DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing поручи | all forms
RussianEnglish
в фильме главную роль поручили новой актрисеthe film features a new actress
вскоре он увидел, насколько талантлив его ассистент, и поручил ему важную и сложную задачуhe had soon realized the extent of his assistant's talents, and directed him to an important and taxing task
вы поручите мне это дело?will you put the matter into my hands?
детей поручили заботам няниthe children were confided to the care of the nurse
ей давно решили поручить эту работуshe was marked out long ago for that job
ей поручили руководить предприятиемshe was put in to manage the business
ей поручили руководить фирмойshe was put in to manage the business
ему поручили руководить фирмойhe was put in to manage the business (to teach them sciences, to guard the premises, etc., и т.д.)
кому вы поручили сделать это?whom did you set to do this?
кому вы поручили сделать это?who did you set to do this?
кому вы поручили это сделать?whom did you set to do this?
кто может за вас поручиться?who are your references?
либо самостоятельно, либо поручить другому лицуeither by itself or by arrangement with another person (snugbug)
лицо, за которое кто-либо поручилсяvouchee
мне поручили выполнить это заданиеI was appointed to do the job
мне поручили сделать эту работуI was appointed to do the job
могу поручиться за негоI certify to his character
можно поручить ему такое ответственное дело?can you entrust him with such a responsible job?
не завидую, что вам поручили эту работуI don't envy you the task
не поручите ли вы мне это дело?will you put the matter into my hands?
не поручите ли вы мне это дело?will you put the matter in my hands?
он поручил мне купить этоhe commissioned me to buy this
он поручил нам очень сложную миссиюhe assigned us a very difficult mission
он слишком некомпетентен, чтобы поручить ему руководство фабрикойhe is far too incompetent to be put in charge of the factory
он сразу же поручил мне работуhe put me to work at once
она поручила детей заботам приходящей няниshe intrusted the children to the care of a baby-sitter
она поручила детей заботам приходящей няниshe entrusted the children to the care of a baby-sitter
они поручили мальчика его заботамthey gave over the boy to his charge
передать то, что поручилиdeliver a message
поручите это кому-нибудь другомуlet George do it
поручите это мне, я прослежу за этимleave it to me, I'll see to it
поручите это какому-нибудь юристуgive it to some lawyer
поручить адвокату ведение дела в судеbrief
поручить Богу свою душуcommend one's spirit to god
поручить кому-либо голосовать вместо себяdesignate someone to vote in one's place
поручить кому-либо грязное делоmake a cat's-paw out of
поручить гувернантке воспитание детейcharge a governess with the education of children (a man with the superintendence of a building, etc., и т.д.)
поручить делоtask
поручить ей мыть посудуput her to wash dishes (the girl to take care of the children, him to mind the furnace, etc., и т.д.)
поручить ему командование полкомgive the command of the regiment to him
поручить кого-л., чьим-л. заботамput under smb.'s charge
поручить кого-л., чьим-л. заботамput under smb.'s care
поручить кому-либо заданиеcommit a task to
поручить что-либо комитетуentrust a committee with
поручить что-либо комитетуintrust a committee with
поручить комитету выполнение заданияcharge the committee with an assignment
поручить майору командование полкомgive the command of a regiment to a major
поручить кому-либо навести порядок в погребеgive the task of cleaning the cellar
поручить оказание помощиhire to assist (sankozh)
поручить передатьleave a message
поручить кому-л. передатьleave a message with (smb., кому-л., что-л.)
поручить попечениюrecommend
поручить Правительству Российской Федерацииthe Government of the Russian Federation shall be instructed (ABelonogov)
поручить работуoffload the work (of + gerund – по ... Alex_Odeychuk)
поручить кому-либо работуput on to do a job
поручить ребёнка заботам учителяconsign a child to the care of a teacher
поручить кому-л. руководствоput smb. in charge of (smth., чем-л.)
поручить кому-либо сделатьgive a task (что-либо)
поручить кому-либо сделатьset a task (что-либо)
поручить кому-либо, уполномочить кого-либо сделатьdelegate to do (что-либо)
поручить кому-либо сделатьentrust with a task (что-либо)
поручить сделатьhave something done (MargeWebley)
поручить себячьей-л. милостиthrow one's self upon
поручить себячьей-л. милостиthrow one's self on
поручить себяcommit one's self to
поручить кому-либо совершить какие-либо действияauthorize someone to do something
поручить кому-л. сообщитьleave a message with (smb., кому-л., что-л.)
поручить управление провинциейgive charge over the province
поручиться жизньюpawn one's life
поручиться заstand bond for
поручиться заpass word for (кого-либо, что-либо)
поручиться заstand bond for (кого-либо)
поручиться заbe bail for one (кого-л.)
поручиться заpledge one's self for (что-л.)
поручиться заvow over (someone – кого-либо raf)
поручиться заstand bail for
поручиться заbe bail for
поручиться заbecome bail for
поручиться заgo bail for
поручиться за чью-либо платёжеспособностьvouch for ability to pay
поручиться за чью-либо репутациюavouch for reputation
поручиться залогgo bail (за обвиняемого)
поручиться залогbe bail (за обвиняемого)
поручиться, что чьи-либо долги будут выплаченыguarantee that debts shall be paid
поручиться, что чьи-либо долги будут выплаченыguarantee the payment of debts
ручаюсь, что он честный человек, я поручусь за его честностьI'll warrant him an honest fellow
совесть не позволяет мне поручить ему этоupon one's conscience I cannot in all conscience ask him to do it
совесть не позволяет мне поручить ему этоin all conscience
я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этогоI'll lay your never saw anything better than that
я поручил ему скопировать картинуI set him to copy the picture