città: правилам общественного сосуществования massimo67) |
действовать судебным порядком | procedere in via di giustizia |
держать что-л. в порядке | tenere una cosa in pari |
держать в порядке | tenere le cose in regola |
диктовать свои порядки | farla da padrone (Assiolo) |
для порядка | per osservare le norme |
для порядка | per far finta (Yanick) |
для порядка | per osservare le regole |
для порядка | per finta (Yanick) |
для порядку | per osservare le regole |
для порядку | per osservare le norme |
документы в порядке | le carte sono in regola |
жалоба в порядке надзора | ricorso all'autorità di vigilanza (armoise) |
жизнь течёт прежним порядком | la vita procede come prima |
завести порядок | stabilire l'ordine |
законный порядок | ordinamento legale (Крокодилыч) |
законным порядком | giudizialmente |
законным порядком | per via giudiziaria |
заявить регрессный иск в порядке гражданского судопроизводства | rivalsa di carattere civile (massimo67) |
заявление к порядку голосования | dichiarazione di voto |
идти своим порядком | seguire il suo corso (normale) |
изложение исторических фактов в строго хронологическом порядке | cronistoria (cronistoria del calcio italiano dalle origini ai nostri giorni Avenarius) |
изменение порядк | inversione (См. пример в статье "переворачивание". I. Havkin) |
изменение порядк | inversione ((следования) См. пример в статье "переворачивание". I. Havkin) |
изменение порядка | inversione ((следования) См. пример в статье "перестановка". I. Havkin) |
изменить порядок | invertire l'ordine |
изменить порядок нумерации | rinumerazione (massimo67) |
изменять порядок | invertire ((следования) Le regole per invertire le sillabe possono variare a seconda delle parole. I. Havkin) |
иметь документы в порядке | aver le carte in regola |
латинский квадрат 9-го порядка | sudoku (anirin) |
ломать старые порядки | abbattere il vecchio regime |
ломать старые порядки | demolire il vecchio ordine |
на условиях и в порядке | secondo i termini e le modalita (massimo67) |
наблюдать за порядком | vigilare all'ordine |
навести порядок | stabilire l'ordine |
навести порядок | mettere in ordine (вещи, предметы) |
навести порядок | ristabilire l'ordine |
навести порядок | mettere le cose in regola |
наводить порядок | assettare |
наводить порядок | riordinare |
наводить порядок | assestare |
наводящий порядок | riordinatore |
наказывать за нарушение порядка, осуждать, предъявлять обвинение за нарушение общественного порядка | denunciare (klarisse) |
наладить порядок | stabilire l'ordine |
нарушать порядок | sovvertire l'ordine (tania_mouse) |
нарушать порядок | scompaginare |
нарушать порядок | disordinare |
нарушать установленный порядок | violare le forme |
нарушение общественного порядка | violazione dell'ordine pubblico |
нарушение общественного порядка | contravvenzione all'ordine pubblico |
нарушение общественного порядка | turbamento dell'ordine pubblico |
нарушение порядка | turbamento dell'ordine |
нарушение порядка | scompaginamento |
нарушитель общественного порядка | perlurbatore dell'ordine pubblico |
нарушитель порядка | perturbatore (Avenarius) |
нарушитель порядка | piantagrane (бедокур; бунтарь; смутьян; бузила; склочник massimo67) |
нарушитель порядка | perlurbatore |
нарушить общественный порядок | violare l'ordine pubblico |
нарушить общественный порядок | scuotere l'ordine pubblico |
нарушить порядок | turbare l'ordine |
нарушить порядок | perturbare l'ordine nella citta |
начнём по порядку | Ma cominciamo con ordine: , Ma andiamo con ordine. (massimo67) |
не соблюдать порядка | disordinare |
невозможность исполнения в принудительном порядке | inopponibilità (massimo67) |
немножко привести себя в порядок | darsi una ravviata |
Нет, спасибо, я в порядке | No, grazie, sono a posto cosi (Taras) |
но давайте по порядку | ma proseguiamo con ordine (spanishru) |
