Russian | English |
бедность не порок | poverty is no crime |
без пороков | clean |
безделье-мать пороков | the devil finds work for the idle hands to do (IlonaSun) |
бичевать пороки | chastise |
бичевать свои собственные пороки | self-chastise |
благотворительная организация, целью которой является улучшение здоровья детей путём предотвращения врождённых пороков, недоношенности и детской смертности | march of dimes (НаташаВ) |
бороться с пороками общества | scavenger |
бороться с пороками общества | scavenge |
в глубине каждой человеческой души есть свой особенный порок | there is some characteristic frailty at the bottom of every human heart |
впасть в пороки | cast one's self away |
врождённый порок | congenital malformation (ВП) |
врождённый порок развития | birth defect |
врождённый порок сердца | congenial heart |
врождённый порок сердца | congenital heart disorder (slavchuk) |
главный порок | besetting sin |
город "открытого порока" | wide-open town |
добродетель и порок непримиримы | there's never an instant's truce between virtue and vice |
его карикатуры высмеивали общественные пороки его времени | his cartoons satirized social follies of his day |
ей будет полезна хорошая порка | what she needs is a good whipping |
закореневший в пороке | old in vice |
здоровая порка | best thrashing |
изобличать пороки | chastise |
изрядная порка | sound flogging |
имеющий пороки | defaulted |
имеющий пороки | flawy |
источник всех пороков | mother of all vices |
колыбель порока | cradle of filth (TatEsp) |
кусок верёвки, применяемой для порки | rope's end |
лень - мать всех пороков | idleness is the mother of all vices |
лень – мать всех пороков | an idle brain is the devil's workshop |
ложь, гнуснее которой нет порока | lying than which no vice is more detestable |
лёгкая порка принесёт ему только пользу | he deserves a little wholesome punishment |
мать всех пороков | mother of all vices |
место, где царят порок и распутство | Sodom |
направлять остриё своей сатиры против порока | aim one's satire against vice (one's efforts against the attempt to find out the truth, etc., и т.д.) |
направлять свою сатиру против порока | aim one's satire against vice (one's efforts against the attempt to find out the truth, etc., и т.д.) |
наследственные пороки | strain |
наследственный порок | inherited vice |
настоящий разгул порока | a perfect saturnalia of vice |
неискоренимый порок | a besetting sin |
ну, какой же ваш главный порок? | well, what is your biggest vice? |
ограждать молодёжь от пороков общества | keep youngsters back from social evils |
он заслуживает хорошей порки | he deserves to be well licked (чтобы его как следует отколотили) |
она болела пороком сердца | she suffered from heart disease |
основной порок | besetting sin |
отвратить от порока | reclaim from vice |
очистить от порока | sanctify |
очищать от порока | sanctify |
погрязнуть в пороке | sink into vice |
погрязнуть в пороке | welter in vice (в грехе) |
погрязнуть в пороке | welter in vice |
погрязший в пороке | sodden in evil habits |
погрязший в пороке | lost in iniquity |
подвергаться порке | vapulate |
познавший человеческие пороки | a penetrator into human vices |
порка ремнём | strap |
порка ремнём | stropping (Sorcière) |
порка ремнём | strapping |
порка ремнём | belting |
порка розгами | the rod |
порка розгами | rod |
порок внешнего вида | appearance fault (в тканях Alexander Demidov) |
порок наказан, добродетель торжествует | vice has been punished, virtue triumphs (generally used ironically Olga Okuneva) |
порок развития | misformation |
порок развития | malformation |
порок развития головного мозга | developmental brain malformation (4uzhoj) |
порок сердца | heart disease |
порок сердца | valvular defect |
порок сердца | cardiac defect |
пороки общества | castigate vice (Interex) |
праздность есть мать пороков | idleness is the parent of vice |
праздность ума-мать всех пороков | an idle brain is a devil's workshop |
превратить порок в добродетель | make a vice into a virtue |
предаваться пороку | addict oneself to vice |
предающийся пороку | crapulent (распутству, пьянству, обжорству) |
преобладающие пороки | the vices regnant |
преобладающий порок | besetting sin |
публичная порка | public thrashing (перен. Taras) |
публичная порка | public flogging (triumfov) |
разгул порока | saturnalia of vice (triumfov) |
рассадник порока | hotbed of vice |
ребёнок с врождённым пороком сердца | blue baby |
самые разные пороки и недостатки | multiform perversities and shortcomings |
серьёзный порок | serious flaw |
сильная порка | sound whipping (maksfandeev) |
снова встать на путь порока | relapse into vice |
социальные пороки | social evils (sheetikoff) |
столб для порки | whipping post (kat888) |
строго относиться к пороку | frown at vice |
тебя ожидает порка | you'll get a beating |
триумф порока | triumph of iniquity (Ремедиос_П) |
у него не столько пороков, сколько вы ему приписываете | he has not all the faults which you put down to him |
увлечь кого-либо на путь порока | entice from the path of virtue |
уложить кого-либо на козлы для порки | horse |
физический порок | blemish |
это место было средоточием всех пороков человечества в целом и человека в отдельности | this place had been a seminary of all public and all private vices |