Russian | English |
бездумно поверить | buy smt. hook, line, and sinker (чему-либо Evgeny Shamlidi) |
быть таким, что в это невозможно или почти невозможно поверить | defy belief (Your story defies belief! – В твой рассказ невозможно поверить! TarasZ) |
в странную историю, рассказанную им, невозможно было поверить | his strange story passed belief |
в это невозможно поверить | it is unbelievable (dimock) |
в это невозможно поверить | it beggars belief (КГА) |
в это очень сложно поверить | that strains credulity (NumiTorum) |
в это трудно поверить | it is hard to swallow (wandervoegel) |
в это трудно поверить | it takes some believing (Anglophile) |
в это трудно поверить, однако | funnily enough |
в эту историю, осмеянную большинством, некоторые, тем не менее, поверили | this tale, ridiculed by most, was yet believed by some |
Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны | it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable (Taras) |
вы и не поверите, сколько это стоило | you'd be surprised how much it was |
вы не поверите | you wouldn't believe (Alexey Lebedev) |
вы просто не поверите, насколько | like you wouldn't believe (stressing the point: This 24-hour traffic station helps me get around like you wouldn't believe. ART Vancouver) |
вы уж поверьте | make no mistake about it (There are things wrong with our education, but–make no mistake about it–I've seen Soviet education and I've seen our own, and we have the finest schools and our youngsters get the best education in the world, and make no mistake about it, and we can be proud of that, too. 4uzhoj) |
его бесило, что никто не поверил его словам | it riled him that no one would believe his story |
заставить поверить | lend credibility |
заставить поверить | lead to believe (Marinade) |
заставить поверить в | give credibility to |
заставить поверить в | sucker into thinking that |
заставить поверить в | lend credibility to |
заставить кого-либо поверить в его надежды | get one's hopes up (You've got my hopes up. – Ты заставил меня поверить в мои надежды. If we cannot afford going to Italy this summer we shouldn't get our children's hopes up. – Если мы не можем позволить себе поехать в Италию этим летом, нам не следует обманывать надежды наших детей. TarasZ) |
заставить поверить в то, что | con into thinking |
заставлять поверить | give credence to |
заставлять поверить в | give credibility to |
заставлять поверить в то, что | sucker into thinking that |
заставлять кого-либо поверить во что-либо обманным путём | mislead someone into thinking that |
заставлять кого-либо поверить во что-либо обманным путём | mislead someone into believing that |
и вы ему поверили? | and you believed him? |
интересно, поверит ли мне мой портной? | I wonder if my tailor will trust me |
как глупо, что я ему поверил | what a fool I was to believe him |
как ни трудно в это поверить | incredibly (Incredibly, a ten-year study at the University of Minnesota Stroke Center found that cat owners were a whopping 40 percent less likely to have heart attacks than non-cat owners. The therapeutic effects from purring have been shown to lower blood pressure, stress, and problems associated with nerves and anxiety due to the fact that the combination of stroking a cat and hearing/feeling the vibrations helps us to relax. ART Vancouver) |
как я только мог ему поверить! | I should have known better (teterevaann) |
мне кажется, можно поверить в то, что правительство проведёт выборы этой осенью | I think we can take it as read that the government will call an election this autumn |
мне сложно в это поверить | I'm finding it hard to believe |
мне трудно было в это поверить | it was a great strain on my credulity |
мне трудно поверить, что он мог так поступить | I find it hard to believe that he could do that |
мне трудно поверить, что она могла сделать такую грубую ошибку | it's unbelievable to me that she would commit such a blunder |
мне трудно поверить этому | I can scarcely believe such a story as that |
мне трудно поверить этому | I find that hard to believe |
мне трудно этому поверить | it is hard for me to believe it |
можете мне поверить | take my word for it |
можете мне поверить | take it from me! |
можешь мне поверить | believe me (Technical) |
можешь мне поверить, мы придём вовремя | you have my guarantee that we'll be on time |
можешь поверить | can you believe (NumiTorum) |
мы все поверили его басням | he certainly took us in with his stories |
народ снова поверил в свои силы | national self-trust is restored |
не в силах поверить своим глазам | unable to believe what he was seeing (Technical) |
не могу заставить себя поверить | I cannot bring myself to believe |
не могу заставить себя поверить, что... | I cannot bring myself to believe that... |
не поверить своим глазам | doubt the evidence of one's own eyes (But now the nightmare he had seen while brachiating across a dark alley would, if he had been human, have made him doubt the evidence of his own eyes. 4uzhoj) |
не поверить своим глазам | do a double take (Tanya Gesse) |
неужели вы могли подумать, что я поверю такой лжи! | it is ridiculous to expect me to believe such lies |
никак не могу поверить в то, что | I can't get over the fact that |
никто бы этому не поверил | none would believe it |
никто в это не поверит | nobody's going to buy it (dendrill) |
обманом кого-либо поверить, что | someone into believing that |
он выдал себя за врача, и мы поверили | he bluffed us into believing he was a doctor |
