Russian | German |
барометр поднимается | das Barometer steigt |
берег поднимается террасами | terrassenförmig steigt das Ufer an |
берег поднимается уступами | terrassenförmig steigt das Ufer an |
ветер поднимает пыль | Wind treibt Staub auf |
вновь подниматься | wiedereinsetzen (напр., о ветре) |
вода поднимается | das Wasser ist im Stau |
высоко поднимать | hochheben |
гора поднимается круто | das Gebirge steigt steil an |
гора поднимается отлого | das Gebirge steigt sanft an |
горняки поднимаются из шахты | die Bergleute fahren aus |
дети поднимают большой крик | die Kinder erheben ein lautes Geschrei |
дети поднимают большой крик | die Kinder machen viel Geschrei |
дорога круто поднимается | der Weg steigt steil an (в гору) |
дорога полого поднимается | der Weg sanft steil an (в гору) |
дорога спиралью поднимается в гору | der Weg schlängelt sich um den Berg |
дорога стала подниматься в горы | die Straße stieg ins Gebirge hinein |
дым поднимается вверх совершенно отвесно | der Rauch steigt kerzengerade in die Höhe |
дым поднимается из трубы | der Rauch quirlt aus dem Schlot |
дым поднимался густыми клубами | der Rauch stieg in dichtem Wirbel auf |
ей пришлось одной поднимать своих детей | sie hat ihre Kinder allein durchbringen müssen |
занавес поднимается | der Vorhang hebt sich |
занавес поднимается | der Vorhang gibt die Bühne frei |
занавес поднимается | der Vorhang geht auf |
зачем поднимать столько шуму? | wozu soviel Aufhebens? |
кипеть, поднимаясь | wallen |
кран поднимает 4 000 килограмм | der Kran hebt 4 000 Kilogramm |
кран поднимает 4 000 килограммов | der Kran hebt 4 000 Kilogramm |
над лугом поднимается туман | die Wiese dampft |
над морем поднимается туман | das Meer braut |
над рекой поднимается туман | der Fluss raucht |
надорваться, поднимая слишком тяжёлый груз | sich verheben |
настроение поднимается | die Stimmung hebt sich |
не поднимай бучу | mach nur keinen Salat! |
не поднимай крика! | mach kein Geschrei! |
не поднимай шум | mach nur keinen Salat! |
не поднимать неприятную тему | etwas unter den Tisch fallen lassen (hotclover) |
не стоит поднимать этот вопрос | es ist nicht gut, daran zu rühren |
он видел, как поднимались новые здания | er sah neue Gebäude erstehen |
он кружил её в танце, поднимая в воздух | er schwenkte sie im Tanz |
он надорвался, поднимая тяжесть | er hat sich beim Heben der Last überhoben |
он неторопливо поднимался в гору | er stieg gemächlich bergan |
он поднимался по лестнице с явным трудом | er stieg die Treppe mit sichtlicher Mühe hinauf |
пар поднимается клубами | Dampf quillt auf |
поднимает множество вопросов | wirft eine Menge Fragen auf (AlexandraM) |
поднимается буря | es wird stürmisch |
поднимается буря | ein Sturm erhebt sich |
поднимается ветер | der Wind erwacht |
поднимается лёгкий ветер | ein leichter Wind kommt auf |
поднимается лёгкий туман | es mistet (на море) |
поднимается свежий ветер | ein steifer Wind kommt auf |
поднимается туман | Nebel steigt auf |
поднимается туман | es nebelt |
поднимать бокал | jemandem das Glas bringen (за кого-либо) |
поднимать большую шумиху вокруг | um etwas ein großes Brimborium machen (чего-либо) |
удивлённо поднимать брови | die Brauen wölben |
поднимать бунт | revoltieren (против кого-либо, против чего-либо) |
поднимать бучу | Lärm schlagen wegen etwas (Vas Kusiv) |
