DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing плакаться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а теперь мы должны стать смелыми и перестанем плакатьnow, we must be a brave girl, and stop crying
бесполезно плакатьI don't see the use of crying
будет тебе плакатьstop crying
будет тебе плакатьdon't cry any more
вполне естественно, что ребёнок плачет, когда он голоденit is natural for a baby to cry if it is hungry
вполне нормально, что ребёнок плачет, когда он голоденit is natural for a baby to cry if it is hungry
вполне понятно, что ребёнок плачет, когда он голоденit is natural for a baby to cry if it is hungry
горько плакатьburst into tears (Ivan Pisarev)
горько плакатьcry like a baby (Ivan Pisarev)
горько плакатьcry uncontrollably (Ivan Pisarev)
горько плакатьshed a tear (Ivan Pisarev)
горько и т.д. плакатьcry bitterly (softly, hysterically, unrestrainedly, incessantly, inwardly, piteously, etc.)
горько плакатьcry passionately (Olga Fomicheva)
горько плакатьsob heart out
горько плакатьweep hard (Ivan Pisarev)
горько плакатьweep bitterly (Ivan Pisarev)
горько плакатьshed tears (Ivan Pisarev)
горько плакатьbreak into sobbing tears (Ivan Pisarev)
горько плакатьweep many a tear (Ivan Pisarev)
горько плакатьcry copiously (Ivan Pisarev)
громко плакатьblubber
громко плакатьhowl
громко плакатьblub
девушки иногда плачут без причиныgirls sometimes have crying spells
ей захотелось плакатьshe felt like crying
естественно, что ребёнок плачет, когда он голоденit is natural for a baby to cry if it is hungry
замечать, что как маленький мальчик плачетnotice a little boy crying (the baby toddling, him entering the room, a man leaving the house, etc., и т.д.)
заставить плакатьmake cry
заставить ребёнка плакатьsend the child crying
как он её ни успокаивал, она всё продолжала плакатьno matter how he tried to console her, she still cried
которые плачут которые кричатsome are crying some are screaming
кто с утра смеётся, тот к вечеру плачетlaugh before breakfast you'll cry before supper
лежать и плакатьlie crying
лицемерно плакатьweep with an onion
лицемерно плакатьweep over an onion
мальчик плакал, потому что хотел естьthe boy was crying because he was hungry
Москва не по ком не плачетMoscow doesn't cry for anyone
Москва по чужим бедам не плачетMoscow doesn't cry over other people's sorrows
напрасно вы плачетеI don't see the use of crying
начать плакатьbegin to cry
не знаешь, смеяться или плакатьyou don't know whether you're supposed to laugh or cry (Technical)
не плачь так жалобноdo not cry so piteous
не стоит плакать над сбежавшим молокомit's not worth crying over spilt milk
неспособный плакатьtearless
нормально, что ребёнок плачет, когда он голоденit is natural for a baby to cry if it is hungry
ну, ну, не плачь!there!, don't cry!
ну, ну, не плачь!there, there, don't cry!
ну, ну, не плачьте!there!, don't cry!
ну, ну, не плачьте!there, there, don't cry!
ну, ну, полно, не плачьthere, there, don't cry
ну, полно не плачьthere, don't cry
ну-ну, не плачь!now, now! don't cry!
о нём никто не плачетunwept (key2russia)
обнять и плакатьjoke (Their security is a joke Рина Грант)
октябрь плачет холодными слезамиOctober weeps cold tears
он плакал и поделомhe cried as well he might (так ему и надо)
он плакал как ребёнокhe cried like a child
он сразу заметил, что она плакалаhe saw at a glance that she'd been crying
он чуть не плакал с досадыhe was so mad he almost cried
она была до того напугана, что даже не плакалаshe was too terrified to cry
она высоко подкинула ребёнка, и он перестал плакатьshe threw the baby high in the air and it stopped crying
она горько плакала, когда на её кошку наехал мотоциклshe cried inconsolably when her cat was run over by a motor cycle
она плакала всю дорогуshe has been piping all the way
она плакала из-за того, что потеряла деньгиshe was crying because she lost her money
она плачет, да толькоshe keeps right on crying
она плачет, да толькоall she does is cry
она тайком плакалаshe wept in secret
она только и могла что плакатьshe could do nothing but cry
она только плакалаshe did nothing but cry
перестань плакать и вытри слёзыstop crying and wipe away your tears
перестань плакатьсяdon't wail over your misfortunes (по поводу своих несчастий)
перестань плакатьсяdon't wail about your misfortunes (по поводу своих несчастий)
перестать плакатьgive over crying (trying to convince him, making signs to him, etc., и т.д.)