он ей полностью поверил | she fooled him completely |
он не мог не поверить ей | he could not help believing her |
он не мог поверить, что это было | he couldn't believe it was real |
он не поверил бы этому, если бы не увидел сам | he would not have believed it, but that he saw it himself |
он не так глуп, чтобы поверить этому | he is not so stupid as to believe that |
он непременно поверит всем этим россказням | he is bound to believe all these stories (to obey the laws, to pay the debt, to come, to win, etc., и т.д.) |
он ни за что не поверил бы, что это были мы | he wouldn't believe that it was us |
он обязательно поверит всем этим россказням | he is bound to believe all these stories (to obey the laws, to pay the debt, to come, to win, etc., и т.д.) |
он поверил её словам | he fell for her story |
он рад был поверить её словам | he gladly accepted her story |
она абсолютно во всё поверила | she was absolutely taken in |
она сделала вид, что поверила её словам | she feigned that she believed her story |
она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову | she put it on so thick we didn't believe a word |
они действительно уехали! – воскликнул я, не в силах этому поверить | they've really gone, I cried in disbelief |
они не поверили версии западной печати | they disbelieved the Western press version |
они поверили этим политикам | they were taken in by these politicians (by profiteers, etc., и т.д.) |
он-то вам не заплатит, это уж поверьте! | he won't pay you, not he! |
паническими разговорами заставить кого-либо поверить в неизбежность новой войны | stampede into believing that a new war is inevitable |
перестаньте говорить впустую, он вам всё равно не поверит | he won't believe you anyway |
перестаньте говорить впустую, он вам всё равно не поверит | don't waste your breath |
поверенное лицо | authorized person (Johnny Bravo) |
поверил на слово, просто поверил | took on faith (Сomandor) |
поверилось, что женитьба изменит его жизнь | it was believed that marriage would change his life |
поверить чему-либо безоговорочно | swallow whole |
поверить в | be sold on |
поверить в пресуществление | consubstantiate |
поверить в то, что | sell oneself the idea |
поверить в то, что | sell oneself the idea |
поверить кому либо | take somebody at his word (believe exactly what somebody says; act on the belief that he means what he has said КГА) |
поверить кому-либо на слово | take sb's word for it (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV) |
поверить кому-либо на слово | take someone's word for it (Franka_LV) |
поверить кому-либо на слово | take one's word for it (Franka_LV) |
поверить кому-то | take one's word for (sth.) |
поверить кому-то на слово | take sb's word for it (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV) |
поверить кому-то на слово | take someone's word for it (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV) |
поверить кому-то на слово | take one's word for it (Franka_LV) |
поверить лжи | be taken in by lies (by his fine words, by his talk, etc., и т.д.) |
поверить лжи | lap up lies |
поверить лживым словам | be taken in by lies (by his fine words, by his talk, etc., и т.д.) |
поверить молве | place credit in hearsay |
поверить кому-л. на слово | take smb.'s word |
поверить кому-л. на слово | take sb. at one's word |
поверить кому-л. на слово | take sb. at his word |
поверить на слово | take at one’s word |
поверить кому-то на слово | take one's word for it (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV) |
поверить кому-либо на слово | believe bare word |
поверить на слово | take someone's word |
поверить кому-либо на слово | take at his word |
поверить кому-либо на слово | give someone the benefit of the doubt (I didn't know whether his story was true or not, but I decided to give him the benefit of the doubt. В.И.Макаров) |
поверить кому-либо на слово | put on his honour |
поверить кому-либо на слово | put on his honor |
поверить на слово | believe on one's bare word |
поверить на слово | take someone at his word (I won't make the mistake of taking someone like Martinichev at his word again.) |
поверить на слово | take someone's word for it (I can't take a screenshot because of sensitive data, so you'll have to take my word for it. denghu) |
поверить на слово | accept the word (of someone that... Vitalique) |
поверить кому-либо секрет | reveal a secret to |
поверить слухам | put credit in hearsay |
поверить слуху | believe a rumour |
поверить собственному сыну | believe one's own son (smb.'s words, smb.'s promises, smb.'s story, one's own eyes, rumours, everything one hears, etc., и т.д.) |
поверить кому-л. тайну | take smb. into the secret |
поверить кому-либо тайну | entrust with a secret |
поверить кому-либо тайну | intrust with a secret |
поверить кому-либо тайну | reveal a secret to |
Поверь в себя, и другие в тебя поверят | Believe in yourself, and others will too! (dimock) |
поверь мне | take my word for it |
поверь мне | believe me |
Поверьте, лучше вам не знать | Trust me, it's better if you don't know (Taras) |
поверьте мне | believe me |
поверьте мне | take it from me (Believe me; rest assured.: Take it from me, if you can't learn how to communicate with each other, your marriage will never work. wiktionary.org) |
поверьте мне | bank on it (Taras) |
поверьте мне | take it to the bank (Taras) |
поверьте мне | let me tell you |
