DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing положиться | all forms | exact matches only
RussianGerman
бабушка положила ещё и яблокоdie Großmutter legte noch einen Apfel dazu
в промежутках мы положили травыwir legten Kräuter dazwischen (переложили травами)
ветер положил зерновыеder Wind hat das Getreide umgelegt
высоко положитьhochlagern
где вещи, которые я положил на стол?wo sind die Sachen, die ich auf den Tisch gelegt habe?
его без промедления положили в больницуer wurde ohne Aufschub ins Krankenhaus gebracht
его положили в клинику для исследованияer wurde zur Untersuchung in eine Klinik gebracht
из этого ничего не вышло, потому что ты положился на этого лопоухогоdaraus ist nichts geworden, weil du dich auf den doofen Kerl verlassen hast
как Бог на душу положитwie es einem gerade einfällt. Ganz nach Belieben
как Бог на душу положитnach Lust und Laune (Vonbuffon)
как Бог на душу положитwie einem der Schnabel gewachsen ist (обычно о речи; из пословицы "Jeder Vogel singt, wie ihm der Schnabel gewachsen ist" Abete)
куда вы положили раненого?wo habt ihr den Verletzten hingelegt?
лгать как бог на душу положитins Blaue hinein lügen
можешь на это положитьсяdu kannst dich darauf verlassen
мы положили картонки рядомwir legten die Kartons nebeneinander
на какой можно положитьсяvalid (marcy)
на него можно положитьсяauf den kann man Schlösser bauen
на него нельзя положиться: он всегда работает спустя рукаваauf den kann man sich nicht verlassen, er wurstelt immer
одним из их достоинств является то, что на них всегда можно положитьсяeiner ihrer Vorzüge ist ihre Zuverlässigkeit
он говорит как бог на душу положитer redet wie es ihm ins Maul kommt
он ищет книгу, которую куда-то положилer sucht ein Buch, das er verlegt hat
он положил книгу на столer legte das Buch auf den Tisch
он положил мне на плечо свою ручищуer legte mir seine schwere Pranke auf die Schulter
он положил рубашки на среднюю полкуer legte seine Hemden in das mittlere Fach (шкафа)
она уже много денег положила в чулокsie hat schon viel Geld in den Strumpf gesteckt
они положили в чай сахарsie süßten den Tee mit Zucker
пальто я положил позади себяden Mantel habe ich hintergelegt
пальто я положил сзадиden Mantel habe ich hintergelegt
положи книгу не наверх, а между другими книгамиlege das Buch nicht darauf, sondern dazwischen
положи на место!leg das sofort wieder hin! (Vas Kusiv)
положи чемодан на шкафtu den Koffer auf den Schrank
положим, что ... angenommen, dass ...
положим, чтоangenommen part тж. angenommen dass
положись в этом на меняüberlass das mir (alenushpl)
положите ещё и немного колбасыlegen Sie noch ein bisschen Wurst hinzu
положите, пожалуйста, ещё косточку!legen Sie bitte noch einen Knochen zu! (при покупке мяса)
положитесь на меня!verlassen Sie sich auf mich!
положить авторучку в футлярden Füllhalter in das Etui stecken
положить багаж на землю перед домомdas Gepäck vor dem Haus niederlegen
положить белье в шкафdie Wäsche in den Schrank hineinlegen
положить бинокль в футлярdas Fernglas ins Futteral legen
положить больного в больницу для обследованияeinen Kranken zur Beobachtung ins Krankenhaus bringen
положить в гробauf die Bähre legen
положить в гробeinsargen
положить в гробauf die Bähre bringen
положить что-либо в долгий ящикetwas ad acta legen
положить что-либо в карманetwas in die Tasche stecken
положить что-либо в корзинуetwas in den Korb hineinlegen
положить в мешокsäckeln (что-либо)
положить в одно местоZusammenlegen
положить что-либо в основуeiner Sache etwas zugrunde legen (чего-либо)
положить в рядnebeneinanderlegen
положить что-либо в чемоданetwas in den Koffer hineinlegen
положить в шинуanschienen (сломанную конечность)
положить венок к подножию памятникаeinen Kranz am Fuße des Denkmals niederlegen
положить венок на могилу памятникаeinen Kranz am Grab des Denkmals niederlegen
положить вилку рядом с тарелкойdie Gabel neben den Teller legen
положить голову на колени материden Kopf in den Schoß der Mütter legen
положить голову кому-либо на плечоden Kopf an jemandes Schulter legen