номер по порядку | numero d'ordine (zhvir) |
образцовый порядок | ordine esemplare |
образцовый порядок в доме | buona tenuta della casa |
обратный порядок | ordine inverso |
обратный порядок слов | costruzione inversa |
общественный порядок | l'ordine pubblico |
общественный порядок | ordine pubblico |
объяснительного порядка | in via esplicativa (например, статьи zaigher) |
ограничительного порядка | in via limitativa (например, меры zaigher) |
он ничего порядком не может сделать | è un buono a nulla |
он ничего порядком не может сделать | non è capace di fare niente come si deve |
он считает себя существом высшего порядка | si crede un nume |
определять порядок поступления взносов | determinare le modalità di conferimento (giummara) |
Организация и порядок представления содержания | Articolazione e ordine espositivo del contenuto (Незваный гость из будущего) |
осуществляться в порядке, установленном пунктом | esecuzione nel rispetto di quanto previsto al Paragrafo (Валерия 555) |
охрана общественного порядка | la tutela dell'ordine pubblico |
охрана порядка | custodia dell'ordine |
переставлять в обратном порядке | rinvertire |
по заведённому порядку | secondo l'uso stabilito |
по заведённому порядку | secondo l'ordine stabilito |
по порядку | in ordine (gorbulenko) |
по порядку | filatamente |
поддержать порядок | mantenere l'ordine |
Поддерживать чистоту и порядок на рабочем месте | Tenere in ordine e pulito il proprio posto di lavoro (massimo67) |
Поддерживать чистоту и порядок на рабочем месте | mantenere un posto di lavoro ordinato e pulito (massimo67) |
Поддерживать чистоту и порядок на рабочем месте | Tenere il posto di lavoro pulito (massimo67) |
полиция по охране общественного порядка | reparti antisommossa (Taras) |
полный порядок! | siamo in porto! |
полный порядок! | tutto è in regola! |
полный порядок! | tutto va bene! |
порядок ведения | modalità di svolgimento (giummara) |
порядок величины | ordine di grandezza (Например: "inferiore di due ordini di grandezza" - на два порядка ниже Winona) |
порядок вещей | l ordine delle cose |
порядок взаиморасчетов | procedura di regolamento (ulkomaalainen) |
порядок вступления в силу | modalità di entrata in vigore (giummara) |
порядок выполнения работ | modalita operativa (massimo67) |
порядок выполнения работ | modalita esecutive (giummara) |
порядок голосования | le l'ordine della votazione |
порядок голосования | le modalità della votazione |
порядок действий | modalita di funzionamento (massimo67) |
порядок действий операций | flusso (massimo67) |
порядок деятельности | modalità operative (massimo67) |
порядок дня | agenda (dei lavori) |
порядок дня | ordine del giorno |
порядок использования оборудования | modalità di utilizzo (massimo67) |
порядок номеров | ordine numerico (massimo67) |
порядок организации торговой деятельности | procedure di vendita (massimo67) |
порядок осуществления преимущественного права | la procedura per l'esercizio del diritto di prelazione (Валерия 555) |
порядок платежей | modalita dei pagamenti |
порядок подачи жалоб | procedure di reclamo (pincopallina) |
порядок применения | Cicli di applicazione (massimo67) |
порядок принятия решения | procedura decisionale (s_somova) |
порядок производства | procedura della produzione |
порядок работы | modalità operative (massimo67) |
порядок работы с | gestione (документами, протоколами: Gestione della documentazione; Gestione e Condivisione di Documenti Confidenziali; Порядок работы с документами для служебного пользования massimo67) |
порядок слов | la giacitura delle parole (в предложении) |
порядок слов | collocazione delle parole (в предложении) |
порядок слов в предложении | il giro del periodo |
порядок слов в предложении | ordine delle parole nella frase |
походный порядок | formazione di strada |