перестать плакатьhave done with crying (with teasing him, etc., и т.д.)
плакали ваши денежкиthat's your money down the drain (Anglophile)
плакали мои денежкиI've been done out of my money
плакат за кулисами, плакать за сценойsobe backstage (The Donald)
плакать болееoutweep (кого-л.)
плакать в голосshed a tear (Ivan Pisarev)
плакать в голосweep hard (Ivan Pisarev)
плакать в голосweep bitterly (Ivan Pisarev)
плакать в голосshed tears (Ivan Pisarev)
плакать в голосcry bitterly (Ivan Pisarev)
плакать в голосcry like a baby (Ivan Pisarev)
плакать в голосweep many a tear (Ivan Pisarev)
плакать в голосbreak into sobbing tears (Ivan Pisarev)
плакать в голосburst into tears (Ivan Pisarev)
плакать в голосcry uncontrollably (Ivan Pisarev)
плакать в голосweep tears (Ivan Pisarev)
плакать в голосcry copiously (Ivan Pisarev)
плакать в подушкуcry myself to sleep (Dizzy-Lizzy)
плакать в три ручьяcry bitterly (Ivan Pisarev)
плакать в три ручьяcry like a baby (Ivan Pisarev)
плакать в три ручьяweep many a tear (Ivan Pisarev)
плакать в три ручьяbreak into sobbing tears (Ivan Pisarev)
плакать в три ручьяburst into tears (Ivan Pisarev)
плакать в три ручьяcry uncontrollably (Ivan Pisarev)
плакать в три ручьяweep tears (Ivan Pisarev)
плакать в три ручьяshed a tear (Ivan Pisarev)
плакать в три ручьяweep hard (Ivan Pisarev)
плакать в три ручьяweep bitterly (Ivan Pisarev)
плакать в три ручьяshed tears (Ivan Pisarev)
плакать в три ручьяcry copiously (Ivan Pisarev)
плакать вечерамиweep in the evenings (Alex_Odeychuk)
плакать вместеmingle tears
плакать горькими слезамиcry bitter tears
плакать горючими слезамиweep tears (Ivan Pisarev)
плакать горючими слезамиshed a tear (Ivan Pisarev)
плакать горючими слезамиweep hard (Ivan Pisarev)
плакать горючими слезамиcry bitter tears
плакать горючими слезамиweep bitterly (Ivan Pisarev)
плакать горючими слезамиshed tears (Ivan Pisarev)
плакать горючими слезамиbreak into sobbing tears (Ivan Pisarev)
плакать горючими слезамиcry bitterly (Ivan Pisarev)
плакать горючими слезамиcry like a baby (Ivan Pisarev)
плакать горючими слезамиburst into tears (Ivan Pisarev)
плакать горючими слезамиcry uncontrollably (Ivan Pisarev)
плакать горючими слезамиweep many a tear (Ivan Pisarev)
плакать горючими слезамиcry copiously (Ivan Pisarev)
плакать до самого вечераweep down (до заката солнца)
плакать до того, что опухает лицоblubber
плакать дольшеoutweep (кого-либо)
плакать за кулисами, плакать за сценойsobe backstage (The Donald)
плакать и просить хлебаcry for bread (for water, for some more cake, for more ice cream, etc., и т.д.)
плакать из-за испачканного платьяcry over a soiled dress (over a torn book, over a broken toy, etc., и т.д.)