положить деньги в банкGeld in einer Bank einlegen
положить деньги в банкGeld bei einer Bank einlegen
положить деньги на мобильный телефонaufladen (Handy, Handy-Karte, Karte aufladen Wintt)
положить деньги на счётGuthaben aufladen (о моб. телефоне markovka)
положить деньги на телефонGuthaben aufladen (о моб. телефоне markovka)
положить что-либо для приманкиeine Lockspeise auslegen (животных)
положить дополнительноhinzulegen (что-либо к чему-либо)
положить дополнительноdazulegen (что-либо к чему-либо)
положить что-либо друг на другаetwas aufeinander legen
положить душуdas Leben hingeben (AlexandraM)
положить ещё плитку шоколадаeine Tafel Schokolade hinzufügen
положить жизньdas Leben hingeben (AlexandraM)
положить зубы на полкуnichts zu brechen und zu beißen haben
положить зубы на полкуKohldampf schieben
положить зубы на полкуnichts zu beißen und zu brechen haben
положить иначеumschichten
положить что-либо к чьим-либо ногамjemandem etwas zu Füßen legen
положить конецjemandem den Garaus machen (solo45)
положить конецunterbinden (чему-либо)
положить конецRiegel (чему-либо)
положить конецEinhalt gebieten (Antoschka)
положить конецein Ende machen (massana)
положить конецbeenden (Doch Kriege, Fremdherrschaft und außenpolitische Querelen beendeten den Weltmachtstatus. I. Havkin)
положить конецein Ende setzen (AlexandraM)
положить конецeiner Sache ein Ende setzen (чему-либо)
положить чему-либо конецeiner Sache ein Ziel setzen
положить конецeiner Sache ein Ende bereiten (чему-либо)
положить конец чьим-либо преступлениямjemandem das Handwerk legen
положить конец чьим-либо проискамjemandem das Handwerk legen
положить конец чьим-либо проискамjemandem das Handwerk legen
положить конец раздорамdie Zwietracht bekämpfen
положить конец раздорамdie Zwietracht beenden
положить что-либо крест-накрестetwas über Kreuz legen
положить крест-накрестverschränken
положить что-либо междуdazwischenlegen (чем-либо, причем слово, обозначающее предмет, в который кладут что-либо, в предложении опускается)
Положить меч на весыSein Schwert in die Waagschale werfen
Положить меч на чашу весовSein Schwert in die Waagschale werfen
положить на что-либо много трудаauf etwas viel Mühe verwenden
положить на землюniederlegen
положить на лопаткиniederringen
положить на лопаткиauf die Schultern legen (борьба)
положить кого-либо на лопаткиjemanden aufs Kreuz legen
положить на лопаткиschultern (борьба)
положить кого-либо, что-либо на определённое местоhinlegen
положить на музыкуin Musik setzen
положить на музыкуvertonen
положить на подкладкуdurchfüttern
положить на самое дно шкатулки, ящикаzuunterst legen (anele99)
положить на спинуhucken (тяжесть)
положить на столauf den Tisch legen
положить на сухое местоtrocken legen
положить наверхhinauflegen
положить наготовеzurechtlegen (Alexandra Tolmatschowa)
положить наготовеbereitlegen
положить наготовеzurechtlegen (vt; O.I. Moskalskaja, 1980 Alexandra Tolmatschowa)
положить назадzurücklegen
положить началоins Leben rufen (чему-либо)
положить начало чему-либоder Grundstein zu etwas sein
положить началоder Auftakt zu etwas sein (AlexandraM)
положить началоden Beginn ankündigen (AlexandraM)
положить началоanbahnen (чему-либо)
положить началоden Auftakt zu etwas geben (чему-либо)
положить начало чему-либоden Auftakt bilden (Александр Рыжов)
положить началоeinläuten
положить начало чему-либоbegründen etwas (massana)
положить началоden Anfang machen
положить что-либо не на то местоetwas an die falsche Stelle legen
положить ногу на ногуdie Beine überschlagen
положить ношуeine Bürde abstellen
положить обратноzurücklegen
положить овощи в кипящий бульонdas Gemüse in die kochende Brühe einlegen
положить один приборein Kuvert auflegen (накрыть стол для одного человека)
положить что-либо одно в другоеetwas ineinander legen
положить одно поверх другогоübereinanderlegen
положить основуden Grundstein zu etwas legen (чему-либо)
положить основуden Grund zu etwas legen (чему-либо)
положить очки в футлярdie Brille ins Futteral legen
положить пальто на рукуden Mantel über den Arm nehmen
