DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing по мне | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а вот это мне по душе!go down a treat (очень нравится МДА)
а мне по барабануI couldn't care less (Anglophile)
а мне по барабануI don't care a dime (Anglophile)
а мне по барабануI don't give a monkey's (e.g. To be honest I don't give a monkey's what they do – Честно говоря, мне по барабану, чем они там занимаются Anglophile)
а я, по-вашему, должен проглотить всё, что он скажет?am I supposed to take everything he dishes out?
автор оказался человеком, которого до этого я знал только по ссылкам в других работахits author was a man I had theretofore known only through references in other writings
вам со мной по дороге?are you going my way? (kee46)
вам со мной по пути?are you coming my way?
вам со мной по пути?going my way?
во-первых, позвольте мне выразить радость по поводу того, что я здесьfirst of all let me say how glad I'm to be here
вот по какой причине я так рано ушёлthis is why I left so early
вот по какой причине я так рано ушёлthis is the reason why I left so early
вот что я думаю по этому поводуthat's how it seems to me
вы можете дать мне какие-либо сведения по этому вопросу?can you give me any information on this matter?
вы можете дать мне какие-либо сведения по этому вопросу?can you give me any information about this matter?
да я ведь так разозлился на тебя, что мог запросто и по роже съездитьgee, I was all-fired mad at you first, I could've slapped right on your face
давным-давно, когда я был мальчишкой, всё было по-другомуback yonder, when I was a boy, things were different
длинная прогулка сегодня мне не по силамI don't feel up to a long hike today
ездить туда каждый год мне не по средствамI cannot afford to go there every year
если будешь опять приставать ко мне, заработаешь по морде!I'll conk you one if you annoy me again!
если не прекратишь, я тебе дам по шееI'll give you a fourpenny one if you don't behave (Taras)
Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моемуSulking until you get your own way is a game that two can play, you know (Taras)
и только по его настоянию я продолжу свои идиллические размышленияit is at his insistence that I shall continue my rural speculations
Италия мне по душеI dig Italy
Италия мне по нравуI dig Italy
каждый день она водит меня по театрам и киноevery day she takes me to theatres and picture-shows
как по мнеfor my money (Black_Swan)
как по мнеI would have thought that (используется для выражения своего личного мнения и/или для смягчения утверждения; I would have thought that you are able to finish this work in a week's time. – Как по мне, Вы в состоянии закончить эту работу за неделю. TarasZ)
как по мнеfrom where I'm standing (4uzhoj)
как по мнеin my point of view (В таком режиме полностью заряженные часы продержались четыре с половиной дня – средний результат, как по мне.)
как по мнеstrike me as (синоним: appear (or seem) to me NumiTorum)
как по мнеI would have thought (используется для выражения своего личного мнения и/или для смягчения утверждения; You are perfectly capable of making your own bed, I would have thought! – Ты вполне способен застелить свою собственную постель, как по мне! TarasZ)
как по мнеas far as I'm concerned (Anglophile)
как по мне, так нетnot for my money (ad_notam)
как по мне, так нетnot as far as I am concerned (ad_notam)
когда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать"when he began to ask me questions about surgery I was just nowhere
когда он стукнул меня кулаком по плечуwhen he brought down his fist on my shoulder
когда эта комната останется пустой, куда я ... пойду поговорить о политике? У меня мурашки бегают по спине!when this room is left empty, where shall I go...to talk politics? I've got shivers running up my spine! (Taras)
когда я бежал по лесу, листья хлестали меня по лицуthe foliage brushed my cheeks as I ran through the wood
когда я включился в работу по освоению космосаwhen I got aboard the space program
любовь к тебе до сих пор бьёт по мнеloving you still takes shots at me (Alex_Odeychuk)
меня вызвали домой по срочному делуI was called home on urgent business
меня задержали по дорогеI was delayed on the way
