DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing поверить | all forms | exact matches only
RussianGerman
в реальность которых трудно поверитьbei denen man seinen Augen kaum traut (Dinge, Videos etc. ichplatzgleich)
даже если это скажешь ты, я этому не поверюselbst wenn du das sagst, glaube ich das nicht
ах, дурак, как я только мог этому поверить!ich Narr, wie konnte ich das nur glauben!
его словам не поверилиseine Worte fanden keinen Glauben
заставить поверитьvorgaukeln (Andrey Truhachev)
легко поверить кому-либо и дать ему деньги взаймыjemandem leichtgläubig Geld borgen
Мама, однако, сделала вид, будто поверила, что София уже спитTrotzdem tat die Mutter so, als ob Sofie schon schliefe (Viola4482)
меня не заставят в это поверитьmir kann nicht zugemutet werden, das zu glauben
ты можешь мне поверитьdu kannst es mir glauben
не могу поверить!Nicht zu glauben! (Nicht zu glauben, das war vor zehn Jahren! - Не могу поверить, 10 лет прошло!)
никто тебе не поверит что это правдаdas nimmt dir niemand ab
никто тебе не поверитьdiese Geschichte nimmt dir keiner ab
никто тебе не поверитьdas nimmt dir keiner ab
она знала, что мама ей не поверилаsie wusste, dass ihre Mutter ihr das nicht abnahm (Viola4482)
поверенный в делахProkurator
временный поверенный в делахGeschäftsträger
поверенный по вопросам патентного праваPatentanwalt
поверенный по делам кого-либоFürsprecher (напр., Patienten- = поверенный по делам пациентов SandWorm)
поверенный торговой фирмыHandelsvertreter
поверить апрельской шуткеauf einen Aprilscherz hereinfallen
поверить баснямsich eine Fabel aufbinden lassen
поверить лжиeiner Lüge aufsitzen
поверить первоапрельской шуткеauf einen Aprilscherz hereinfallen
поверить чьим-либо россказнямsich von jemandem etwas aufreden lassen
поверить чьим-либо словамjemandes Worten Glauben beimessen
поверить слухуeinem Gerücht aufsitzen
Пока сам не увижу, не поверюdas glaube ich erst, wenn ich es sehe (Andrey Truhachev)
такой больной, что готов поверить в возможность смертиsterbenskrank (чаще употр. о себе самом и содержит сознательное преувеличение)
Трудно поверить!Nicht zu glauben! (bletch88)
ты не поверишьdu wirst es kaum glauben (Vas Kusiv)
этому мы не поверимdas kannst du bei uns nicht anbringen
я поверю в это, только когда увижу собственными глазамиdas glaube ich erst, wenn ich es sehe (Andrey Truhachev)
я поверю только тогда, когда увижу этоdas glaube ich erst, wenn ich es sehe (Andrey Truhachev)