DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing позволить себе | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
как хороший знакомый он может себе это позволитьals guter Bekannter darf er scih das erlauben
мы позволили себе только чуть-чуть изменить ваш текстwir haben nur eine winzige Änderung ihres Texts vorgenommen
мы получили новую квартиру и можем себе наконец позволить такую роскошь, чтобы у каждого была своя комнатаwir haben eine neue Wohnung bekommen und können sich endlich den Luxus leisten, dass jeder sein eigenes Zimmer hat
"Нам это не по средствам!" – "Не по средствам? Мы вполне можем себе это позволить!" – ввернула онаes entspricht nicht unseren Verhältnissen. – Unseren Verhältnissen? Wir können uns das leisten! versetzte sie
народ не позволит долго навязывать себе что-либо силойdas Volk lässt sich auf die Dauer nicht vergewaltigen
он не позволил себе руководствоваться чувством местиer ließ sich nicht von Rachegefühlen leiten
он очень богат и может позволить себе любую роскошьer ist steinreich und kann sich jeden Luxus erlauben
они не могут позволить себе иметь автомобильsie können sich kein Auto halten
они не могут позволить себе иметь машинуsie können sich kein Auto halten
позволить возить на себе водуHolz auf sich spalten lassen
позволить возить на себе водуHolz auf sich hacken lassen
позволить запутать себяsich verunsichern lassen (Alex Krayevsky)
позволить использовать себя для всякого делаsich zu allem brauchen lassen
позволить кому-либо поколебать веру в себяsich verunsichern lassen (Alex Krayevsky)
позволить отговорить себяsich wegverhandeln lassen (finita)
позволить сбить себя с толкуsich verunsichern lassen (Alex Krayevsky)
позволить сбить себя с толку лицемерными словамиsich von heuchlerischen Worten einnebeln lassen (Andrey Truhachev)
позволить сбить себя с толку льстивыми речамиsich von heuchlerischen Worten einnebeln lassen (Andrey Truhachev)
können; быть в состоянии позволить себеsich etwas leisten (что-либо)
позволить себеsich etwas gönnen (что-либо)
позволить себеsich die Freiheit nehmen
позволить себе что-либо в отношенииsich etwas jemandem gegenüber erlauben (кого-либо)
позволить себе какую-либо вольностьkommen lassen
позволить себе вольностьsich große Freiheiten herausnehmen
позволить себе какую-либо вольностьsich etwas zuschulden
позволить себе какую-либо вольностьsich etwas zuschulden kommen lassen
позволить себе выходкуsich eine Extratour leisten
позволить себе дерзостьsich große Freiheiten herausnehmen
позволить себе едкое замечаниеsich eine bissige Bemerkung erlauben
позволить себе критическое замечаниеsich eine kritische Bemerkung erlauben
позволить себе лишнееjemandem zu nähe kommen (с кем-либо)
позволить себе лишнееjemandem zu nahe kommen (с кем-либо)
позволить себе меткое замечаниеsich eine treffende Bemerkung erlauben
позволить себе наглостьsich eine große Gurke herausnehmen
позволить себе насмешливое замечаниеsich eine spöttische Bemerkung erlauben
позволить себе оскорбительное замечаниеsich eine beleidigende Bemerkung erlauben
позволить себе слишком многоsich große Freiheiten herausnehmen
позволить себе под шутитьsich mit jemandem einen Scherz erlauben (над кем-либо)
позволить себе шуткуsich mit jemandem einen Witz erlauben (с кем-либо)
позволить себе сыграть шуткуsich mit jemandem einen Spaß erlauben (с кем-либо)
позволить себя одурачитьauf einen Bluff hereinfallen
позволить себя спровоцироватьauf die Provokation eingehen (mirelamoru)
позволить толкнуть себя на нечестный поступокsich zu einer Unehrlichkeit verleiten lassen
со мною он себе этого не позволил быmir dürfte er nicht so kommen
ты позволил себе злую шуткуdu hast dir einem bösen Spaß geleistet (sich D)
это роскошь, которую я не могу себе позволитьdas ist ein Luxus, den ich mir nicht leisten kann
этого я не могу себе позволитьdas kann ich mir nicht erlauben
я могу себе позволить проводить лето на югеich kann es mir erlauben, den Sommer im Süden zu verbringen
я могу себе позволить такие расходыsolche Ausgaben kann ich mir leisten
я не могу позволить себе заграничную поездку из-за связанных с ней расходовich kann die Kosten für eine Auslandsreise nicht erschwingen
я не позволю ввести себя в обманich lasse mich nicht düpieren
я не позволю впрячь себя в его колесницуich lasse mich doch nicht vor seinen Wagen spannen
я не позволю поучать себя, как школьникаich lasse mich nicht schulmeistern
я не позволю себя грабитьich lass mich nicht abkrageln
я не позволю себя дурачитьich lasse mich nicht bluffen
я не позволю собой командоватьich lasse mir nichts vorschreiben
я не позволю удерживать себя насильноich lasse mich nicht anbinden
я позволю себеich bin so frei