поднимать вверх | erheben (чаще употр., когда движение сопряжено с эмоциональными переживаниями) |
поднимать вверх | erheben |
поднимать вверх | aufheben (, переводя из более низкого положения в более высокое) |
поднимать ведро из колодца | den Eimer aus dem Brunnen leiern |
поднимать вопрос | etwas in Erwägung ziehen (о чем-либо) |
поднимать вопрос | ein Problem aufrollen |
поднимать вопрос | anregen (о чем-либо) |
поднимать вопрос | eine Frage aufgreifen (AlexandraM) |
поднимать какой-либо вопрос | etwas ansprechen (my_lost_nebula) |
поднимать вопрос | eine Frage einbringen (AlexandraM) |
поднимать вопрос | eine Frage aufwerfen (AlexandraM) |
поднимать вопрос | eine Frage aufbringen (AlexandraM) |
поднимать вопрос | eine Frage aufrollen |
поднимать воротник | den Krägen umschlagen |
поднимать воротом | aufdrehen |
поднимать восстание | insurgieren |
поднимать вымпел | bewimpeln (на корабле) |
поднимать глаза | aufsehen |
поднимать глаза | die Augen emporschlagen |
поднимать голову | das Haupt erheben (тж. перен.) |
поднимать свой голос | seine Stimme erschallen lassen |
поднимать дух | den Mut heben |
поднимать знамя борьбы | die Fahne des Aufstandes erheben |
поднимать зыбь | kräuseln (на воде) |
поднимать из воды | aus dem Wasser hieven (лодку и т. п. Queerguy) |
поднимать кверху | emporstrecken |
поднимать чью-либо клюшку | jemandem den Stock haken |
поднимать культурный уровень народа | das kulturelle Niveau des Volkes heben |
поднимать лебёдкой | aufdrehen |
поднимать много пыли | viel Staub aufwirbeln |
поднимать много шумиху по поводу чего-либо, вокруг чего-либо | viel Aufheben machen von D, um A |
поднимать много шуму по поводу чего-либо, вокруг чего-либо | viel Aufheben machen von D, um A |
поднимать мятеж | meutern |
поднимать мятеж | revoltieren (против кого-либо, против чего-либо) |
поднимать мятеж | insurgieren |
поднимать на восстание | insurgieren |
поднимать на ноги | jem. wieder auf die Beine bringen helfen (Vas Kusiv) |
поднимать на поверхность заставлять всплыть | heraufschwemmen (тж. перен.) |
поднимать на революцию | revolutionieren (кого-либо) |
поднимать на рельсы | aufgleisen (напр., вагон) |
поднимать на смех | herabziehen |
поднимать на смех | häkeln (кого-либо) |
поднимать на смех | verlachen (Andrey Truhachev) |
поднимать на смех | jemanden zum besten haben |
поднимать на смех | spotten (кого-либо) |
поднимать на смех | sich/jemanden/etwas zum Gespött machen (Andrey Truhachev) |
поднимать на смех | jemanden zum besten halten |
поднимать на смех | verhöhnen (Andrey Truhachev) |
поднимать на смех | verspotten (Andrey Truhachev) |
поднимать на смех | spotten (кого-либо, что-либо) |
поднимать наверх | heraufnehmen |
поднимать наверх | heraufholen |
поднимать настроение | Stimmung heben (Лорина) |
поднимать настроение | aufmuntern (кому-л. – jmdn Ремедиос_П) |
поднимать настроение | die Laune heben (Ремедиос_П) |
поднимать настроение | aufheitern (Andrey Truhachev) |
поднимать настроение | erheitern (Лорина) |
поднимать настроение компании | eine Gesellschaft aufheitern (Andrey Truhachev) |
поднимать ненужный скандал | unnötig Porzellan zerbrechen |
поднимать ненужный шум | unnötig Porzellan zerbrechen |
поднимать палец | aufzeigen (вызываясь ответить на вопрос учителя) |
поднимать панику | die Panik schüren (Ремедиос_П) |
поднимать пар | brachen |
поднимать паруса | die Segel ausbreiten |
поднимать паруса | die Segel setzen |
