Russian | German |
без особого на то поручения | unbeauftragt |
без поручения | unbeauftragt |
важное поручение | der hohe Auftrag |
взять на себя поручение | einen Auftrag übernehmen |
взять на себя поручение | einen Auftrag annehmen |
выполнить своё поручение | seinen Auftrag ausführen |
выполнять поручение | Besorgung machen |
выполнять поручение | einen Auftrag erfüllen |
выполнять разные мелкие поручения | Botendienste machen |
давать кому-либо поручение | bei jemandem in Auftrag geben (Er gab bei den Kollegen in Auftrag, alles zu recherchieren, was den Fall betrifft. Анастасия Фоммм) |
давать поручение | den Auftrag geben (Tesoro23) |
давать поручение | beauftragen (Лорина) |
давать кому-либо поручение | jemandem eine Bestellung auftragen |
дать кому-либо поручение | jemandem einen Auftrag geben |
дать поручение | beauftragen (Лорина) |
дать поручение | Auftrag erteilen (Лорина) |
дать кому-либо поручение | jemandem einen Auftrag geben |
дать кому-либо поручение | jemandem einen Auftrag erteilen |
дающий поручение на консигнацию | Konsignant |
для особых поручений | zur besonderen Verfügung |
договор поручения о патентовании изобретения | Auftragsvertrag über Erfindungspatentierung |
долгосрочное поручение банку на совершение определённых операций | Dauerauftrag |
исполнение поручения | Botengang |
исполнить поручения | Botengänge machen |
какие ещё у вас есть поручения для меня? | haben Sie mir sonst nichts aufzutragen? |
курьер для срочных поручений | Blitzbote |
курьер с секретным поручением | Geheimkurier |
лестное поручение | ein schmeichelhafter Auftrag |
лицо, посылаемое с поручением | Bote |
мне дали поручение его разыскать | ich habe den Auftrag bekommen, ihn ausfindig zu machen |
мои поручения он всегда исполнял с особой тщательностью | meine Aufträge erfüllte er stets mit besonderer Sorgfalt |
Мы примем к выполнению Ваше поручение о переводе денег. | Ihren Überweisungsauftrag nehmen wir dann gerne entgegen (Alex Krayevsky) |
Мы примем к выполнению Ваше поручение о переводе денег. | entgegengenommen (Olexi) |
не принять поручения | einen Auftrag ablehnen |
обстоятельства мешают мне выполнить поручение | die Umstände erschweren es mir, meinen Auftrag zu erfüllen |
обязывающее поручение | ein bindender Auftrag |
он быстро выполнил поручение | er erledigte den Auftrag rasch |
он уже выполнил поручение | er hat den Auftrag schon ausgeführt |
он оставил поручение | er hat einen Auftrag hinterlassen |
он принял поручение без колебаний | er nahm den Auftrag an, ohne zu zögern |
она услала ребёнка с каким-то поручением | sie hat das Kind mit einem Auftrag weggeschickt |
особое поручение | Spezialauftrag (dolmetscherr) |
от имени и по поручению | im Namen und im Auftrag |
ответственное поручение | der hohe Auftrag |
отказ выполнить поручение | die Weigerung, den Auftrag auszuführen |
отказаться от поручения | einen Auftrag ablehnen |
отослать посыльного с поручением | einen Boten mit einem Auftrag absenden |
отправить посыльного с поручением | einen Boten mit einem Auftrag absenden |
отправлять кого-либо с поручением | ausschicken |
партийное поручение | Parteiauftrag |
перегружать кого-либо поручениями | jemanden mit Aufträgen überlasten |
пионерское поручение | Pionierauftrag |
пионерское поручение | Pionieraufgabe |
платёжное поручение | Überweisungszahlschein (Antoschka) |
платёжное поручение | Zahlungsanweisung |
платёжное поручение | Überweisungsauftrag |
оплачиваемый по выполнении поручения | postnumerando |
по особым поручениям | im besonderen Auftrag |
по особым поручениям | in besonderem Auftrag |
по поручению | i. A., Abkürzung von "im Auftrag" (Swetlana) |
по поручению и за счёт | im Auftrag und für Rechnung (такого-либо) |
по поручению и за счёт | im Auftrag und auf die Rechnung |
по поручению моего отца | im Aufträge meines Vaters |
по поручению нашей фирмы | im Aufträge unseres Hauses |
поездка по поручению | Botenfahrt (Leatah) |
полностью выполнить поручение | einen Auftrag erledigen |
поручение банка о выплате на следующий день после получения | briefliche Auszählung |
Поручение на безакцептное списание SEPA | SEPA-Lastschriftmandat (dolmetscherr) |
поручение на возврат денег | Rückzahlungsanweisung |
поручение на выплату пенсии | Rentenzahlungsauftrag |
поручение о пересылке поступающей почты на новый адрес | Nachsendeantrag (Man stellt bei der Post einen Nachsendeantrag, damit alle Briefe an die neue Adresse geliefert werden. 1bes) |
поручение о списании сумм со счёта | Einzugsermächtigung (solo45) |
поручение, связывающее кого-либо обязательством выполнить его | ein bindender Auftrag |
поручение сформировать правительство | Regierungsauftrag (поручение о формировании правительства marinik) |
поручение убить | Mordsauftrag (кого-либо) |
посол по особым поручениям | Sonderbotschafter |
посылать кого-либо с поручением | ausschicken |
прямое банковское поручение | Einzugsermächtigung (solo45) |
прямое платёжное поручение | Einzugsermächtigung (solo45) |
рискованное поручение | ein mulmiger Auftrag |
с определёнными поручениями | mit gebundener Marschroute |
с особым поручением | im besonderen Auftrag |
с особым поручением | in besonderem Auftrag |
секретное поручение | geheimer Auftrag |
служебное поручение | Mandatsverpflichtung (lora_p_b) |
случайные поручения | Kasualien |
специальное поручение | Spezialauftrag (dolmetscherr) |
такое поручение не для легкомысленных | so ein Auftrag ist nicht für Leichtsinnige (исполнителей) |
такое поручение не для легкомысленных | so ein Auftrag ist nicht für Leichtsinnige (людей) |
у меня к вам поручение | ich habe etwas an Sie zu bestellen |
уехать по служебному поручению | in dienstlichem Auftrag verreisen |
фирма готова выполнить дальнейшие поручения | die Firma hält sich! zu weiteren Aufträgen bestens empfohlen (заказчика) |
это самое щекотливое поручение, какое я когда-либо получал | das ist der heikelste Auftrag, den ich je bekommen habe |