мне было не по себеI got a weird feeling (Spencer in Charlotte, North Carolina, shared another haunted doll story. The dolls in question came from a trip to Goodwill, where Spencer's sister found a Mystery Machine toy with Scooby Doo characters inside. "I can't tell you why but I always got a weird feeling from it," he said. Spencer reported hearing scurrying sounds at night and finding furniture rearranged. One night his sister started screaming after seeing outlines of the characters' shadows on the hallway wall. Spencer himself witnessed a little brown dog run past his door, which he recalled was odd since his family did not have a dog. – мне всегда было не по себе coasttocoastam.com ART Vancouver)
мне было не по себе от всей этой затеи с вечеринкойI felt queasy about the whole idea of the party (AnitaBandita)
мне было не по себе от того, что он избегает меняhe is avoidance of me made me uneasy
мне было не по себе оттого, что он избегает меняhis avoidance of me made me uneasy (причина MichaelBurov)
мне было не по себе, оттого что он избегает меняhis avoidance of me made me uneasy (причина MichaelBurov)
мне везло по-крупномуI was on a real hot streak
мне вовсе не по кайфуI don't feel half bad
мне не по душеI'm not comfortable with
мне не по зубамout of my league
мне не по себеI feel strange
мне не по себеI feel awful (about it Andrey Truhachev)
мне не по себеI feel below par
мне не по себеI am uneasy
мне не по себеI feel uneasy
мне не по себеI feel uneasy ("I've lived in the West End for 20 years. I feel uneasy walking through these dark areas. It's really important for me to be aware of my surroundings and it's hard to do that when you can barely see in front of you, let alone behind you," he explains. vancouverisawesome.com)
мне не по себе отmakes me uneasy ("Well, yes, of course the pay is good – too good. That is what makes me uneasy. Why should they give you £120 a year, when they could have their pick for £40?" (Sir Arthur Conan Doyle) – От этого-то мне и не по себе ... ART Vancouver)
мне нездоровится, мне что-то не по себеI feel all-overish
мне нечего сказать по этому вопросуI have very few thoughts on the subject
мне нужно освежить знания по математикеI shall have to rub up my mathematics
мне передали по телефонуI received a message by telephone
мне по барабануI can't be bothered with
мне по душеI prefer (TranslationHelp)
мне по душеI favor (TranslationHelp)
мне позвонили по срочному делуI received an urgent phone call (Soulbringer)
мне по-моему, вы все ошибаетесьit appears to me that you are all mistaken
мне поставили зачёт по физикеthey have passed me in physics (Taras)
мне почти нечего сказать по этому вопросуI have very few thoughts on the subject
мне с вами не по дорогеour ways part (также перен.)
мне с вами по дорогеwe're going the same way
мне с вами по путиwe are going the same way
мне с вами по путиI am going your way
мне сегодня как-то не по себеI don't feel quite myself today
мне сегодня надо подготовиться по математикеI have to do my math tonight
мне сегодня не по себеI am a worm today
мне сегодня немножко не по себеI don't feel quite myself this morning
мне сегодня что-то не по себеI am not quite myself today
мне сказали об этом по секретуI was told about it in secret
мне стало не по себеthat was too close for comfort (Anglophile)
мне стало не по себеI began feeling uneasy ("I began feeling uneasy, I began feeling like I wasn't alone... I began to sense a presence," she recalled. coasttocoastam.com ART Vancouver)
мне становилось не по себеI was getting uneasy
мне становилось не по себе от всей этой идеи о вечеринкеI felt queasy about the whole idea of the party
мне трудно объясняться по-русскиI have difficulty expressing myself in Russian
мне тяжело подниматься по лестницеit's hard for me to go upstairs
мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятсяI got my hands on a pair of shoes that I really like
мне что-то не по себеI have the blahs
мне что-то не по себеthere is something wrong with me
мне что-то не по себеI feel all-overish
мне что-то не по себеI feel seedy
мне это досталось по жребиюI got it by drawing lots
мне это не очень по душеI don't like it very much
мне это не по зубамI'm out of my league
мне это не по кармануthat's too dear for me
могу я увидеться с вами по делу?can I see you on business?
можно мне позвонить по вашему телефону? — Пожалуйстаcan I use your phone? — Go ahead
можно я тоже выскажусь, по двум пунктам?can I come in here too, on both points?
