DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ошибка | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автозапрос ошибокARQ
атрибуция Микеланджело к четырнадцатому веку является хронологической ошибкойassign Michelangelo to the 14th century is an anachronism
большая ошибкаgrave mistake (to make a grave mistake Taras)
будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибкуbe careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment!
буква, набранная по ошибке второй разdittogram (Александр Рыжов)
буква, написанная по ошибке второй разdittogram (Александр Рыжов)
быть повинным в совершении ошибкиbe guilty of a blunder
быть повинным в совершении ошибкиbe guilty of a blunder
быть полным ошибокbe one mass of mistakes
быть полным ошибокbe a one mass of mistakes
быть полным ошибокbe a mass of mistakes
Быть признанным невиновным из-за допущенных ошибок в ходе следствияget off on a technicality (Theocide; Найдено в интернете: "However, it is important to note that although a person gets off on a technicality, it does not necessarily mean they are innocent." Иными словами, не всегда речь о признании невиновным. A.Rezvov)
вата или марля, по ошибке забытая в пациенте после операцииtextiloma (Svetlana D)
вес ошибкиerror frequency
вес ошибкиerror rate
винить кого-л. в ошибкеblame a mistake on (smb.)
винить кого-л. в ошибкеblame smb. for a mistake
вкралась ошибкаa mistake has slipped in
внешняя ошибкаexternal failure (VictorMashkovtsev)
внимательно проверяй написание каждого слова, смотри не наделай орфографических ошибокtake care to spell every word right
во избежание ошибокensure against error (Anglophile)
вопиющая ошибкаblunder
вопиющая ошибкаblatant error (bigmaxus)
вопиющая ошибкаglaring error (Alex_Odeychuk)
вопиющая ошибкаterrible blunder (Taras)
вопиющая ошибкаegregious error
вот в чём ваша ошибкаthere's your fault
впадать в ошибкуlabour under a mistake
впадать в ошибкуunder a delusion
впадать в ошибкуlabor under a mistake
впадать в ошибкуunder a delusion
впадать в ошибкуslide into error (into sin, into a reverie, into a state of lethargy, etc., и т.д.)
впадать в ошибкуfall into fallacy (into the same error, etc., и т.д.)
впадать в ошибкуlabour under a misapprehension
вследствие недобросовестных действий или ошибокdue to fraud or error (Management is also responsible for the design, implementation, and maintenance of internal control relevant to the preparation and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. Alexander Demidov)
выйти замуж по ошибкеmiswed (неправильный глагол: miswed/miswedded – miswed / miswedded MayLily)
выйти из душевного кризиса после допущенных ошибокrecover from mistakes (Ася Кудрявцева)
вынуждать делать ошибкиforce into mistakes (VLZ_58)
выполнить формальное доказательство отсутствия ошибок времени выполненияprove absence of runtime errors (overflows, reading of uninitialized variables etc. alex_)
выстрадать в полной мере за свои ошибкиpay the full penalty for mistakes
глупейшая ошибкаhowler
говорить, допуская возможность ошибокspeak under correction
город, который по ошибке называют Nthe city which, by a misnomer, is called N
грубая ошибкаhowler
грубая ошибкаgross mistake
грубая ошибкаbad mistake
грубая ошибкаcostly mistake
грубая ошибкаhigh-profile mistake (словосочетание взято из книги сэра Алекса Фергюсона "Моя автобиография" aldrignedigen)
грубая ошибкаgrave mistake (m_rakova)
грубая ошибкаterrible blunder (Taras)
грубая ошибкаglaring inaccuracy
грубая ошибкаglaring fault
грубая ошибкаglaring error
грубая ошибкаboner
грубая ошибкаgross blunder
грубая ошибкаglaring mistake
грубая ошибкаegregious error
грубая ошибкаilliteracy
грубая ошибкаdumb move
грубая ошибкаblunder
грубейшая ошибкаegregious blunder
грубейшая ошибкаfirst-rate blunder
грубейшая ошибкаcapital mistake ('It is a capital mistake to theorize in advance of the facts.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
грубейшая ошибкаblunder of the first water
грубейшая ошибкаhowler
грубые ошибки в орфографииatrocities in spelling
даже здесь он умудрился сделать ошибкуhe contrived to make a mistake even here
для устранения этой ошибкиin order to fix that (Alex_Odeychuk)
для экстренного устранения ошибкиas a stopgap measure
доклад пестрит элементарными ошибкамиthe report is riddled with elementary errors
допускать намного меньше ошибокmake far fewer mistakes (Alex_Odeychuk)
допускать ошибкуmake a mistake
допускать ошибкуmishandle
допускать ошибкуignore error (Maria Semyonova)
допускать хронологическую ошибкуanachronize
допускать, чтобы грушевые деревья слишком обильно плодоносили – это большая ошибкаit is a great mistake to allow pear trees to overbear
допуская возможность ошибкиspeak under correction
допустивший ошибкуlapser (в жизни Lily Snape)
допустимая ошибкаadmissible error
допустимый коэффициент ошибокmargin
допустить грубую ошибкуmake a bad mistake (Юрий Гомон)
допустить грубую ошибкуdrop the ball (Anglophile)
допустить крупную ошибкуmake a big mistake
допустить некую ошибку в сужденииmade some error of judgement (Alex_Odeychuk)
допустить нелепую ошибкуgoof
допустить ошибкуmake an error
допустить ошибкуdrop a clanger
допустить ошибкуhave egg all over face
допустить ошибкуmake the mistake of (+ gerund: She made the mistake of publicly criticizing her superior and was fired.)
