Russian | German |
в другое время по предварительной записи | weitere Termine nach Vereinbarung (Лорина) |
в засушливое время года воду надо расходовать очень по-хозяйски | in der trockenen Jahreszeit muss man Wasser sehr haushälterisch verwenden |
взять у товарища по работе карандаш на время | sich von seinem Kollegen einen Bleistift ausborgen |
время от создания заказа до поставки товара по данному заказу | Wiederbeschaffungszeit (Юлия15) |
время по вокзальным часам | nach Bahnzeit |
время по перронным часам | nach Bahnzeit |
время по расписанию движения | fahrplanmäßige Zeit (поездов) |
время по часам | Uhrzeit |
время по часам | tatsächliche Uhrzeit (Die Sonnenpfade werden in "Istzeit" angezeigt, d. h. dass die Stundenlinien die tatsächliche Uhrzeit anzeigen Andrey Truhachev) |
день начала операции союзных войск по высадке войск в Нормандии во время Второй мировой войны Операция "Нептун" | D-Day (Ин.яз) |
деньги по социальному страхованию, выплачиваемые застрахованному лицу во время пребывания его в больнице | Haus- und Taschengeld (ГДР) |
закон по урегулированию трудностей при выравнивании долей супругов при разводе вне зависимости от заработка во время брака | VAHRG (Gesetz zur Regelung von Härten im Versorgungsausgleich Tatsh) |
засечь время по контрольным часам | eine Kontrolluhr stechen |
новый по тем временам | damals neu (Sergei Aprelikov) |
она нашла-таки ещё время, чтобы поговорить по душам с подругой | sie nahm sich die Zeit, noch etwas mit ihrer Freundin zu plauschen |
орган по розыску лиц, пропавших без вести во время войны | Suchdienst |
организация по розыску лиц, пропавших без вести во время войны | Suchdienst |
отметить время по контрольным часам | eine Kontrolluhr stechen |
по временам | zeitweise |
по временам | manchmal |
по временам | ab und an |
по временам | ab und zu |
по временам | zuzeiten |
по временам | von Zeit zu Zeit |
по временам овладевать | anwandeln (кем-либо) |
по меньшей мере 29 человек погибло в конце недели в результате уличной катастрофы под Рио Бонито в штате Рио-де-Жанейро, во время которой столкнулись едущие навстречу друг другу автобус и грузовик. | Mindestens 29 Todesopfer hat am Wochenende ein Verkehrsunfall bei Rio Bonito im Bundesstaat Rio de Janeiro gefordert, bei dem ein Autobus mit einem Lastwagen frontal zusammenprallte (ND 5.8.80) |
по меньшей мере четырнадцать человек погибло во время исключительно сильных ураганов, которые бушевали в североиндийском штате Уттар-Прадеш. | Mindestens 14 Menschen kamen bei außerordentlich heftigen Wirbelstürmen ums Leben, die im nordindischen Bundesstaat Uttar Pradesh wüteten (ND 17.5.78) |
по настоящее время | bis zum heutigen Zeitpunkt (YuriDDD) |
по настоящее время | bis heute (для резюме Irina Mayorova) |
по настоящее время | bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt (YuriDDD) |
по настоящее время | zum jetzigen Zeitpunkt (Andrey Truhachev) |
по ошибке сбиться с курса во время полёта | sich verfliegen |
с какого по какое время? | Von wann bis wann? (Andrey Truhachev) |
тоска по прошлым временам | Nostalgie |
учреждение по розыску лиц, пропавших без вести во время войны | Suchdienst |