Russian | German |
бюро по делам переселенцев | Aussiedlerbüro (PlisT) |
в связи с делом по оформлению усыновления | anlässlich eines Adoptionsverfahrens (Пример из источника: "Zuletzt wurde den Angaben zufolge im Jahr 1994 anlässlich eines Adoptionsverfahrens ein Strafregisterauszug bestellt." – И наконец согласно показаниям (данным) в 1994 году в связи с делом по оформлению усыновления был произведен запрос с целью получения выписки из реестра судимости." Alex Krayevsky) |
Ведомство по делам беженцев | Flüchtlingsamt (Grossmann) |
ведомство по делам иностранных граждан | Auslandsamt (ivvi) |
ведомство по делам иностранных граждан | Ausländeramt (ivvi) |
Ведомство по делам иностранцев | ABH (Ausländerbehörde Sonn) |
Ведомство по делам миграции | Amt für Migration (Brücke) |
ведомство по делам молодёжи | Jugendamt (marinik) |
ведомство по делам населения | Amt für Einwohnerwesen (Fesh de Jour) |
Ведомство по делам несовершеннолетних | Jugendfürsorge (ФРГ) |
ведомство по делам школы | Schulamt |
ведомство по делам школы | Schulaufsichtsbehörde |
Верховный комиссар по делам беженцев | Hochkommissar für Flüchtlinge (ООН grafleonov) |
возражение не по делу | ein unsachlicher Einwand (Andrey Truhachev) |
Гессенский совет по делам беженцев | Hessischer Flüchtlingsrat (ФРГ) |
говорить по делу | sachlich reden mit (Andrey Truhachev) |
движение дела по инстанциям | Instanzenweg |
дело было всё-таки передано в управление/ведомство по делам молодёжи | die Akte wurde doch ans Jugendamt weitergeleitet (reverso.net Andrey Truhachev) |
дело было закончено по-хорошему | die Sache war im guten beigelegt |
дело выглядит по-другому | die Sache hat ein anderes Ansehen gewonnen |
дело идёт как по маслу | das Ding geht wie gehext |
дело идёт как по маслу | die Sache klappt |
дело обернулось по-другому | sich gewendet |
дело планировалось первоначально по-другому | die Sache war ursprünglich anders geplant |
дело по оформлению усыновления процессе раследования преступления | Adoptionsverfahren (Alex Krayevsky) |
дело пошло по ложному пути | die Sache ist auf ein falsches Gleis geraten |
дело пошло по неверному пути | die Sache ist auf ein falsches Gleis geraten |
дело представляется совсем по-иному | die Sache bekommt ein ganz neues Gesicht |
дело представляется совсем по-иному | die Sache bekommt ein ganz anderes Gesicht |
дело, разыгрываемое как по нотам | ein abgekartetes Spiel |
дело шло как по маслу | die Sache ging gut vonstatten |
Департамент по делам беженцев | Asylamt (dolmetscherr) |
допрашивать кого-либо по делу H | jemanden zur Sache N vernehmen (в суде) |
ездить по делам | dienstlich reisen |
ей приходится много бегать по этому делу | sie hat viel Lauferei mit dieser Sache |
если говорить по существу дела | vom Wesen her |
жалоба в суд по мелкому делу | Bagatellklage |
жалоба частного лица по делу, возбуждённому прокурором | Nebenklage |
задержка по важному делу | eine wichtige Abhaltung |
задержка по делам службы | eine geschäftliche Verhinderung |
задержка по делам службы | eine dienstliche Verhinderung |
задержка по неотложному делу | eine dringende Abhaltung |
задержка по серьёзному делу | eine ernstliche Abhaltung |
закон о судах по делам несовершеннолетних | Jugendgerichtsgesetz |
заместитель директора по коммерческим делам | Handelsleiter |
Земельное ведомство по делам граждан и вопросам общественного порядка | Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten (IrinaH) |
злопыхательствовать по поводу положения дел | über die Zustände meckern |
изучение литературы по специальности было для меня полезным делом | das Studium der Fachliteratur war für mich lehrreich |
императорское ведомство по делам печати | reichsschrifttumskammer (chehlovaL87) |
инспектор ведомства по делам школы | Schulaufsichtsbeamter |
Коллегия Верховного суда по уголовным делам | Strafsenat des Obersten Gerichts (ГДР) |
коллегия по делам несовершеннолетних | Jugendkammer |
коллегия по уголовным делам | Strafsenat (судов второй и третьей инстанции) |
коллегия по уголовным делам | Strafsenat (суда второй и третьей инстанций) |
комиссия, разбирающая дела по денацификации | Entnazifizierungskommission |
комитет по делам спорта | Sportausschuss |
консультант по налоговым делам | Steuerberater |
консультант по торговым делам | Handelsbeirat |
Конференция министров по делам образования и религии | Kultusministerkonferenz (ФРГ) |