допустить ошибкуmake a mistake in (в чём-либо)
допустить ошибкуhave a miscarriage
допустить ошибкуmake a mistake
допустить ошибку в оценкеmisjudge (чего-либо)
допустить ошибку в переводеmistranslate
дорогостоящая ошибкаcostly error
досадная ошибкаstupid error
досадная ошибкаblivet
досадная ошибкаunfortunate mistake (whaleswimmer)
досадная ошибкаunfortunate error (whaleswimmer)
досадная ошибкаsad mistake
дурацкая ошибкаa silly mistake
его ошибки – результат небрежностиhis mistakes spring from carelessness
его ошибки свидетельствуют о недостатке образованияhis mistakes betrayed his lack of education
его перевод содержит много ошибокhis translation contains many mistakes
его поймали на ошибкеhe was caught out in a mistake
ей следует остерегаться повторения тех же самых ошибокshe should beware of repeating the same mistakes
ему стало стыдно за свою ошибкуhe was confused by his blunder
ему стало стыдно за свою ошибкуhe was confused at his error
если ошибка появится сноваif the error persists (Eugene_Chel)
жениться по ошибкеmiswed (MayLily)
за исключением ошибок и пропусковSE & O (rechnik)
забивать ошибкуstrike over
заплатить за ошибкуpay for a mistake (maystay)
заставить осознать свои ошибкиconvince of errors
заставить сделать ошибкуtrip
заученная ошибкаfossilized error (baletnica)
защита от ошибокerror-proofing (okuzmich)
злоупотребления и ошибки правленияmisrule (dreamjam)
знать случаи, когда и образованные люди делают такую ошибкуknow educated people make this mistake (a man die of love, etc., и т.д.)
избавление от ошибокclear (помарок, черновых вариантов)
изобилующий ошибкамиilliterate (о письме, речи)
именно в этом и заключается ошибкаthat's just where the mistake comes in
именно здесь и заключается ошибкаthat's just where the mistake comes in
информация об ошибкахerror message (a message that appears on a computer screen which tells you that you have done something wrong or that the program cannot do what you want it to do. OBED Alexander Demidov)
исключая ошибкиerrors excepted
исключая ошибки или пропускиerror or omission expected
исключить возможность ошибокexclude mistakes
искупить ошибки прошлогоmake up for one's past (Taras)
исправить ошибкиrectify wrongdoings
исправить ошибкиput right the wrongs (Dyatlova Natalia)
исправить ошибкуcorrect a mistake
исправить ошибкуredeem an error
исправить ошибкуrectify an error
исправить ошибкуundo a mistake (undo mistakes gcfglobal.org shapker)
исправить ошибкуcorrect an error
исправить ошибкуrectify a mistake (В. Бузаков)
исправить ошибкуrectify a misdeed
исправить ошибкуrepair a mistake
исправить ошибкуmend a fault
исправить ошибку никогда не поздноit's never too late to make amends (VLZ_58)
исправить ошибку никогда не поздноit is never too late to mend
исправлять грамматические ошибкиcorrect bad grammar (Анна Ф)
исправлять ошибкиtool (в печатной форме)
исправлять ошибкиcorrect mistakes (dictations, a translation, smb.'s answer, one's composition, spelling mistakes, a faulty order of words, one's pronunciation, one's accent, etc., и т.д.)