положить перед покупателями разные книгиeinem Kunden einige Bücher vorlegen
положить перед покупателями разные тканиeinem Kunden einige Stoffe vorlegen
положить повышеaufbetten (напр., больного)
положить что-либо под сукноetwas unter den Tisch fallen lassen
положить что-либо под сукноetwas auf den Sims legen
положить под сукно законопроектeine Gesetzesvorlage begraben
положить подо что-либоdaruntersetzen
положить подо что-либоdarunterlegen
положить пределeiner Sache Grenzen ziehen (чему-либо)
положить пределeiner Sache Grenzen stecken (чему-либо)
положить пределeiner Sache ein Ziel stecken (чему-либо)
положить пределeiner Sache Grenzen setzen (чему-либо)
положить чему-либо пределeiner Sache ein Ziel setzen
положить предел произволуder Willkür einen Damm entgegensetzen
положить простынюein Bettuch auflegen (на кровать)
положить решительный конецein abruptes Ende finden (Diese Verhältnisse fanden mit dem ersten Fünfjahrplan ein abruptes Ende – Первый пятилетний план положил решительной конец такой ситуации Евгения Ефимова)
положить кому-либо руку на плечоjemandem die Hand auf die Achsel legen
положить кому-либо руку на плечоjemandem die Hand auf die Schulter legen
положить рядомnebeneinanderlegen
положить рядом вплотную друг к другуaneinanderlegen
положить сахарetwas süß machen (в чай и т. п.)
положить сахаруetwas süß machen (в чай и т. п.)
положить скоту соломыdem Vieh Stroh streuen (для подстилки)
положить скрипку в футлярdie Geige ins Futteral legen
положить слова стихотворения на музыку с собственным мотивом для каждой строфыein Gedicht durchkomponieren
положить соль в супSalz in die Suppe tun
положить стихи на музыку с собственным мотивом для каждой строфыein Gedicht durchkomponieren
положить стихи на музыку с собственным мотивом для каждой строфыein Lied durchkomponieren
положить стихотворение на музыкуein Gedicht in Musik setzen
положить текст на музыкуeinen Text in Musik setzen
положить трубкуden Hörer auflegen (на телефонный аппарат)
положить трубкуauflegen
положить телефонную трубкуden Hörer auflegen
положить трубку рядом с телефонным аппаратомden Hörer hinlegen (не прерывая связи)
положить шар в лузуeinen Ball machen (бильярд)
положить шар в лузуeinen Ball machen
положить шерстяное покрывалоeine Wolldecke auflegen (на кровать)
положиться лишь на свои силыauf sich selbst gestellt sein (Andrey Truhachev)
положиться лишь на свои силыauf sich allein gestellt sein (Andrey Truhachev)
положиться на собственные силыsich auf die eigene Kraft verlassen
продавец положил на весы ещё 50 граммов колбасыder Verkäufer legte noch 50 Gramm Wurst zu
раз и навсегда положить конецein endgültiges Ende setzen (Евгения Ефимова)
разжевать и в рот положитьjemandem etwas ins Maul schmieren (кому-либо что-либо)
решать что-либо как бог на душу положитetwas nach seinem eigenen Gutdünken entscheiden
решать что-либо как бог на душу положитetwas nach seinem Gutdünken entscheiden
сдачу он положил себе в карманden Rest steckte er sich in die Tasche
сейчас же положи ножницы на место!leg die Schere sofort wieder hin!
толковать что-либо как бог на душу положитetwas nach seinem eigenen Gutdünken auslegen
толковать что-либо как бог на душу положитetwas nach seinem Gutdünken auslegen
человек, на которого нельзя положитьсяAbsager (PereVoVchiK)
что на него можно положитьсяich muss mich seiner Zuverlässigkeit vergewissern
чтобы у нас было посвободней в машине, я положу чемодан сзадиdamit wir im Auto mehr Platz haben, lege ich diesen Koffer hinter
чтобы цветы высохли, мы положили их между листками бумагиwir haben Blumen zum Trocknen zwischen Papierblättern hereingelegt
я действительно могу положиться на это?kann ich mich auch darauf verlassen?
я куда-то положил свои очки и не могу их найтиich habe meine Brille verlegt und kann sie nicht finden
я положил для тебя ключиich habe dir die Schlüssel hingelegt (на видное или известное место)
я положил ему письмо на подписьich habe ihm den Brief zur Unterschrift vorgelegt
я положил книгу наверх, а теперь не могу её найтиich habe das Buch hinaufgelegt und kann es jetzt nicht finden