Russian | English |
были вызваны три свидетеля, они показали | there witnesses were called, who declared |
вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти! | you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death (bigmaxus) |
для меня очень важно, чтобы ты научил их и всё им показал | it's very important to me that you teach them and show them everything (Alex_Odeychuk) |
ему вдруг показалось, что они все глухие | it struck him suddenly that they were all deaf |
ему всегда удаётся показать, что я неправ | he always manages to put me in the wrong |
ему показали город | he was taken around the city (round the flat, round the house, through the palace, over the museum, etc., и т.д.) |
мальчишки дрались, чтобы показать, какие они храбрые | the boys fought to prove their mettle |
мне его ответ показался подозрительным | his reply sounded doubtful to me |
мне его ответ показался сомнительным | his reply sounded doubtful to me |
мне показалось, что он постарел | he seems to me to have aged |
мне показалось, что он простужен | his voice sounds as if he had a cold |
мне показалось, что он это сказал | I understood him to say that (her to ask him to stay, him to be away, etc., и т.д.) |
мы ему ещё покажем | we'll settle with him yet |
мы покажем, что он делал | we will show what he was doing |
мы показали ему достопримечательности города | we showed him the sights of the town |
на самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этом | in fact his words did show that he was reluctant to get involved |
но они могут показаться несколько натянутыми | but they may feel somewhat unnatural to you (bigmaxus) |
обожди, он ещё покажет себя, дай ему только освоиться | wait till he finds his bearing he'll show himself |
он вам покажет комнату | he'll show you the room |
он доказал свою правоту, показав, что его аргументы основаны на здравом смысле | he made good his argument by showing that it was based on reason |
он ещё себя покажет | ugly duckling |
он мне показался честным человеком | I took him to be an honest man |
он не осмеливался показаться мне на глаза | he dared not face me |
он, по-видимому, болен, его надо немедленно показать врачу | he seems ill, the doctor ought to see him at once |
он покажет тебе что есть что! | he'll show you what's what! |
он показал время 11 секунд в барьерном беге на 80 метров | he clocked 11 seconds for the 80 metres hurdles |
он показал всё своё умение | he brought out all his skill |
он показал жестом, чтобы они ушли | he motioned to them to leave |
он показал записку | he held forth the note |
он показал мне город | he took me round (и т.п.) |
он показал мне тюльпаны в цвету | he showed me a blow of tulips |
он показал нам платье | he held out a garment for us to see |
он показал нам платье | he held out the garment for us to see |
он показал нам своё последнее произведение: довольно жуткий натюрморт, изображавший цветы в вазе | he showed us his latest opus, a rather awful painting of a vase of flowers |
он показал путь | he indicated the way |
он показал себя блестящим генералом | he came out as a brilliant general |
он показал себя ненадёжным человеком | he showed himself to be unreliable |
он показал фокусы | he performed conjuring tricks |
он показал, что видел, как этот человек вошёл в дом | he witnessed to having seen the man enter the building |
он показался мне приятным человеком | I found him an agreeable person |
она была так любезна, что показала ему дорогу | she took the trouble to show him the way |
она привела убедительный довод, показав, что он основан на здравом смысле | she made good his argument by showing that it was based on reason |
они показали не столько свою верность, сколько умение ориентироваться в обстановке | it was not so much their loyalty as their perspicacity that was on display |
покажи им! | go in and win! |
покажи мне их ещё разок | show them to me again |
показать жестом чтобы он вошёл | motion in |
показать, какие они хорошие | signal one's virtues (4uzhoj) |
последующие события показали, как сильно он ошибся в своих прогнозах | subsequent events showed how well out he was in his analysis |
фильм показался им скучным, но они высидели все два часа | they were bored by the film but stuck it out for two hours |
хотите, я покажу вам его комнату? | would you like me to show you his room? |
эта история показалась им самой неправдоподобной из всех | this seemed to them the toughest yarn of all |
это действительно очень красивый город, я покажу его вам, если хотите | it's a wonderful city, really, I'll show it to you if you want |
этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!" | this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win" (Ch. Dickens) |
я его проучу! я ему покажу! | I'll learn him! |
я ему, голубчику, покажу, как совать нос не в своё дело! | I'll teach that smart guy not to stick his nose into other people's business |
я ему покажу, где раки зимуют | I'll have his guts for garters (Anglophile) |
я ему покажу как бросаться камнями в мою кошку | I'll larn him to throw stones at my cat |
я ему тут все покажу я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назад | I'll take him around and then bring him back |
я ему тут всё покажу | I'll take him around |
я им показал знаком, чтобы они ушли из комнаты | I motioned them out of the room |
я покажу ему как бросаться камнями в мою кошку | I'll larn him to throw stones at my cat |
я покажу ему, как соваться в мои дела | I will teach him not to meddle in my affairs |