походный порядок | ordinamento di marcia |
предложение к порядку дня | mozione d'ordine |
преследоваться в уголовном порядке | essere perseguibile in via penale |
претензионный порядок | procedura di gestione dei reclami контекстное (armoise) |
приведение в порядок | sistemazione |
приведение в порядок | acconciamento |
приведение в порядок | assesto |
приведение в порядок | accomodamento |
приведение в порядок | ravviata |
приведение в порядок | messa in ordine |
приведение в порядок | ricomposizione |
приведение в порядок | racconciatura |
приведение в порядок | regolamento |
приведение в порядок | rassettamento |
приведение в порядок | assetto |
приведение в порядок | assettamento |
приведение в порядок | assestamento |
приведение в порядок | aggiustamento |
приведение в порядок | riassetto |
приведённый в порядок | concio |
приведённый в порядок | racconcio |
приведённый в порядок | composto |
приведённый в порядок | sistemato |
приведённый в порядок | accomodato |
привести в порядок | mettere in ordine |
привести в порядок | dar verso |
привести в порядок | mettere a posto q.c. (что-л.) |
привести в порядок | ravviare |
привести в порядок | assettare |
привести в порядок | ordinare |
привести в порядок | sistemare |
привести в порядок | mettere in assesto |
привести в порядок | porre in ordine |
привести в порядок | mettere a posto |
привести в порядок дела | assestare gli affari |
привести в порядок квартиру | sistemare la casa |
привести в порядок комнату | mettere la stanza in ordine |
привести в порядок комнату | aggiustare una stanza |
привести в порядок платье | comporre il vestito |
привести в порядок свои дела | sistemle proprie faccende |
привести в порядок свой бумаги | dar ordine ai proprii scritti |
привести к порядку | ridurre all'ordine |
привести свой дела в порядок | dare sesto ai propri affari |
привести себя в порядок | ravviarsi |
привести себя в порядок | acconciarsi (прихорашиваться) |
привести себя в порядок | darsi una ravviata |
привести себя в порядок | riordinarsi nella persona |
привести себя в порядок | ravviarsi nella persona |
привести себя в порядок | raccomodarsi |
приводить в порядок | assettare |
приводить в порядок | ravviare |
приводить в порядок | assestare |
приводить в порядок | rassettare |
приводить в порядок | raccomodare |
приводить в порядок | ordinare |
приводить в порядок | accomodare |
приводить в порядок | mettere in concio |
приводить в порядок | risistemare (massimo67) |
приводить в порядок | sistemare |
приводить в порядок | mettere in ordine (gorbulenko) |
приводить в порядок | regolare |
приводить в порядок | acconciare |
приводить в порядок | apparecchiare |
приводить в порядок | comporre |
приводить в порядок | racconciare |
приводить в порядок | riassettare |
приводить в порядок | spicciare (Lesnykh) |
приводить в порядок | mettere a posto (gorbulenko) |
приводить в порядок | rimpulizzire |
приводить в порядок | raggiustare |
приводить в порядок | condizionare |
приводить в порядок | arrangiare |
приводить в порядок | aggiustare |
приводить в порядок | riassestare |
приводить в порядок | mettere in punto |
приводить себя в порядок | rimettersi in ordine (Olya34) |
приводить себя в порядок | assettarsi |
приводить себя в порядок | rimpulizzirsi |
приводить себя в порядок | imbucatarsi |
приводить себя в порядок | rifarsi |
приводить себя в порядок | ricomporsi (Olya34) |
приводить себя в порядок | pulirsi |
приводить себя в порядок | ripulirsi (умываться, причёсываться) |
приводить себя в порядок | ordinarsi |
приводить себя в порядок | riassestarsi |
приводить себя в порядок | allindarsi |
приводить себя в порядок | racconciarsi |
приводить себя в порядок | acconciarsi |
приводить себя в порядок | riassettarsi |
приводить себя в порядок | ravviarsi |
приводить себя в порядок | far toletta |