поверьте мне | you may take it from me (following a phrase in which you are asked to believe (alternative form of "take it from me"; also: you can take it from me: Take it from me, if you can't learn how to communicate with each other, your marriage will never work. wiktionary.org lulic) |
поверьте мне на слово | if I do say so myself (Анна Ф) |
поверьте мне, она была просто замечательная девушка | I tell you, she was one wonderful girl |
поверьте мне, это не так легко | it is not so easy, let me tell you |
поверьте моему слову | depend upon my word |
поверьте моему слову | take my word for it |
поверьте моему слову | believe me upon my word |
поверьте, это было не так легко | it was not so easy, I promise you |
поверьте, я много страдал! | I've suffered much, believe me! |
поверят ли его рассказу в суде? | will his story stand up in court? |
Пока сам не увижу, не поверю | I'll believe it when I see it (Warm sunny weather? I'll believe it when I see it. ART Vancouver) |
полностью поверить в какую-либо ложь | swallow hook, line and sinker (Перен. идиома: ‘What is a good deal more disturbing is that U.S. and international media outlets consistently swallowed the opposition's unlikely claims of certain victory hook, line, and sinker.' lexico.com Evgeny Shamlidi) |
прошу поверить мне на слово | trust me on this (Alexander Demidov) |
рассказать кому-не поверят | if you told anyone, they'd never believe you (Technical) |
рассказать-не поверят | nobody'd believe it if you told them (Technical) |
с вашей стороны было наивно поверить ему | it was very naif of you to believe him |
с вашей стороны было неумно поверить ему | it was very naif of you to believe him |
с неё станется ему поверить | she is fool enough to believe him |
сейчас я вам и поверил! | you don't expect me to swallow that, do you? |
слишком хорошо, чтобы можно было поверить | too good to be true |
сложно заставить поверить | have a hard sell with |
сложно поверить | hard to swallow (pathway) |
способность поверить | credibility |
так я вам и поверил! | so you say! |
так я и поверил! | my foot! |
так я и поверил | I'll be damned if it's true |
так я и поверил | like I believe that (Like I believe that, Mom Taras) |
так я тебе и поверил! | go on with you! (igisheva) |
так я тебе и поверил! | don't give me that! (Anglophile) |
так я тебе и поверил! | says you! (Interex) |
так я тебе и поверил! | go on! (igisheva) |
такой отговорке учитель не поверит | the teacher won't accept your excuse |
тому, что ты говоришь, трудно поверить | your story just doesn't stack up |
трудно поверить | passing belief |
трудно поверить | hard to swallow (pathway) |
трудно поверить | it strains credulity (Чумак) |
трудно поверить | I find it hard to believe (VLZ_58) |
трудно поверить | it staggers belief |
трудно поверить в изменение президентом своих взглядов | it's hard to trust the President's conversion |
that трудно поверить, что | think that (To think we lived next door to him and never knew what he was doing! – Трудно поверить, что мы жили с рядом, не зная, чем он занимался! Баян) |
Трудно поверить, что его нет в живых, неделю тому назад я видел его вполне здоровым | I can't get over it, I saw him a week ago, he looked a healthy man, and now he is dead (Taras) |
ты можешь мне поверить | you can take my word for it |
ты не поверишь | you'd be surprised (Taras) |
ты не поверишь | you wouldn't believe (Alexey Lebedev) |
уж поверь | take my word for it (4uzhoj) |
уж поверьте | take my word for it (мне на слово: But you'll have to take my word for it that this works better for yours truly. 4uzhoj) |
Хотел бы я в это поверить | I wish I could believe that (Taras) |
хотеть, чтобы он поверил в это | intend him to believe that (to go south, to write it, etc., и т.д.) |
что бы бы он ни говорил, я ему всё равно не поверю | I won't believe him, no matter what he says |
что бы он ни сказал, я ему не поверю | whatever he may say I shall not believe him |
чтобы чего-то достигнуть, нужно в это поверить | believe it to achieve it (bigmaxus) |
эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница | this week's gone so fast – I can't believe it's Friday already |
этой истории охотно поверили | the story found a ready acceptance |
этому нельзя поверить | it passes comprehension |
этому нельзя поверить | it passes belief |
этому трудно поверить | it hardly seems credible |
этому трудно поверить | this case is hard to credit |
этому трудно поверить | it staggers belief |
я готов поверить этому | I am willing to buy that |
я далек от того, чтобы поверить этому | I am miles from believing it |
я ей поверил. – Ну и дурак! | I believe her. – The more fool you are! |
я ей поверил. – Ну и дурак! | I believed her. – The more fool you are! |
я не мог поверить своим глазам | I could scarcely believe my eyes |
я не поверю, пока мне этого не покажут | I won't belive it unless it's shown to me |
я поверил его рассказу | I accredited his tale |
я поверил ему на слово | I took it upon his credit |
я поверил, только когда я сам увидел это | it was not till I saw it myself that I believed it |
я поверю в это, только когда увижу собственными глазами | I'll believe it when I see it (Andrey Truhachev) |
я поверю тебе на слово | I'll take your word for it (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV) |
я поверю только тогда, когда увижу это | I'll believe it when I see it (Andrey Truhachev) |
я просто не мог поверить своим глазам | I just can't believe what my eyes have seen (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
я так и поверил! | very like a whale! |