Russian | English |
все наши планы пока ещё висят в воздухе | all our plans are still up in the air |
договор, пока ещё не ратифицированный | a treaty awaiting ratification |
ещё / пока рано делать какие-либо выводы | it is still premature to draw any conclusions |
нас пока навестили ещё очень немногие соседи | very few neighbours have called yet |
он пока ещё останется здесь | he'll stay here for the present |
он рассматривает данное предложение, но пока ещё не принял окончательного решения | he is considering the offer but he has not yet committed himself |
он уже поднялся и занялся делом, пока все мы ещё спали | he was up and about while the rest of us still slept |
они пока ещё не пришли | they haven't come as yet |
от него ещё пока нет писем | there have been no letters from him as yet |
пожалуйста, прослушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция | just run over my lines with me before the rehearsal begins (всей пьесы) |
пока ещё | anymore (Alex_Odeychuk) |
пока ещё | still (sheetikoff) |
пока ещё | just yet (Баян) |
пока ещё | yet (Andrey Truhachev) |
пока ещё | for the present (Пособие "" Tayafenix) |
пока ещё | as yet (в предложениях с отрицанием: there have been no letters from him as yet – от него ещё пока нет писем • No one has found a solution as yet. • Zack has not given this plan a name as yet.) |
пока ещё | while (т.е. пока ещё есть возможность 4uzhoj) |
пока ещё | hitherto (Andrey Truhachev) |
пока ещё | heretofore (Andrey Truhachev) |
пока ещё | as of yet (wandervoegel) |
пока ещё до конца непонятно | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | wait and see (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | have yet to see (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | we still have to see (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | it is not known (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | still unknown (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | still have to see (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | that remains to be seen (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | future will tell (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | gonna have to wait (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | still unclear (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | still not fully understood (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | future would tell (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | future will show (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | have yet to face (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | still to be seen (Ivan Pisarev) |
пока ещё до конца непонятно | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
пока ещё мало известный | yet little known (MichaelBurov) |
пока ещё мало известный | yet still little-known (MichaelBurov) |
пока ещё мало известный | still largely obscure (MichaelBurov) |
пока ещё мы ответа не получили | we've had no answer as yet |
пока ещё не имеется четкого представления | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | we still have to see (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | it is not known (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | wait and see (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | have yet to see (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | still to be seen (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | have yet to face (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | that remains to be seen (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | still unknown (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | future will tell (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | future would tell (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | gonna have to wait (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | still unclear (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | future will show (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | still have to see (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется четкого представления | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
пока ещё не имеется чёткого представления | still do not have a clear idea (Ivan Pisarev) |
пока ещё не приступайте к работе | don't start working yet |
пока ещё не существующий | not-yet-existing (Alex_Odeychuk) |
пока ещё нельзя безошибочно предсказать, что | it is unsafe to predict at this stage that |
пока ещё нет | not quite yet (“Can I see her?” “Not quite yet.” Abysslooker) |
пока ещё нет | not just yet |
пока ещё нет ничего определённого | there is nothing definite yet |
пока ещё нет перемен | there has been no change as yet |
пока ещё неясно | remains to be seen (Whether those turn out to be good cars remains to be seen. ART Vancouver) |
пока ещё рано | it's too soon to (+ infinitive; It's too soon to say whether speed or alcohol may have been factors in last Sunday's horrific crash on the Pattullo Bridge. – Пока ещё рано говорить ...) |
пока ещё у нас нет никаких планов на праздники | as yet we have not made any plans for the holiday |
пока ещё это ново | while the thing is fresh |
пока ещё я не могу прийти к вам | I can't come just yet |
пока я ещё ничего не слышал | I've heard nothing so far |
послушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция | just run over my lines with me before the rehearsal begins (всей пьесы) |
сердце у меня ещё хорошо работает, на сердце я пока не жалуюсь | my heart is still in good nick |
я пока ещё не в восторге от этой идеи | I am still not sold on the idea |
я пока ещё не могу прийти | I can't come just yet |
я прожил на земле уже тридцать лет, и пока ещё никто не дал мне ценного совета | I have lived some thirty years on this planet, and I have yet to hear valuable advice |