наконец, по прошествии лет, я нашёл женщину, с которой хотел бы остаться "до конца жизни"over the years I found the "woman I would spend the rest of my life with"
напишите мне два-три слова по почтеdrop me a line by post
напишите мне по-английскиwrite to me in English
насколько я могу судить по введению...as far as I could gather from the introduction
не надо судить обо мне поdon't judge me by (Lyubov_Zubritskaya)
не называйте меня по имениdon't call me by my first name
не по мнеnot my scene (Anglophile)
не получив никаких указаний, я поступил по своему разумениюfailing instructions I did what I thought best
не судите обо мне по этому переводуdon't judge me by that translation
ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона"his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron" (J. R. R. Tolkien)
ни разу он не предложил мне стать его любовницей, и моя репутация по-прежнему высокаhe didn't put the hard word on me once, and my credit is still good
он выше меня по чинуhe is above me in rank
он вёл себя порядочно по отношению ко мнеhe was very decent to me
он дал мне по носуhe biffed me on the nose
он лучше меня занимается по математикеhe got ahead of me in mathematics
он мне очень по душеhe is a man after my own heart
он нанёс мне сильный удар по головеhe gave me a mighty header
он не говорит по-французски. – Я тожеhe cannot speak French. – neither can I
он обогнал меня по математикеhe got ahead of me in mathematics
он обратился ко мне по-английскиhe addressed me in English
он обращался ко мне по этому вопросуhe addressed me on this problem
он очень вежливо отозвался о моей игре, но по его выражению я понял, что он был разочарованhe was very polite about my performance but I could tell from his expression that he was disappointed
он поговорил со мной по поводу этого делаhe has been on to me about this matter
он позвонил мне по телефону из Нью-Йоркаhe called me from New York
он предложил мне эту картину по сниженной ценеhe offered the painting to me at a reduced price
он рассказал мне об этом по секретуhe told it to me in confidence
он сразу заехал мне по физиономииhe blew me in the face at once
он ударил меня по головеhe popped me on the head. (Franka_LV)
от его рассказа у меня мурашки по телу пошлиhis story made my flesh creep
От его слов у меня пробежал холодок по спинеhis words sent a chill down my spine
от этого у меня по спине мурашки забегалиit sent a shiver down my spine
отсчитайте мне двадцать купюр по одному фунтуcount me out twenty one-pound notes
первый, кого я увидел по приездеthe first man I saw on arrival
Перезвони мне по номеруcan you give me a shout back at ...? (Can you give me a shout back at 604.123.4567? ART Vancouver)
по блеску в его глазах я сразу понял, что он сердитсяI could tell he was angry by the glent in his eyes
по блеску в его глазах я сразу понял, что он сердитсяI could tell he was angry by the glint in his eyes
по возвращении я встретил много друзейon my return I met many friends
по воскресеньям я меньше всего занятSunday is the day when I am least busy
по всему, что я слышал, я склонен с вами согласитьсяI am led from all I hear to agree with you
по всему, что я узнал, я склонен с вами согласитьсяI am led from all I hear to agree with you
по дороге домой зайдите ко мнеstop at my place on your way home
по дороге домой я обычно встречаюсь со Смитомon my way home I usually fall in with Smith
по дороге на работу я видел авариюI saw the accidence way to work
по звуку мне показалось, что кто-то пытался забраться в домit sounds to me as if someone were trying to get into the house (as if someone was running away, etc., и т.д.)
по звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в домit sounds to me as if someone were trying to get into the house (as if someone was running away, etc., и т.д.)
по имеющимся у меня сведениямto the best of my information and belief (Johnny Bravo)
по их просьбе я перенёс свой выходной деньI've changed my off-duty by their request
по которым я живуthat I live my life by (There are four tenets that I live my life by. – Есть четыре принципа, по которым я живу. Alex_Odeychuk)
по крайней мере, мне ничего об этом не известноnot that I'm aware of (odin-boy24)
по крайней мере, мне ничего об этом не известноnot that I know of ("She didn't file a complaint, not that I know of," he said. • Still no explanation (At least, not that I know of).)
по крайней мере, насколько я знаюnot that I know of ("She didn't file a complaint, not that I know of," he said. • Still no explanation (At least, not that I know of). • Nah, he ain't have nothing on him. Now, I don't think so. Not that I know of.)