исправлять ошибкиset errors right
исправлять ошибки молодостиcorrect the rashness of youth
исправлять ошибки прошлогоmake up for one's past (to remedy past wrongs, make amends, or change one's life trajectory in a more ethical, responsible direction Taras)
исправлять ошибкуretrieve
исправлять ошибкуretract an error (we are not afraid either to contradict ourselves or to retract an error. (from Death of a Hero by Richard Aldington) anpodin)
исправлять ошибкуrepair a mistake (an injustice, an injury, etc., и т.д.)
исправлять прошлые ошибкиmake up for one's past (Taras)
исправлять собственную ошибкуcorrect oneself
исправлять старые ошибкиmake up for one's past (Taras)
исправьте ошибку сами!correct yourself!
истинная величина ошибкиactual
истинная ошибкаactual
каждый автор может допускать ошибкиthere is hardly an author but is caught nodding
как ужасно, что они получили выговор из-за моей ошибкиit's awful that they were reprimanded because of my mistake
какая курьёзная ошибка!what a curious mistake!
канцелярская ошибкаclerical error
когда с помощью новых фактов доказали, что он не прав, ему пришлось уступить и признать свою ошибкуwhen he was proved wrong by the new evidence he was forced to climb down and accept that he was mistaken
когда столько пишешь, неизбежно вкрадываются ошибкиwhen one writes so much some errors unavoidably creep in
код корректировки ошибокECC
компания не несёт ответственности за возможные ошибки и упущенияE&OE (напр., в тексте маркетинговых материалов sheetikoff)
корректура вся в ошибкахa foul proof
круговая вероятная ошибкаcircular error probable/probability
крупная ошибкаgrave mistake (Susan Rice, the US national security advisor has said it would be a “grave mistake” for Russia to send forces to Ukraine. 4uzhoj)
Легко по ошибке подуматьit is easy to be misled into thinking (A.Rezvov)
лингвистическая ошибкаlinguistic error (ВВладимир)
лицо, подвергнутое аресту по ошибкеerroneous arrestee
маловажная ошибкаminor fault
машинописная ошибкаtypographical error (4uzhoj)
мелкая ошибкаsmall error
ментальная ошибкаbraino
меня заторопили, и я допустил ошибкуI have been hurried into error
меня так торопили, что я сделал ошибкуI have been hurried into making an error
метод оценки и сокращения количества ошибок человекаHuman Error Assessment and Reduction Technique (ГОСТ Р МЭК 62508-2014 crinon)
метод проб и ошибокhit or miss (suburbian)
метод проб и ошибокcut and try method
метод проб и ошибокtrial-and error method
метод проб и ошибокtrial and error method
метод проб и ошибокthrough trial and error (triumfov)
метод проб и ошибокhit or miss process (Drozdova)
метод проб и ошибокa rule of thumb (Anglophile)
метод проб и ошибок, метод научного тыкаrule of a thumb (Ivan Pisarev)
методом проб и ошибокtrial and error
методом проб и ошибокthrough trial and error (суслик)
мне трудно поверить, что она могла сделать такую грубую ошибкуit's unbelievable to me that she would commit such a blunder
мы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают всеwe ought to be easy on him because everyone makes mistakes
мы не можем себе позволить допустить ошибкуwe can't afford to slip up
мы не спорим об ошибкахwe don't quarrel of wrongs
на ошибках учатсяput it down to experience (Bob_cat)
на странице тридцать два есть ещё одна ошибка, я опять тебя подловилthere's another mistake on page thirty-two, I'm afraid I've caught you napping again!
надо внимательно следить, чтобы не допустить подобной ошибкиthis error must be carefully watched against
назначение его менеджером было ошибкойit was a mistake to appoint him manager
найти оправдания для этой ошибки будет трудноit will be difficult to explain away this error
накопленная ошибкаaggregate error
накопленная ошибкаaccumulated error
накопленная ошибкаgross error
находить ошибки в сочиненииfind mistakes in a composition (the required page in the book, a nickel in the street, copper in the mountains, one's way through the forest, etc., и т.д.)