коротко и по делу | in der Kürze liegt die Würze (Xenia Hell) |
материал по делу Мюллера | die Akten Müller |
министерство по делам культов | Kultministerium (в некоторых землях ФРГ; ведает тж. вопросами культуры и просвещения) |
Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | Ministerium der Russischen Föderation für Zivilverteidigung, Ausnahmesituationen die Beseitigung der Folgen von Naturkatastrophen (google.com, google.com SergeyL) |
министр по делам культов | Kultusminister (в некоторых землях Германии; ведает вопросами образования, религии и культуры) |
министр по делам семьи | Familienminister |
министры иностранных дел совещались по поводу заключения мирного договора | die Außenminister konferierten über den Abschluss des Friedensvertrages |
мы дальше побежали по делам. | wir laufen dann weiter, um unsere Angelegenheiten zu verfolgen (AlexandraM) |
назначить день судебного заседания по делу | den Termin ansetzen |
не по делу | an der Sache vorbei (Andrey Truhachev) |
не по делу | sachfremd (Abete) |
не по делу | nicht zur Sache gehörig (Andrey Truhachev) |
Немецкая Национальная Ассоциация по делам студентов | Studentenwerk (E_Piotrowski) |
несколько мальчишек слонялось без дела по рыночной площади | einige Jungen lungerten auf dem Marktplatz |
ознакомиться с делом по документам | in die Akten Einblick nehmen |
он был свидетелем по делу Мюллера | er war Zeuge in Sachen Müller |
он должен был уехать по служебным делам | er müsste beruflich verreisen |
он здесь по служебным делам | er ist hier amtlich |
он осторожно высказал своё мнение по этому делу | er äußerte sich vorsichtig über diese Angelegenheit |
он пришёл по делу | er muss eine Geschäftsangelegenheit erledigen |
он приехал в город по личным делам | er kam in die Stadt in privaten Angelegenheiten |
он приехал сюда по служебным делам | er ist dienstlich hier |
он уехал по торговым делам | er ist geschäftlich verreist |
он уехал по делам | er ist in Geschäften auswärts |
он уехал по делам службы | er ist dienstlich verreist |
он ушёл по делам | er ist in Geschäften auswärts |
Отдел по делам гражданства, иммиграции, регистрации и легализации | Kreisverwaltungsreferat (в Мюнхене; то же, что и Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten 4uzhoj) |
отдел по делам иностранцев | Ausländerabteilung (dolmetscherr) |
отдел по делам несовершеннолетних | Jugendfürsorge |
отделение по уголовным делам суда земли | Strafkammer |
отделение по уголовным делам суда ландсгерихта | Strafkammer |
отделение суда по делам несовершеннолетних | Jugendkammer |
отделение суда по торговым делам | Kammer für Handelssachen |
официально вызывать по какому-либо делу | zitieren |
Палата по делам молодёжи | Jugendkammer (ФРГ) |
палата суда второй инстанции по гражданским делам | Zivilkammer |
по важному делу | in einer ernsten Angelegenheit |
по делам | geschäftlich (уехать и т. п.) |
по делам службы | dienstlich |
по делу | in einer Angelegenheit |
по делу | dienstlich |
по делу | in der Angelegenheit (Лорина) |
по делу | geschäftlich (catty_gazer) |
по делу | zur Sache (Andrey Truhachev) |
по делу в суде | im Fall |
по делу | sachlich (Andrey Truhachev) |
по делу ещё не принято решения | die Angelegenheit befindet sich noch in der Schwebe |
по его показанию, дело обстояло совсем иначе | nach seinem Zeugnis war die Sache ganz anders |
по какому делу? | in welcher Angelegenheit? |
по личному делу | in privater Angelegenheit |
по личному делу | in persönlicher Angelegenheit |
по личному делу | in einer privaten Angelegenheit |
по неотложным делам | dringender Geschäfte halber |
по неотложным делам | dringender Angelegenheiten halber |
по поводу этого дела | diese Sache anbetreffend |
судя по положению дела | nach Gestalt der Sache |
по семейным делам | wegen der Familienangelegenheiten |
по семейным делам | aus familiären Rücksichten |
по семейным делам | aus familiären Gründen |
по служебному делу | in amtlicher Angelegenheit |
по служебному делу | in einer dienstlichen Angelegenheit |
по служебным дела | beruflich (уехать Лорина) |
по служебным делам | in Dienstangelegenheiten |
по служебным делам | beruflich (уехать Лорина) |
по служебным делам | dienstlich |
по согласованию с Министерством внутренних дел | in Abstimmung mit dem Innenministerium |
по состоянию дела на сегодняшний день | nunmehr (Ремедиос_П) |
по сути дела | letztlich (Лорина) |
по сути дела | an sich (I. Havkin) |
по сути дела | eigentlich |