по крайней мере, я знаю, куда едуwell that's that
по крайней мере, я знаю, куда едуat least I know where I am going
по крайней мере, я так думаюor I think so (pelipejchenko)
по мнеas far as I am concerned
по мнеfor my liking (на мой вкус denghu)
по мнеin my view
по мнеin my opinion (т.е. "по моему мнению" Franka_LV)
по мнеas for me (Anglophile)
по мнеas far as I'm concerned (Anglophile)
по мне, вы можете поступать, как пожелаетеfor my part, you can do whatever you please
по мне, он может отправляться, когда ему угодноfor all I care he can go whenever he wishes
по мне, пусть поступает, как хочетhe is free to do what he likes for all I care
по мне такif you ask me (4uzhoj)
по мне такas far as I'm concerned (4uzhoj)
по мне, это просто абсурдme it is simply absurd
по моему мнению, на котором я, впрочем, не настаиваюlikely (например Butterfly812)
по моему мнению, на котором я, впрочем, не настаиваюagreeably (например Butterfly812)
по моему мнению, на котором я, впрочем, не настаиваюsupposedly (например Butterfly812)
по моим записям я вижу, что меня ждут сегодняI see from my diary that I am expected today (from the papers that he is dead, etc., и т.д.)
по окончании мнойupon my finishing
по опыту я знаю, что это не такthis does not fit in with my experience
по отношению ко мне он поступает иначеwith regard to me he acts differently
по перечисленным мною причинамfor the reasons I've given (Alex_Odeychuk)
по правде говоря, я озадаченtruly, I am puzzled
по правую руку от меняto the right of me
по приведенным мною причинамfor the reasons I've given (Alex_Odeychuk)
по пути домой я зашёл к Ивановымhe dropped in at the Ivanovs on the way home
по такой плохой дороге я не мог делать больше тридцати километров в часon such a bad road I could not do more than 30 kilometres an hour
по тому, что я вижуfrom what I see (kozavr)
по тому, что я вижуfrom what I can see
по указанным мною причинамfor the reasons I've given (Alex_Odeychuk)
по характеру он полная мне противоположностьhis character is diametrically opposed to mine
по химии он учится лучше меняhe beats me in chemistry
по чистой случайности я продал мои фьючерсные контракты точно в момент максимального подъёма рынкаby pure luck I sold out my futures contracts at the exact top of the market (Taras)
по этому вопросу я придерживаюсь другого мненияI can't go along with you on that idea
по этому пункту я с тобой согласенI'll give you that one (Признание в споре правоты противника по одному из вопросов Alexander Oshis)
пожалуйста, помоги мне выполнить задание по английскому языкуcan you help me out with my English homework?
позвольте мне в очередной раз обратиться к Вам по поводуallow me to gain address you again regarding (yevsey)
пока я говорил по телефону, он исчезwhile I was taking the call he shot through
пока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по домуit took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house
по-моему, вы меня не знаетеI don't suppose you know me
по-моему, мне кое-что известно об этомI know something about it, I imagine
по-моему, мне самому не справитьсяI don't think I can manage by myself
почему бы вам не заехать ко мне по дороге?why don't you stop over at my place on the way?
правда в том, что я очень по тебе скучаюthe truth is that I really miss (Alex_Odeychuk)
Притворяться-это не по мнеit's not like me to pretend. (Technical)
проинформируйте меня по этому вопросуinform me on about, concerning, regarding this matter
радость моя, как я по тебе соскучился!darling, I missed you so!
разве по мне можно сказать, что мне до лампочки?do I look like I give a damn? (Andrey Truhachev)
разрешите мне сначала позвонить по телефонуlet me make a call first
с каждым месяцем я всё больше скучаю по домуI get more homesick as the months roll by
сколько сейчас времени по-вашему? — Мне кажется, что сейчас примерно половина пятогоwhat time do you make it? — I make it half past four
сочинение выигрывало в моих глазах по мере того, как я с ним знакомилсяthe work improved on me as I proceeded
спасибо за предложение, но мне это не по кармануthanks but no thanks (4uzhoj)
судя по тому, как мне везёт ...the way my luck has been running (SAKHstasia)
судя по тому немногому, что я знаюfor aught I know
там были банки с грушами и абрикосами, и я открыл по две банки каждойthere were tins of pears and apricots and I opened two tins of each
только по чистой случайности мне удалось его увидетьit was only by the merest chance, that I saw him
ты скучаешь по мнеyou miss me
у меня есть друзья по всей странеmy friends are spread all over the country
у меня от этого мурашки пробежали по спинеit sent a shiver down my back
у меня по этому вопросу другое мнениеI don't see it in that light
у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написалhis handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty
удар лошади пришёлся мне по рёбрамthe kick of a horse took me across the ribs
что мне по-вашему следовало бы сделать?what will you have me do?