поднимать паруса | die Segel aufziehen |
поднимать пары | Dampf aufmachen |
поднимать петли | Maschen aufnehmen (при вязке) |
поднимать петли | repassieren (на чулках) |
поднимать петли на чулках | Strümpfe repassieren |
поднимать петлю | eine Masche auffangen |
поднимать плач | Klage erheben (massana) |
поднимать плотиной | anschützen (воду) |
поднимать по тревоге | alarmieren |
поднимать престиж | das Ansehen heben (Andrey Truhachev) |
поднимать престиж | das Ansehen mehren (Andrey Truhachev) |
поднимать престиж | aufwerten |
поднимать пыль | Staub aufwirbeln |
поднимать пыль | Staub machen |
поднимать пыль | stäuben |
поднимать пыль | stöhmen |
поднимать пыль | stauben |
поднимать рекламную шумиху | die Reklametrommel rühren |
поднимать руку | die Hand heben |
поднимать часто что-либо упавшее с земли | aufheben |
поднимать с одной стороны | aufkippen |
поднимать с пола | vom Boden aufnehmen (Andrey Truhachev) |
поднимать часто что-либо упавшее с пола | aufheben |
поднимать с пола | hochnehmen (Andrey Truhachev) |
поднимать с помощью лебёдки | anhieven (anoctopus) |
поднимать спустившуюся петлю | eine Laufmasche aufnehmen |
поднимать затонувшее судно | ein Schiff bergen |
поднимать суматоху | lärmen |
поднимать тарарам | Lärm schlagen wegen etwas (Vas Kusiv) |
поднимать тему | ein Thema ansprechen (Ремедиос_П) |
поднимать тему | ein Thema anschneiden (Ремедиос_П) |
поднимать тему | ein Thema zur Sprache bringen (Ремедиос_П) |
поднимать тему | ein Thema aufgreifen (Лорина) |
поднимать толчком | aufstoßen |
поднимать тост | ausbringen (за чьё-либо здоровье) |
поднимать тревогу | alarmieren (Andrey Truhachev) |
поднимать тревогу | Alarm schlagen |
поднимать тяжести | Lasten heben |
поднимать тяжесть | eine Last heben |
поднимать уровень | das Niveau heben (Лорина) |
поднимать уровень воды плотиной | das Waser hoch aufstauen |
поднимать флаг | die Flagge hissen |
поднимать флаг | flaggen |
поднимать целину | die Erde aufreißen |
поднимать целину | Ländereien urbar machen |
поднимать целину | schollern |
поднимать целину | stümmeln |
поднимать целину | Neuland urbar machen |
поднимать целину | Länd unter den Pflug nehmen |
поднимать целину | die Scholle frisch umbrechen |
поднимать целину | Ländereien urbar machen |
поднимать шлагбаум | den Schlagbaum aufziehen |
поднимать шум | lärmen |
поднимать шум | Lärm machen |
поднимать шум | Lärm schlagen |
поднимать шум | rumoren |
поднимать шум | Aufheben machen (Лорина) |
поднимать шум | Lärm schlagen wegen etwas (Vas Kusiv) |
поднимать шум | beschreien (вокруг кого-либо, вокруг чего-либо) |
поднимать шум вокруг своей персоны | viel Aufhebens von sich machen (Andrey Truhachev) |
поднимать шум из-за | etwas an die große Glocke hängen (чего-либо) |
поднимать шумиху вокруг | etwas groß aufmachen (в печати; чего-либо) |
подниматься в воздух | aufsteigen (Ин.яз) |
подниматься в гору в связке | aufseilen (альпинизм; sich) |
подниматься в цене | im Wert steigen |
подниматься вверх | in die Höhe schrauben (Лорина) |
подниматься вверх | nach oben gehen |
подниматься вверх по карьерной лестнице | die Karriereleiter hochklettern (Brücke) |
подниматься ввысь | in den Himmel ragen |
подниматься ввысь | anstreben |
подниматься во весь рост | sich aufrecken |
подниматься вслед | nachsteigen jemandem (за кем-либо, напр., по лестнице) |
подниматься вслед | nachsteigen (за кем-либо) |