небольшая ошибкаslight mistake
небольшая ошибкаminor mistake
невзирая на все наши ошибкиregardless our mistakes
невзирая на все наши ошибкиregardless of our mistakes
невинная ошибкаhonest mistake (scherfas)
негрубая ошибкаa light mistake
негрубые орфографические ошибкиminor slip-ups in spelling
незначительная ошибкаminor mistake
незначительная ошибкаslight mistake
незначительная ошибкаunessential error
непоправимая ошибкаunrecoverable error (Alex_Odeychuk)
непоправимая ошибкаirrevocable mistake
неприятная ошибкаunfortunate slip
непроизвольная ошибкаunforced error (nadislo)
непростительная ошибкаunforgettable error (Chu)
непростительная ошибкаinexcusable error
несмотря на все его ошибкиfor all its faults (Andrey Truhachev)
нет права на ошибкуno margin for error (olga garkovik)
нет права на ошибкуno room for error (BAndreC1)
никакой ошибки тут нетmake no mistake (Ivan Pisarev)
ничтожно малая ошибкаnegligible error
о боже, как бы я хотел, чтобы это оказалось ошибкой!would to God it were a mistake!
облако ошибок, эллипсоид погрешностиuncertainty field (Vad35)
обнаружение и коррекция ошибкиerror detection and correction
обнаружение ошибокerror fault diagnosis
обнаруживать серьёзные ошибкиfind serious mistakes
обратное распространение ошибкиBPE
обращать чьё-л. внимание на ошибкиpoint out smb.'s mistakes (smb.'s influence, the advantage of the proposal, difficulties, etc., и т.д.)
общая ошибкаcommon misperception
огромная ошибкаhuge mistake (A.Rezvov)
он взял по ошибке чужую шляпуhe took someone else's hat by mistake
он вовремя вспомнил о сделанной им когда-то ошибкеhis former mistake recurred to him in time
он вовремя вспомнил о сделанной им когда-то ошибкеhis former mistake recur red to him in time
он говорит бегло, но делает очень много грамматических ошибокhe speaks fluently but his grammar is very bad
он делает грамматические ошибкиhe slips in his grammar
он делает много грамматических ошибокhis grammar is terrible
он делал много ошибок, в основном, пропуская буквыhe made many mistakes in spelling mostly by omitting letters
он допустил всего одну ошибку во время своей кампании, но это была большая ошибкаhe made only one mistake in his campaign but it was a biggie
он заметил все ошибки в машинописном текстеhe noted all the misprints in the typescript
он замечает все мои ошибкиhe notes all my mistakes
он захлопнул дверь по ошибкеhe locked the door by mistake
он иногда делает грамматические ошибкиhe slips now and then in his grammar
он иногда по небрежности делает грамматические ошибкиhe slips now and then in his grammar
он искренне признал свои ошибкиhe was candid about the mistakes he'd made
он ловко воспользовался нашими ошибкамиhe made capital out of our mistakes
он обругал секретаршу за ошибкуhe abused his secretary for the mistake
он отнёсся к своей ошибке, как к шуткеhe treated his mistake as a joke
он очень радовался всякий раз, когда уличал какого-либо автора в ошибкеhe was very glad when he found an author tripping
он по ошибке взял чужую шляпуhe took someone else's hat by mistake
он понимал, что делает ошибкуhe was conscious that he was making a mistake
он сделал ошибку, пытаясь выудить дополнительную информацию у нашего директораhe made a mistake of trying to extract further information from our director
он снисходителен к ошибкамhe has indulgence for mistakes
он совершает одну и туже ошибкуhe slips into the same mistake
он совершил большую ошибкуhe made a blunder
он совершил большую ошибкуhe committed a blunder
он сразу высмотрел несколько ошибокhe spotted several mistakes at once
он сразу высмотрел несколько ошибокhe detected several mistakes at once
он сразу заметил ошибкуhe spotted the mistake at once
он сразу обнаружил ошибкуhe spotted the mistake at once
он стал делать меньше ошибокhis spelling has improved
он увидел все ошибки в машинописном текстеhe noted all the misprints in the typescript
он утверждает, что это ошибкаhe declares it to be a mistake
он цеплялся за малейшую ошибкуhe pounced on every mistake
она винила себя в том, что совершила ошибкуshe blamed herself for having committed an error
она пишет без ошибокshe is accurate in spelling (у нее хорошее правописание)
она по ошибке приняла их за дельфиновshe misjudged them for dolphin (NickMick)
операционная ошибкаclerical error (Usually minor, inadvertent negligence in computing a figure, or recording or copying a fact or statement. Also called clerical mistake. BD. A clerical error is an error on the part of an office worker, often a secretary or personal assistant. It is a phrase which can also be used as an excuse to deflect blame away from specific individuals, such as high powered executives, and instead redirect it to the more anonymous clerical staff. A clerical error in a legal document is called a scrivener's error. WK Alexander Demidov)
определение частотности ошибокerror-frequency count
Осуществление методом проб и ошибокblind exercise (Binaz)
от ошибок никто не застрахованnobody is perfect (Alexander Demidov)
отвечать за чужие ошибкиtake a fall for someone (I don't want to take a fall for you! Dyatlova Natalia)
отнести грубую ошибку за счёт неопытностиput a blunder down to inexperience
относись к ошибкам других, как к своим собственнымdeal with the faults of others as gently as with your own
относительная ошибка определенияrelative measurement error (Bestia)
отчитывать ученика за ошибкиpull up a pupil for his errors (smb. for misbehaviour, etc., и т.д.)