эта жизнь по мнеthis is the life for me (такая, о какой я больше всего мечтал)
эта идея мне не по вкусуthis idea doesn't appeal to me
эта работа мне не по вкусуthis work is not to my taste
эти башмаки мне не по ногеthese shoes are a bad fit for me
эти частые походы в театр бьют меня по кармануthese frequent visits to the theatre are eating into my pocket
это всё, что он когда-либо сделал, по крайней мере, насколько мне известноthat's all he ever did, as far as I know, anyway
это класс из способных учащихся, я могу перевести их на работу по программе второго года обученияit's a bright class, I can start them off on the second-year programme
это мне не по душеI'm not comfortable with that
это мне не по душеit goes against the grain with me
это мне не по кармануI can't afford it
это мне не по кармануit is beyond my means
это мне не по кармануit's too dear for me
это мне не по кармануthat's not in my price range
это мне не по кармануthis is beyond my purse
это мне не по кармануI can’t afford it
это мне не по нравуit goes against the grain with me
это мне не по нутруit goes against the grain with me
это мне не по силамit is too much for my strength
это мне не по силамit is beyond my strength
это мне не по силамthat is beyond my strength
это мне не по силамit's out of my depth (alia20)
это мне не по силамit is beyond my powers
это мне по душеthis is to my heart
это мне по душеthis is after my own heart
это мне по кармануit's within my price range (murad1993)
это мне по сердцуthis is after my own heart
это мне пришлось по вкусуit caught my fancy
это не моё имущество, я управляю им по доверенностиthe property is not mine, it is a trust
это не по мнеthat is out of my way
это не по мнеI'm not comfortable with that
это не по мнеit is not my cup of tea (ad_notam)
это нехорошо по отношению ко мнеthat is not nice to me
это это по мнеthat is my cup of tea
этот наряд мне не по кармануthe dress is too expensive for my pocket-book
этот человек мне по душеhe is a man after my own heart
этот человек пришёлся мне по душеhe was a man after my own heart
я бросил курить по совету врачаI have sworn off cigarettes on doctor's orders
я буду действовать по-своему!I'll do as I choose!
я буду поступать по-своему!I'll do as I choose!
я бы хотел, чтобы всё оставалось по-прежнемуI could not wish it changed
я вам отдаю по вашей ценеI take you at your word
я вам скажу по секретуI will tell you in privity
я видел аварию по дороге на работуI saw the accidence way to work
я видел это по телевизоруI saw it on television
я влюблён по ушиI'm head over heels in love
я воздержался от замечаний по поводу его поведенияI forbore to comment from commenting on his behaviour
я встречаюсь со многими интересными людьми по работеI get to meet with a lot of interesting people trough my work (Viola4482)
я всю жизнь плавал по морюI've been to sea all my life
я всё по-прежнему ищу объясненияI am still looking for an explanation
я говорил с одним человеком, ты, наверное, знаешь с кем, по твоему вопросуI spoke to a certain party about the matter you mentioned (Taras)
я говорю вам это строго по конфиденциальноI tell you this in strict privacy
я говорю по-французскиI can speak French
я говорю это вам строго по секретуI tell you this in strict privacy (конфиденциально)
я готовлю только по выходнымI cook only on weekends
я двинулся по полям, чтобы добраться до ближайшей дорогиI took across some fields for the nearest way
я думал о том, сколько нужно будет платить по счетуI wondered what the bill would come to (zzza)
я думаю, что самым трудным словом по-настоящему овладетьi think the hardest word to truly master (pasha1960)
я его искал глазами по всему залуlooked around the whole hall for him
я его узнал по фотографииI knew him from the photograph
я ему помогу по мере мере возможностиI'll help him as much as I can
я ещё не говорил с ним по этому вопросуI have not spoken with him yet on the subject
я её переделаю по-своемуI shall mould her to my own idea
я её сформирую по-своемуI shall mould her to my own idea
я задержался по дорогеI was delayed on the way
я зайду на почту по дороге домойI will call at the post office on my way home
я заметил, что это, по-видимому, было самое большое надувательство в истории человечестваI remarked that this looked like the biggest double cross in history (Taras)
я занят по горлоI am up to my neck in work (Taras)
я заплатил по счёту, и у меня ещё осталось пять шиллинговI paid my bill and had five shillings over
я заплачу вам вдвое больше, чем по счётчикуyou'll get two times your clock (предложение таксисту)