подниматься выше по социальной лестнице | die Karriereleiter steil hochklettern (продвигаться по должности alyona1987) |
подниматься до небес | in den Himmel steigen (Лорина) |
подниматься до рекордно высокого значения | auf ein historisches Hoch steigen (Ремедиос_П) |
подниматься до рекордного значения | auf ein historisches Hoch steigen (Ремедиос_П) |
подниматься к вершине | zum Gipfel aufsteigen |
подниматься к небу | in den Himmel ragen |
подниматься клубами | emporwirbeln |
подниматься куполом | sich wölben |
подниматься на борьбу | sich zum Kampf erheben |
подниматься на гору | auf einen Berg steigen |
подниматься на гору | bergan gehen |
подниматься на корабль | an Bord gehen |
подниматься на крутую стену | eine steile Wand ersteigen |
подниматься на отвесную стену | eine senkrechte Wand ersteigen |
подниматься на поверхность | emporkommen |
подниматься наверх | hinaufkommen |
подниматься наверх | Heraufziehen |
подниматься наверх | hinauffahren |
подниматься наверх | herauffahren |
подниматься наверх | heraufgehen |
подниматься наверх | heraufkommen |
подниматься по карьерной лестнице | beruflich vorankommen (Ремедиос_П) |
подниматься по лестницам | Treppen steigen |
подниматься по лестнице | die Treppe hinaufsteigen |
подниматься по лестнице | eine Treppe hinaufsteigen |
подниматься по лестнице | die Stufen hinaufgehen |
подниматься по лестнице | die Stufen hinaufsteigen |
подниматься по лестнице | die Treppe hochgehen (Vak4ik) |
подниматься по лестнице | die Treppe heraufsteigen |
подниматься по лестнице | die Treppe ersteigen |
подниматься по служебной лестнице | hinaufkommen |
подниматься по социальной лестнице | hinaufkommen |
подниматься при брожении | aufgären |
подниматься разгибом | kippen |
подниматься с трудом | sich mühselig erheben (Andrey Truhachev) |
подниматься с шумом | aufrasseln |
подниматься со ступени на ступень | von Stufe zu Stufe in der beruflichen Entwicklung steigen (в своей профессии) |
подниматься шатаясь | auftaumeln |
поднимаясь на гору | versteigen (sich) |
резко подниматься | emporschnellen |
роман поднимает наиболее острые проблемы современности | der Roman ist eine Auseinandersetzung mit den akutesten Problemen der Gegenwart |
роман поднимает современную тему | der Roman behandelt ein Gegenwartsthema |
с трудом подниматься вверх | hinaufarbeiten |
скала круто поднималась ввысь | der Felsen ragte schroff empor |
спелеологи не могли больше подниматься в гору | die Höhlenforscher konnten nicht weiter aufsteigen |
температура больного поднимается | das Fieber steigt |
температура поднимается | das Thermometer steigt |
тесто поднимается | der Teig läuft auf |
тесто поднимается | Teig arbeitet |
тесто поднимается на дрожжах | Hefe treibt den Teig auf |
товары поднимаются в цене | die Waren steigen im Preis |
у него поднимается температура | er bekommt Fieber |
ураган поднимается | ein Orkan erhebt sich |
уровень воды поднимается | der Wasserstand steigt |
ученики поднимают палец, когда хотят отвечать | die Schüler strecken die Finger, wenn sie antworten wollen |
ученики поднимают руку, когда хотят отвечать | die Schüler strecken die Hände, wenn sie antworten wollen |
цены на пшеницу поднимаются | der Weizen zieht an |
эта пьеса поднимает вопросы из жизни студентов | dieses Theaterstück ist eine Auseinandersetzung mit Fragen aus dem Leben der Studenten |