DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing покажи им | all forms | in specified order only
RussianEnglish
были вызваны три свидетеля, они показалиthere witnesses were called, who declared
вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти!you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death (bigmaxus)
для меня очень важно, чтобы ты научил их и всё им показалit's very important to me that you teach them and show them everything (Alex_Odeychuk)
ему вдруг показалось, что они все глухиеit struck him suddenly that they were all deaf
ему всегда удаётся показать, что я неправhe always manages to put me in the wrong
ему показали городhe was taken around the city (round the flat, round the house, through the palace, over the museum, etc., и т.д.)
мальчишки дрались, чтобы показать, какие они храбрыеthe boys fought to prove their mettle
мне его ответ показался подозрительнымhis reply sounded doubtful to me
мне его ответ показался сомнительнымhis reply sounded doubtful to me
мне показалось, что он постарелhe seems to me to have aged
мне показалось, что он простуженhis voice sounds as if he had a cold
мне показалось, что он это сказалI understood him to say that (her to ask him to stay, him to be away, etc., и т.д.)
мы ему ещё покажемwe'll settle with him yet
мы покажем, что он делалwe will show what he was doing
мы показали ему достопримечательности городаwe showed him the sights of the town
на самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этомin fact his words did show that he was reluctant to get involved
но они могут показаться несколько натянутымиbut they may feel somewhat unnatural to you (bigmaxus)
обожди, он ещё покажет себя, дай ему только освоитьсяwait till he finds his bearing he'll show himself
он вам покажет комнатуhe'll show you the room
он доказал свою правоту, показав, что его аргументы основаны на здравом смыслеhe made good his argument by showing that it was based on reason
он ещё себя покажетugly duckling
он мне показался честным человекомI took him to be an honest man
он не осмеливался показаться мне на глазаhe dared not face me
он, по-видимому, болен, его надо немедленно показать врачуhe seems ill, the doctor ought to see him at once
он покажет тебе что есть что!he'll show you what's what!
он показал время 11 секунд в барьерном беге на 80 метровhe clocked 11 seconds for the 80 metres hurdles
он показал всё своё умениеhe brought out all his skill
он показал жестом, чтобы они ушлиhe motioned to them to leave
он показал запискуhe held forth the note
он показал мне городhe took me round (и т.п.)
он показал мне тюльпаны в цветуhe showed me a blow of tulips
он показал нам платьеhe held out a garment for us to see
он показал нам платьеhe held out the garment for us to see
он показал нам своё последнее произведение: довольно жуткий натюрморт, изображавший цветы в вазеhe showed us his latest opus, a rather awful painting of a vase of flowers
он показал путьhe indicated the way
он показал себя блестящим генераломhe came out as a brilliant general
он показал себя ненадёжным человекомhe showed himself to be unreliable
он показал фокусыhe performed conjuring tricks
он показал, что видел, как этот человек вошёл в домhe witnessed to having seen the man enter the building
он показался мне приятным человекомI found him an agreeable person
она была так любезна, что показала ему дорогуshe took the trouble to show him the way
она привела убедительный довод, показав, что он основан на здравом смыслеshe made good his argument by showing that it was based on reason
они показали не столько свою верность, сколько умение ориентироваться в обстановкеit was not so much their loyalty as their perspicacity that was on display
покажи им!go in and win!
покажи мне их ещё разокshow them to me again
показать жестом чтобы он вошёлmotion in
показать, какие они хорошиеsignal one's virtues (4uzhoj)
последующие события показали, как сильно он ошибся в своих прогнозахsubsequent events showed how well out he was in his analysis
фильм показался им скучным, но они высидели все два часаthey were bored by the film but stuck it out for two hours
хотите, я покажу вам его комнату?would you like me to show you his room?
эта история показалась им самой неправдоподобной из всехthis seemed to them the toughest yarn of all
это действительно очень красивый город, я покажу его вам, если хотитеit's a wonderful city, really, I'll show it to you if you want
этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!"this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win" (Ch. Dickens)
я его проучу! я ему покажу!I'll learn him!
я ему, голубчику, покажу, как совать нос не в своё дело!I'll teach that smart guy not to stick his nose into other people's business
я ему покажу, где раки зимуютI'll have his guts for garters (Anglophile)
я ему покажу как бросаться камнями в мою кошкуI'll larn him to throw stones at my cat
я ему тут все покажу я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назадI'll take him around and then bring him back
я ему тут всё покажуI'll take him around
я им показал знаком, чтобы они ушли из комнатыI motioned them out of the room
я покажу ему как бросаться камнями в мою кошкуI'll larn him to throw stones at my cat
я покажу ему, как соваться в мои делаI will teach him not to meddle in my affairs