приводить себя в порядок | rassettarsi |
приглядеться к новым порядкам | abituarsi al nuovo ordinamento |
призвать к порядку | fare un richiamo all'ordine |
призвать к порядку | richiamare all'ordine |
приноравливаться к новым порядкам | rimodernarsi |
принятый порядок | ordine adottato |
приучать к порядку | educare all'ordine |
противник существующего порядка | contestatore (Супру) |
прямой порядок слов | costruzione diretta |
развёртывать боевые порядки | spiegare le ordinanze |
располагать в обратном порядке | invertere |
располагать в обратном порядке | invertire |
располагать что-л. в порядке градации | scalare |
располагаться в боевом порядке | mettersi in ordinanza |
расположить слова́ в алфавитном порядке | mettere le parole in ordine alfabetico |
рассказать всё по порядку | dire tutto com'era (andato) |
расставлять в другом порядке | ridisporre |
Решение было обжаловано в апелляционном порядке | La sentenza/decisione г stata impugnata in appello (ulkomaalainen) |
своим порядком | quando si deve |
своим порядком | in modo e a tempo dovuto |
своим порядком | come si deve |
Серьезно, я в порядке | Sul serio, sono a posto cosi (Taras) |
смотреть за порядком | mantenere l'ordine |
снова приводить себя в порядок | riapparecchiarsi |
соблюдать порядок | mantenere l'ordine |
соблюдать порядок | procedere con ordine |
соблюдение порядка | rispetto dell'ordine |
Согласно установленному порядку | Come da prassi (Валерия 555) |
согласно установленному порядку | in via rituale (livebetter.ru) |
содержать в должном порядке и чистоте | tenere pulito e in ordine (tenere tutto perfettamente pulito e in ordine non è facile, Tenere in ordine il bagno — Per quanto riguarda il bagno, pulizia e ordine vanno di pari massimo67) |
содержать в порядке | tenere in ordine |
соображения технического порядка | ragioni d'indole tecnica |
стандартная рабочая процедура, типовая инструкция, установленный, стандартный порядок действий, организационные правила, процедура, порядок выполнения работ, план действий | protocollo operativo, procedura organizzativa, protocollo standard operativo, SOP (massimo67) |
стройный порядок | ordine perfetto |
судебным порядком | giudizialmente |
судебным порядком | per via giudiziaria |
твёрдый порядок | ordine esemplare |
твёрдый порядок | buon ordine |
требовать строжайшего порядка | richiedere il massimo ordine |
ты в полном порядке | stai benone (Taras) |
у меня все документы в порядке | ho tutte le carta e in regola |
у него всё в полном порядке | ha le carte in regola |
у него с головой все в порядке | ha tutte le rotelle a posto (Taras) |
у него чердак не в порядке | è un po' tocco |
у него чердак не в порядке | gli manca un venerdi |
У тебя все в порядке? | Che ti prende? (Taras) |
упражнения в порядке увеличивающейся сложности | esercizi graduati |
устанавливать порядок | stabilire l'ordine |
установить порядок | stabilire l'ordine |
форма, метод, способ, порядок | modalità (Slawjanka) |
хронологический порядок | ordine cronologico |
цифра порядка... | una cifra dell'ordine di... |
что-то тут не в порядке | qualcosa non funziona |
что-то тут не в порядке | qualcosa non va |
шахматный порядок | ordine alternato |
выслать этапным порядком | deportare sotto scorta |
это в порядке вещей | e di prammatica |
это в порядке веще́й | ciò è nell'ordine delle cose |
это в порядке вещей | e nella natura delle cose |
это вопрос иного порядка | è da risolvere in altra sede |
это мне порядком надоело | ma stufo |
это мне порядком надоело | ne sono abbastanza stufo |
я в порядке | sono a posto (Taras) |
я в порядке | sono a posto cosi (Taras) |
Я в порядке, спасибо | Sono a posto cosi, grazie (Taras) |
Я в порядке, спасибо | Sono a posto così, grazie (Taras) |
явления одно́го порядка | fenomeni dello stesso ordine |
явочным порядком | di propria autorità |