отыскивать ошибкуfind a fault
пагубная ошибкаcalamitous error
перевод как "крайняя необходимость" является ОШИБКОЙemergence (Oleg Arbuzov)
перевод как "ЧП" или "крайний случай" и тому подобное-является ОШИБКОЙemergence (значение "ЧП" слово emergencY получило недавно – таким образом слово 01 emergence и слово 02 emergencY это разные слова, хотя и от одного корня. Oleg Arbuzov)
пестрящий ошибкамиrife with error
писать с орфографическими ошибкамиmisspell
писать с ошибкамиmis-spell
писать с ошибкамиwrite bad grammar
писать с ошибкамиmisspell
писать с ошибкамиslipshod spelling (triumfov)
по ошибкеby mistake
по ошибкеerroneously (The author was indicated erroneously as a Senior Member, IEEE. I. Havkin)
по ошибкеmistakingly
по ошибкеin mistake
по ошибкеmistakenly
по ошибкеerrantly (vlad-and-slav)
по ошибкеthrough error
по ошибкеincorrectly
по ошибкеby a misnomer
по ошибкеby an error
по ошибкеin error
по ошибкеwrongly
по ошибке принятьmisrecognize (кого-либо за кого-либо: The same issue came up during your proposal defense when Professor T 'misrecognized' you for someone born and raised in Taipei. 4uzhoj)
по ошибке принять заin the mistaken belief (U.S. authorities believe the separatists shot it down with a missile, perhaps in the mistaken belief it was a military plane. 4uzhoj)
по причине случайной ошибкиthrough a random error
повторение старых ошибокa replay of old mistakes
повторить ту же ошибкуrepeat a mistake
повторять ошибки прошлогоrepeat past mistakes (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
повторяющаяся ошибкаrecurring error (Olga Okuneva)
подверженность ошибкамfallability
подверженность ошибкамfallibility
подмечать ошибкиcatch errors (VLZ_58)
подобная ошибка означает крушение наших надеждsuch an error spells the ruin of our hopes
пожалуйста, перепишите это письмо без единой ошибкиI want you to copy this letter without any mistakes
поймать на ошибкеtrip
полон ошибокriddled with errors (akimboesenko)
получать выговор за свои ошибкиon the carpet
получать выговор за свои ошибкиbe on the carpet
понимать свою ошибкуrealize one's mistake (one's deficiences, one's painful situation, the change time has brought, etc., и т.д.)
поплатиться за свои ошибкиsuffer for one's mistakes (for one's misdeeds, for one's acts, for our follies, for one's insolence, etc., и т.д.)
поправимая ошибкаcorrigible fault
поправимая ошибкаreparable mistake
поправить чью-либо ошибкуset the record straight
поправлять ошибкиcorrect mistakes (dictations, a translation, smb.'s answer, one's composition, spelling mistakes, a faulty order of words, one's pronunciation, one's accent, etc., и т.д.)
посадить ошибкуspot an error (alboroto)
правдоподобная ошибкаcolourable error
правовая ошибкаerror in law
правовая ошибкаlegal error (VictorMashkovtsev)
правовая ошибкаerror of in of law
предвнесённая ошибкаinherited error
предотвратимая ошибкаavoidable error
преодоление ошибокerror management
преодолеть страх совершить ошибкуget over the fear of making mistakes (Alex_Odeychuk)
приближение химического гамильтониана для исследования проблемы межмолекулярных взаимодействий с учётом суперпозиционных ошибок базисаchemical Hamiltonian approach for treating the BSSE problem of intermolecular interactions
признавать ошибкиstand corrected
признавать ошибкиadmit mistakes (bookworm)
признавать ошибкуrecognize an error (an obligation, a debt, a misunderstanding, one's position, one's duty, etc., и т.д.)