по сути дела | im Grunde genommen |
по сути дела | im Wesentlichen |
по сути дела | im Grunde |
по сути дела | tatsächlich (I. Havkin) |
по сути это выглядит труднее, чем есть на самом деле. | Im Grunde scheint dies schwieriger, als es tatsächlich ist. |
по существу дела | dem Wesen der Sache nach |
по существу дела | zur Sache (Andrey Truhachev) |
по ходу дела | je nach den Umständen |
по ходу дела | Geschäftsgang (Dr. Ildikó Koch) |
по ходу дела | im Verlauf der Arbeit |
по этому делу ещё не принято решение | die Sache ist noch in der Schwebe |
поверенный по делам кого-либо | Fürsprecher (напр., Patienten- = поверенный по делам пациентов SandWorm) |
поездка по торговым делам | Handelsreise |
поехать по делам | Geschäfte halber fahren |
пожалуйста, говорите по делу! | Bleiben Sie bitte bei der Sache! (Andrey Truhachev) |
полиция, расследуя это дело, пошла по ложному следу | die Polizei war in dieser Sache auf eine falsche Fährte geraten |
посредник по брачным делам | Ehemakler |
прекращение производства по судебному делу | Einstellung des Verfahrens |
принцип установления материальной истины судом по уголовному делу | Ermittlungsgrundsatz |
принцип установления материальной истины судом по уголовному делу | Ermittelungsgrundsatz |
приходить к кому-либо по личному делу | in einer persönlichen Angelegenheit zu jemandem kommen |
приходить к кому-либо по служебному делу | in einer dienstlichen Angelegenheit zu jemandem kommen |
приходить к кому-либо по срочному делу | in einer dringenden Angelegenheit zu jemandem kommen |
приходить к кому-либо по частному делу | in einer privaten Angelegenheit zu jemandem kommen |
прокурор по делам несовершеннолетних | Jugendstaatsanwalt (ГДР) |
прокурор по политическим делам | Bundesanwalt (обычно начальник политической полиции, Швейцария) |
путешествовать по делам | dienstlich reisen |
разговаривать с кем-либо по личному делу | in einer persönlichen Angelegenheit jemanden sprechen |
разговаривать с кем-либо по служебному делу | in einer dienstlichen Angelegenheit jemanden sprechen |
разговаривать с кем-либо по срочному делу | in einer dringenden Angelegenheit jemanden sprechen |
разговаривать с кем-либо по частному делу | in einer privaten Angelegenheit jemanden sprechen |
решать дело по совести | nach Billigkeitsgründen entscheiden |
решать дело по справедливости | nach Billigkeitsgründen entscheiden |
решить дело по совести | nach Billigkeitsgründen entscheiden |
решить дело по справедливости | nach Billigkeitsgründen entscheiden |
сенат по гражданским делам | Zivilsenat |
сенатор по внутренним делам | Innensenator (напр., в Гамбурге, Бремене) |
сенатор по делам народного образования | Senator für Erziehung (напр., в Гамбурге, Бремене) |
сенатор по делам строительства и архитектуры | Bausenator |
сенатор по делам экономики | Wirtschaftssenator (Берлин, Гамбург, Бремен) |
совет по делам беженцев | Flüchtlingsrat (ВВладимир) |
Совет по делам прессы | Presserat (deutschland.de jin_lian) |
Совет по делам религий | Rat für Religionsangelegenheiten (AlexandraM) |
совет по делам сельского хозяйства | Landwirtschaftsrat |
Совет по делам лютеранской церкви | Oberkirchenrat |
советник по торговым делам | Handelsbeirat |
советник посольства по делам печати | Pressebeirat |
совещаться по поводу дела | eine Angelegenheit beraten |
соратники по общему делу | Mitkämpfer für die gemeinsame Sache |
специалист по горному делу и металлургии | Montanist |
старший советник по делам лютеранской церкви | Oberkirchenrat |
суд по делам несовершеннолетних | Jugendkammer |
суд по делам несовершеннолетних | Jugendgericht |
суд по делам опеки и попечительства | Betreuungsgericht (jurist-vent) |
суд по делам принудительного исполнения решений | Exekutionsgericht (в Вене) |
суд по патентным делам | Patentgerichtshof (Австрия, Вена) |
суд по патентным делам | Patentgericht |
суд по торговым делам | Handelsgericht (brashnik) |
суд слушал дело этого хулигана по обвинению его в нанесении увечий | das Gericht hat gegen diesen Rowdy wegen Körperverletzung verhandelt |
судебная коллегия земельного суда по рассмотрению уголовных дел | die große Strafkammer (в качестве суда первой инстанции) |
судебная коллегия окружного суда по уголовным делам | Strafsenat des Bezirksgerichts (ГДР) |
судебная коллегия по уголовным делам | Strafkammer |
судебное заседание по делу о расторжении брака | Gerichtsverhandlung über die Ehescheidung (Andrey Truhachev) |
