Russian | French |
А потом встретила человека, который стал одним единственным, и поняла что весь мой опыт и выеденного яйца не стоит. | Et puis j'ai rencontré l'homme qui est devenu le seul et l'unique et j'ai compris que toute mon expérience ne valait pas un clou. (Yanick) |
восприимчивый к чему-л. способный понять | ouvert à qch (что-л.) |
время, потраченное на попытки понять | le temps perdu à savoir comment (Alex_Odeychuk) |
вы меня правильно поняли? | je me suis bien fait comprendre ? (вежливый вопрос) |
давать понять | faire voir (Alex_Odeychuk) |
давать понять, что | faire voir que (Alex_Odeychuk) |
давая понять, что ... | laissant entendre que ... (marimarina) |
дать понять | faire comprendre |
дать понять | éclairer le jeu |
дать понять | faire savoir (сообщить Alex_Odeychuk) |
дать понять | faire sentir |
дать понять | donner à entendre |
дать понять кому-л. свою ответственность | responsabiliser |
дать понять кому-л. что ему ещё надо поучиться | renvoyer qn à l'école |
Для нас это очень тяжело понять | ça nous dépasse (Voledemar) |
его не поймёшь | il est incompréhensible |
его трудно понять | il a beaucoup de peine à se faire comprendre |
если бы ты сумела понять, что я мечтаю о тебе | si tu pouvais voir que je rêve de toi (Alex_Odeychuk) |
если бы я сумел понять, что тебе меня не хватает | si je pouvais voir que tu manques de moi (Alex_Odeychuk) |
заставить понять себя | se faire entendre |
можно было бы понять | on pourrait comprendre (Alex_Odeychuk) |
не надо быть семи пядей во лбу чтобы это понять. | il ne faut pas coudre deux idées pour voir clair là-dedans (z484z) |
не надо пытаться понять | il ne faut pas chercher à comprendre (Iricha) |
не понять | perdre |
нежелание понять | déni de justice |
неправильно понять | prendre de travers (z484z) |
неправильно понять | prendre mal (Ne le prenez pas mal z484z) |
неправильно понять | se méprendre sur le sens des paroles de qn (кого-л.) |
никто не может понять | personne ne peut comprendre (Alex_Odeychuk) |
ничего нельзя понять | il n'y a rien à comprendre (Alex_Odeychuk) |
он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново | il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaître (financial-engineer) |
он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново | il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaitre (financial-engineer) |
он якобы всё понял | il prétend avoir tout compris |
отказываться понять | renoncer à comprendre |
Поди пойми! | Allez comprendre ! |
поди пойми, соединит ли нас время? | va comprendre que c'est le temps qui nous unira ? |
поди пойми, хватит ли нам времени? | va comprendre si c'est le temps qui nous manquera ? |
понял понял уже ухожу | ok je sors (dnk2010) |
понять в дурном смысле | prendre mal |
понять в хорошем смысле | prendre bien |
понять во всех подробностях | se rendre compte dans le détail (de ... + фр. сущ. с опред. артиклем (что именно понять) Alex_Odeychuk) |
понять, как | comprendre à quel point (... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
понять, как всё происходило | comprendre le déroulement des faits (Iricha) |
понять, когда всё кажется непонятным | comprendre quand tout te semble flou (Alex_Odeychuk) |
понять общую логику | percevoir la logique d'ensemble (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
понять отчаянность ситуации | saisir l'urgence de la situation (что требует немедленных действий для её изменения к лучшему // Ouest-France, 2018) |
понять что-л. с первого слова | saisir qch du premier coup |
понять свою ошибку | sortir de son erreur |
понять, что можно начать жить заново | apprendre qu'on peut renaître (il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaître - он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново financial-engineer) |
понять, что можно начать жить заново | apprendre qu'on peut renaître (financial-engineer) |
понять, что у каждого человека свой жизненный путь | voir aucune histoire ne se ressemble (Alex_Odeychuk) |
понять, что у каждого человека свой собственный путь | voir aucune histoire ne se ressemble (Alex_Odeychuk) |
понять, что у каждого человека своя судьба | voir aucune histoire ne se ressemble (свой жизненный путь Alex_Odeychuk) |
понять чьи-л. чувства | entrer dans les sentiments de qn |
понять чью-то игру | comprendre le manège de qqn (z484z) |
понять шутку | saisir la plaisanterie (marimarina) |
превратно понять | prendre mal (Ne le prenez pas mal z484z) |
просто увидеть и понять | juste voir et comprendre (Alex_Odeychuk) |
слова, которые ты поймёшь | mots que tu comprendras (Alex_Odeychuk) |
способность понять | portée |
способность понять | ouverture |
сразу понять | saisir qch du premier coup |
стремиться понять | chercher à apprendre |
теперь вы поняли | vous y voila (btlettres@mail.ru) |
трудно понять общую логику | difficile de percevoir la logique d'ensemble (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
ты даёшь понять, что | tu me fais voir que (... Alex_Odeychuk) |
человек, считающий, что его не поняли, не оценили по достоинству | incompris |
чтобы понять, что | pour avoir une idée de ce que (... Alex_Odeychuk) |
эту книгу трудно понять | ce livre est malaisé à comprendre |
я же старалась понять, на самом деле ничего не понимая | moi j'essayais de comprendre sans comprendre vraiment |
я не могу понять этого рассуждения | ce raisonnement m'échappe |
я не могу этого понять | je n'arrive pas a comprendre |
я не понял | je n'ai pas réalisé |
я не сразу всё понял | je n'ai pas réalisé tout de suite (Ouest-France, 2018) |
я не сумела понять | je n'ai pas su comprendre (Alex_Odeychuk) |
я понял всё, не говоря ни слова | j'ai tout compris sans dire un mot |
я поняла | j'ai bien compris (Alex_Odeychuk) |
я сразу понял, что это за человек | je l'ai tout de suite classé |
я хотел, чтобы ты поняла, что я страдал | j'voulais qu'tu comprennes que je souffrais (Alex_Odeychuk) |