DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing плохое дело | all forms | in specified order only
RussianEnglish
боюсь, что у него дела плохиI'm afraid it's a case with him
всё это дело плохо пахнетthe whole business stinks to high heaven
дела его плохиit goes hard with him
дела идут плохоcoaxial machine gun (4uzhoj)
дела идут плохоthings turn sour
дела идут плохоthings go wrong (Dollie)
дела идут плохоbusiness is bad
дела не так плохи, как могут показаться сначалаthe things are never as bad as they may seem at first (Taras)
дела обстоят плохоthings look very black
дела обстоят плохоthings look very ugly
дела обстоят плохоsomeone/something is not having a great time (LadaP)
дела плохиthings go wrong (with Dollie)
дела плохиbe in rough shape (Taras)
дела плохиthe situation is dire (diyaroschuk)
дела плохиthings are not going well (diyaroschuk)
дела плохиthings go south (тж.см. if things go south Taras)
дела плохиgo poor (Marie_)
дела плохиthings are not so good (Rami88)
дела плохиthings look black
дела плохиthings look blue
дела пошли плохоthings went wrong (Dollie)
дела пошли плохоaffairs took on an ugly look
дела принимают плохой оборотthings look black
дела шли плохо, но вдруг ему повезлоthings were going bad and then he lucked out
дело плохоmy meal is all dough
дело плохоbe in trouble (Пример, "I know we're in trouble" Ralana)
дело плохоmy cake is dough
дело плохоmeal is all dough
дело плохоcake is dough
дело плохоthings look blue
дело плохоsomeone's number is up чьё-либо
дело плохоthings look black
дело плохоsomeone's number goes up чьё-либо
дело принимало плохой оборотthe business was looking ugly
дело сделано, хорошо это или плохоit's done now, for good or ill
его дела в плохом состоянииhis business is on the down-grade
его дела плохиit goes hard with him
его дела так плохиit is so bad with him
его денежные дела плохиhe is very poorly off
если дела плохиif things go south (Taras)
когда дело плохо, мужественные берутся за делоwhen the going gets tough, the tough get going (L-sa)
моё дело плохоmy cake is dough
он представил дело так, будто с ним плохо обращалисьhe made out that he had been badly treated (that we were to blame, that they were friends of ours, etc., и т.д.)
он представляет дело так, будто с ним плохо обращаютсяhe makes out that he is badly treated
он так плохо вёл свои дела, что запутался в долгахhe has so misconducted his affairs that he's deep in debt
плохи делаbe in rough shape (Taras)
плохи мои делаI am on a losing streak
плохо ваше дело!things look bad for you!
плохо делоshit hit the fan
плохо делоhard cheese
плохо делоdoesn't look good (bojana)
плохо идут делаdo very poorly (They're doing very poorly, obviously. ART Vancouver)
плохо начать делоstumble at the threshold (Lemuel Gulliver)
плохо справиться с деломmake a bad job of it
плохое делоan ugly affair (Andrey Truhachev)
плохое делоhard cheese
понять, что дело плохоsmell a rat (He'd smelled a rat and run for his life. 4uzhoj)
с друзьями у него дело плохоhe is badly off for friends
трудные дела – плохая основа для законодательства, запутанные дела не могут служить прецедентомhard cases make bad law
у него плохи делаhis affairs are in a bad shape
у него плохи делаhis affairs are in a bad shape