плакать навзрыдweep many a tear (Ivan Pisarev)
плакать навзрыдbreak into sobbing tears (Ivan Pisarev)
плакать навзрыдululate
плакать навзрыдweep aloud (Anglophile)
плакать навзрыдcry one's eyes out (innaurazaeva)
плакать навзрыдsob violently (Верещагин)
плакать навзрыдsob
плакать навзрыдshed tears (Ivan Pisarev)
плакать навзрыдweep bitterly (Ivan Pisarev)
плакать навзрыдsob uncontrollably
плакать навзрыдweep hard (Ivan Pisarev)
плакать навзрыдshed a tear (Ivan Pisarev)
плакать навзрыдweep tears (Ivan Pisarev)
плакать навзрыдcry bitterly (Ivan Pisarev)
плакать навзрыдcry copiously (Ivan Pisarev)
плакать навзрыдcry uncontrollably (Ivan Pisarev)
плакать навзрыдburst into tears (Ivan Pisarev)
плакать навзрыдcry like a baby (Ivan Pisarev)
плакать навзрыдweep one's heart out (MichaelBurov)
плакать над книгойcry over a book (over smb.'s letter, over a photograph, etc., и т.д.)
плакать над убежавшим молокомThere's no use или stop crying over spilt milk (melody)
плакать над убежавшим молокомThere's no use или stop crying over spilled milk (melody)
плакать – надрыватьсяout
плакать – надрыватьсяheart
плакать – надрыватьсяcry eyes
плакать от волненияweep with emotion (переживаний)
плакать от волненияweep with emotion
плакать от переживанийweep with emotion
плакать от радостиcry for joy (for sorrow, with pain, with shame, with vexation, with delight, etc., и т.д.)
плакать от радостиcry with joy
плакать от радостиweep for joy
плакать от смехаcrying with laughter (FalconDot)
плакать от счастьяcry with happiness (translate.ru Aslandado)
плакать поweep for (ком-либо)
плакать, пока не заснёшьcry oneself to sleep
плакать про себяcry to oneself
плакаться в жилеткуcry on someone' shoulder
плакаться в жилеткуcry in one's beer (Anglophile)
плакаться на свою судьбуrail at fate
Плачь, любимая странаCry, Beloved Country (кинофильм scherfas)
по нему палка плачетhe is cruising for a bruising
по нему плакать не будутthere will be no tears at his going
по нём верёвка плачетhe is rope-ripe
по нём верёвка плачетthe gallows groans for him
по нём плакать не будутtthere will be no tears at his going
пожалуйста, не плачьтеplease don't cry
потом она напивается и плачется о своём бывшем ухажёреthen she drinks too much and gets maudlin about this ex-boyfriend
почему ваш ребёнок постоянно плачет?why is your child always crying?
почему вы так плачете?why do you cry so?
почему ребёнок плачет, я его и пальцем не тронул?what is the child crying for? I didn't touch him
почему ребёнок плачет, я его не трогал?what is the child crying for? I didn't touch him
прекратить плакатьgive over crying (trying to convince him, making signs to him, etc., и т.д.)
прекратить плакатьhave done with crying (with teasing him, etc., и т.д.)
притворно плакатьsqueeze out a tear
ребёнок плакал всю ночьthe baby kept crying all night
ребёнок плакал по материcry after smb. the child cried after his mother
снявши голову, по волосам не плачутhaving moved the head off don't cry for hairs
снявши голову, по волосам не плачутhaving moved the head off do not cry for hairs
тихо плакатьcry quietly (Alex_Odeychuk)
то веселиться, то плакатьpass from joy to tears
то ли плакать то ли смеятьсяwhether to laugh or cry (You cannot make this stuff up. Do not know whether to laugh or cry to be honest. ArcticFox)
то радоваться то плакатьpass from joy to tears
тот, кто плачетweeper
тот, о ком не будут плакатьunlamented (wuller)
тот, по ком верёвка плачетhempstring
хватит тебе плакать!enough of your crying
хотеть плакатьfeel like crying (suburbian)
хоть плачь!it's enough to make you weep!
так дорого, хоть плачьeyewatering (наречие: eye-wateringly expensive – обалдеть как дорого GeorgeK)
хочется плакатьbrings tears to one's eyes (Just talking about it brings tears to my eyes. ART Vancouver)
хочется плакатьfeel like crying (suburbian)
чего ты так плачешь?why are you crying like that?
чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоwhatever floats one's boat (m_rakova)
чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоwhatever turns you on (m_rakova)
чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоas long as it keeps him/ her happy ("He likes writing, and what I say is, as long as it keeps him happy, why shouldn't he?" W. Somerset Maugham m_rakova)
чуть не плакатьtear up (обратите внимание на произношение, tear произносится с тем же дифтонгом, что и ear mosq)
чуть что — и она уже плачетit doesn't take much to make her cry
я заставлю его плакатьI'll make him cry