судебные решения по мелким гражданским делам | Schiedsurteile im Zivilprozess |
судебный заседатель по делам несовершеннолетних | Jugendschöffe |
единоличный судьи участкового суда по делам несовершеннолетних | Jugendrichter |
судья по делам несовершеннолетних | Jugendrichter |
торговый конкурс по делам несостоятельного должника | Konkurs |
у него было дел по горло | er hatte übermäßig viel zu tun |
у него дел по горло | er hat alle Hände voll zu tun |
уезжать по делам | geschäftlich verreisen |
уехать по делам | in Geschäften verreisen |
уехать по делам | in Geschäften unterwegs sein |
уйти по делам | geschäftlich unterwegs sein |
уладить дело по-хорошему | eine Sache auf gütlichem Wege ordnen |
уполномоченный по ведению дел фирмы | mit der Führung des Geschäftes beauftragt |
уполномоченный по делам | M.d.W.d.G.b. (Mit der Wahrung der Geschäfte beauftragt (vor allem in Behörden gebraucht) Vera Cornel) |
уполномоченный по делам инвалидов | Behindertenbeauftragter (SKY) |
уполномоченный по делам иностранцев | Ausländerbeauftragte (Grossmann) |
уполномоченный по делам молодёжи | Sprecher für Jugendpolitik (IrinaH) |
уполномоченный по делам охоты | Jagdleiter |
Управление по вопросам миграции Министерства внутренних дел | Verwaltung für Migrationsfragen des Ministeriums für innere Angelegenheiten (ich_bin) |
Управление по делам граждан | Bürgeramt (ZMV) |
управление по делам молодёжи | Jugendamt |
местное управление по делам молодёжи | Jugendamt (орган попечения о несовершеннолетних) |
управление по делам населения | Amt für Einwohnerwesen (Fesh de Jour) |
управление по делам регистрации граждан | Bürgeramt (4uzhoj) |
Управление по делам церквей и религиозных организаций | Kirchendirektion (4uzhoj) |
Управление федеральной земли по делам гражданства, иммиграции, регистрации и легализации | Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten (выполняет функции управления по делам гражданства, иммиграции и регистрации физических лиц, МРЭО, жилищного управления, ОВИРа, отдела легализации (в т.ч. апостилирования) документов, комиссии по вопросам выплаты компенсаций жертвам национал-социалистического режима 4uzhoj) |
урегулировать дело по обоюдному согласию | eine Sache im gegenseitigen Einverständnis regeln |
учреждение по делам беженцев | Bundesasylamt (Adolf) |
учреждение по делам пожилых людей | Seniorenbüro (dolmetscherr) |
Федеральная Комиссия по делам игрового бизнеса и казино | Spielbankenkommission (Dimka Nikulin) |
Федеральное ведомство по делам иностранцев и предоставления убежища | Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl (vnoock) |
Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев | Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF norbek rakhimov) |
Федеральное Министерство по вопросам Европы, интеграции и иностранных дел | Bundesministerium für Europa, Integration und Äußeres (gov.by Yelena K.) |
Федеральное министерство по делам молодёжи, семьи, женщин и здравоохранения | Bundesministerium für Jugend, Familie, Frauen und Gesundheit (ФРГ) |
Федеральное министерство по делам регионального планирования, строительства и градостроительства | Bundesministerium für Raumordnung, Bauwesen und Städtebau (ФРГ) |
Федеральное министерство по делам семьи, пожилых людей, женщин и молодёжи | BMFSFJ (Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend ANIMAL) |
Федеральное министерство по делам экономического сотрудничества | Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit (ФРГ) |
федеральный министр по делам перемещенных лиц, беженцев и жертв войны | Bundesvertriebenenminister (Александр Рыжов) |
Федеральный министр по делам федерального совета обороны | Bundesminister für die Angelegenheiten des Bundesverteidigungsrates (ФРГ) |
хождение по делам | Gang |
чиновник, проводящий следствие по делам несовершеннолетних преступников | Jugendanwalt |
юрисдикция по мелким делам | die niedere Gerichtsbarkeit |
юрисдикция по уголовным делам | eine peinliche Gerichtsbarkeit |
я вынужден вас побеспокоить по этому делу | ich muss Sie in dieser Angelegenheit bemühen |
я должен вас побеспокоить по этому делу | ich muss Sie in dieser Sache bemühen |
я пришёл по служебным делам | ich komme dienstlich |
я пришёл к вам по делу | ich komme geschäftlich du Ihnen |
я пришёл по деликатному делу | ich bin in einer delikaten Angelegenheit gekommen |
я явился по служебным делам | ich komme dienstlich |