я заставлю делать по-моемуI will be obeyed
я застал его по телефонуI got on to him on the phone
я здесь по делуI'm here on business (murad1993)
я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дорогеI know what you are up to, but I don't do things that way
я знаю его только по работеI know him only professionally
я знаю, по крайней мере, что эта история преувеличенаI know this much, that this story is exaggerated
я знаю, по мне этого не скажешь, ноyou wouldn't think, but
я знаю, по мне этого не скажешь, ноI know I don't look like it but
я знаю это по собственному опытуI know it by my own experience (Soulbringer)
я искал по всему домуI've looked throughout the house
я испортил зрение тем, что читал по ночамreading at night destroyed my eyes
я их могу по пальцам перечестьcan count them on the fingers of one hand
я ищу работу по объявлению о наймеI'm looking up jobs in the want ads
я к вам по делуI came on business
я к вам по личному вопросуI have a private matter to discuss with you (Franka_LV)
я к вам по личному вопросуI have a private business to discuss with you (Franka_LV)
я, как правило, хожу в театр по воскресеньямI generally go to the theatre on Sundays
я купил четыре яблока по рублюI bought four apples at one ruble each
я куплю это по дороге домойI'll buy it on my the way home
я люблю сидеть по ходу поездаI like the seat facing the engine
я могу вам порекомендовать хорошую книгу по этому вопросуI can refer you to a good book on this subject
я могу предложить вам за это более высокую цену, я в хороших отношениях с менеджером по закупкамI could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyer
я не знаю, по какой дороге нам надо ехатьI don't know which way we must take
я не испытывал никакой радости по поводу его возвращенияI felt no joy at his return
я не мог не беспокоиться по поводу того, как он туда доберётсяI couldn't help worrying about how he would get there
я не мог не волноваться по поводу того, как он туда доберётсяI couldn't help worrying about how he would get there
я не могу не выразить протеста по этому поводуI can't pass the matter by without making a protest
я не могу, по совести, принять эти деньгиI cannot in honour accept this money
я не могу поехать туда по состоянию здоровьяmy health forbids my coming
я не могу получить этого ни по дружбе, ни за деньгиI cannot get it for love nor money
я не могу приехать по состоянию здоровьяmy health forbids my coming
я не могу связаться с ним по телефонуI can't get him on the phone
я не могу согласиться с вашей точкой зрения по следующим причинамI cannot accept your point of view for the following reasons
я не позволю какому-то гнусному детективу ходить за мной по пятам!I won't have a Dick tailing me!
я не понимаю нынешних течений в моде, по-моему, это просто ужасноI'm not with these new fashions, I find them ugly
я не читаю и не говорю по-немецкиI can neither read German nor speak it (yevsey)
я недоумеваю по поводу того, чтоit mystifies me that
я никогда не видел, чтобы он поступал по-другомуI have never observed him do otherwise
я никогда не умел лазить по деревьямI could never climb trees
я ничего хорошего о его успехах по математике сказать не могуI can't say much for his mathematics
я об этом слышал по радиоI heard it on the media
я об этом слышал по телевидениюI heard it on the media
я обратился к нему по этому вопросуI approached him on the matter
я ожидал, по крайней мере, выговораI expected nothing less than a reprimand
я опоздал по уважительной причинеI have an out for coming late
я остановился по дороге, чтобы выпить чего-нибудьI stopped for a drink on the way
я по крайней мере знаю, что это абсурдI know this much, that the thing is absurd
я, по правде говоря ...if you want my honest opinion (Супру)
я по тебе соскучилсяI missed you
я по уши в долгуI'm up to my neck in debt
я пока воздерживаюсь от суждения по этому поводуso far, I'm holding back my opinion on this question
я по-настоящему верю в призраков и сверхъестественные явленияI am a very true believer in ghosts and the paranormal (Taras)
я по-прежнему отношусь к нему хорошоI still regard him kindly
я поступил по-своемуI had it my way
я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилосьI have very little to observe on what has been said
я пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей винеI went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my fault (Taras)
я предвижу, что совет изменит своё мнение по вопросу налоговI predict that the council will back water on the tax issue
я предложил разойтись по домамI suggested that we might go home
я предпочитаю не подниматься по лестницеI prefer not to climb stairs
я предпочитаю принимать решения по ходу развития событийI like to make decisions as I go along
я принимаю горячую ванну по утрамI take a hot bath every morning
я принял это решение по его советуhe guided me in making this decision
я прихожу к такому выводу по этому вопросуI reason in this way on the matter
я пришёл к вам по делуI am here to do business with you (Technical)
я проверю подсчёты по ходу делаI'll check the figures as I go along
я проработал всю литературу по этому вопросуI've studied all the literature on the subject
я проработал всю литературу по этому предметуI've studied all the literature on the subject
я просто гулял по городуI've just been about the town
я прямо по уши влюбился в неёI'm stuck on her
я пытался связаться с ней по телефону, но безуспешноI tried to get through to her on the telephone, but I didn't have any joy
я работал на человека по имени ДунканI worked to a man called Duncan
я с каждым месяцем всё больше скучаю по домуI get more homesick as the months roll by
я с ним поговорю по-свойски, и он у меня запоёт иначеhe'll change his tune when I'm through with him
я с ним поговорю по-свойски, и он у меня запоёт иначеhe'll change his tune when I'm through with him
я с ума схожу по немуI am mad about him
я связался с бухгалтерией по относительно ваших расходовI've been on to the accounts people about your expenses
я связался с бухгалтерией по поводу ваших расходовI've been on to the accounts people about your expenses
я сделал это по собственной волеI have done this of my own will
я сделал это по такой причинеI did it upon that account
я скучал по немуI missed him
я скучаю по тебеI miss you (Alex_Odeychuk)
я скучаю по тебеI'm missing you
я следил за его чтением за скоростью его чтения по часамI timed his reading
я слишком быстро поднялся по лестницеI took the stairs too fast
я слышал, как киль скрежетал по камнямI could hear the keel grinding on the rocks
я слышал это по радиоI heard it over the radio
я слышал это по радиоI heard it on the radio
я собирался написать Вам по этому вопросуI have been meaning to write to you on this subject (yevsey)
я собирался связаться с Вами по этому вопросуI have been meaning to write to you on this subject (yevsey)
я собирался уплатить по вашему чеку завтраI was to have paid away your cheque tomorrow
я собираю редких бабочек по всему мируI pick up rare butterflies all around the world
я собираюсь встретиться с ними и по-дружески поговоритьI'm going to have a quiet little hobnob with them
я сразу понял, по чьему адресу это было сказаноknew immediately who your remark was aimed at.'
я схожу по нему с умаI'm mad crazy, bonkers about him.
я сыт по горлоI'm full up to here
я сыт по горлоI've had enough of (ART Vancouver)
я сыт по горлоI got a bellyful (of; чем-либо)
я сыт по горло этимI've had a bellyful of it (murad1993)
я сыт этим по горлоI am heartily sick of it
я тебе об этом расскажу по дорогеI'll tell you about it as we go along
я только что говорил с ним по телефонуI just got off the phone with him (Taras)
я уверен, что это ему по средствамI am sure he can afford it
я ударил по мячу, но промахнулсяI struck at the ball but missed
я уезжаю по делуI am called away on business
я уже много лет не говорю по-испанскиI haven't spoken Spanish for years
я уже указывал раньше, что по этому вопросу мнения расходятсяI remained before that opinions differ on this point
я узнал его по манере носить шляпуI knew him by the set of his hat
я узнаю его по походкеI know him by his walk
я узнаю её по походкеI know her by her trip
я умею говорить по-английскиI can speak English
я умею говорить по-французскиI can speak French
я услышал плохие новости по радиоI heard the bad news on the radio
я уступаю, делайте по-вашемуI give up
я уступаю, делайте по-вашемуdo as you like!
я хорошо плохо переношу поездки по морюI am a good bad sailor
я хотел бы выразить мою глубокую скорбь по поводу этого событияI wish to express my sorrow on this occasion
я хотел поговорить с вами по делуI wanted to see you on business
я хотел посоветоваться с вами по делуI wanted to see you on business
я хочу записать ваши слова чёрным по беломуI want to set your words down in black and white
я хочу заплатить свою долю по счётуI want to make up my share of the bill
я хочу тебе признаться: я очень по тебе скучаюthe truth is that I really miss (Alex_Odeychuk)
я хочу, чтобы вы поставили свои часы по моимI want you to set your watch by mine
я чувствую, что задача мне не по плечуI feel unequal to the task