признавать свои ошибкиacknowledge mistakes
признавать свои ошибкиavow errors
признавать свои ошибкиown faults
признавать свою ошибкуadmit one's mistake (one's guilt, etc., и т.д.)
признавать своя ошибкиown one's mistakes (one's faults, one's deficiencies, one's forgetfulness, the transgressions, etc., и т.д.)
признавать справедливость свои ошибкиstand corrected
признаваться в ошибкеown to being mistaken (to being wrong, to being uncertain about that, etc., и т.д.)
признаваться в своей ошибкеadmit one's mistake (one's guilt, etc., и т.д.)
признаваться учителю в своей ошибкеadmit the mistake to the teacher (one's guilt to the police, the loss of money to one's parents, etc., и т.д.)
признать ошибкуrecognize a mistake (Andrey Truhachev)
признать свои ошибкиown up to one's mistakes (hora)
признать свои ошибкиstand corrected
признать свою ошибкуown up to it
признаться в своих ошибкахadmit one's mistakes
приказ о передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения с целью исправления ошибки, если таковая была допущена при рассмотрении делаwrit of error
"приказ об ошибке"writ of error (т. е. о передаче материалов по делу в апелляционный суд для отмены вынесенного судебного решения на основании ошибки, допущенной при рассмотрении дела)
принимать покладистость за доброту – большая ошибкаit's a great error to take facility for good nature
приписывать кому-либо ошибкуcharge a fault upon
приписывать кому-либо ошибкуcharge a fault on
причинно обусловленная ошибкаcausative error
проводить работы над ошибкамиmend one's ways (Ivan Pisarev)
проводить работы по устранению программных ошибок в работеdebug (напр., сайта. This article helps you to learn how to debug the website deployed on IIS on remote machine using visual studio ... Alexander Demidov)
пропуски или ошибкиerrors or omissions (rechnik)
просматривать на наличие ошибокoverlook for errors (to look over; examine: overlook a manuscript for errors Tamerlane)
простите мне мою ошибкуforgive please, my mistake
простить кому-либо ошибкуexcuse a mistake
протокол ошибокfailure log (Olessya.85)
прошлые ошибкиpast mistakes
проявляться в повторяющихся ошибках стойкого характераbe manifested by recurring errors of a persistent nature (Alex_Odeychuk)
пустяковая ошибкаtrifling error
пустяковые ошибкиtrivial mistakes
путём проб и ошибокtrial and error
путём проб и ошибокby trial and error (Alexander Demidov)
разбирать ошибкиfigure out errors (VLZ_58)
размер ошибкиrange of error
распространённая ошибкаcommon mistake (TranslationHelp)
распространённая ошибкаcommon pitfall (Alex_Odeychuk)
распространённая ошибкаa common misstep (You need to plan ahead, make a list and avoid some common missteps in the grocery aisles. ART Vancouver)
распространённая ошибкаvulgar error
распространённая ошибка написания слова "Croatian"Croation (IvanBurmistrov)
редактирование формата и стиля, исправление ошибокcopyediting (не может быть связано с изменением содержания текста; иногда пишется "copy editing" или "ce" Виктория А)
ряд ошибокcatalogue of errors (Anglophile)
с обнаружением двойных ошибокDED
с ошибкамиerratically
с ошибкамиimproperly
с ошибкамиhobbled (to speak in (one's) hobbled English Wakeful dormouse)
с тактической точки зрения это было ошибкойtactically speaking it was wrong
с тактической точки зрения это было ошибкойit was wrong tactically
самая распространённая ошибкаthe commonest mistake (Sergei Aprelikov)
сбросить груз старых ошибокwipe the slate clean
сбросить груз старых ошибок и заблужденийclean the slate
свободный от ошибокerror-free
секунда с критическим числом ошибокSES
серьёзная ошибкаcardinal error
серьёзная ошибкаgrievous error
Серьёзная ошибкаit is a profound mistake (Kobra)
серьёзная ошибкаgrave mistake (It was a grave mistake to abandon this strategy. ART Vancouver)
серьёзная ошибка-только та, которая повторяется не один разa mistake is not serious unless it is repeated
серьёзные ошибкиgrave errors
система отслеживания ошибокbug-tracking tool (Alexander Demidov)
склонный к ошибкамmistake-prone (AKarp)
сколько ошибок учитель отметил птичкой?how many mistakes did the teacher check?
скрывать чьи-либо ошибкиscreen faults
скрывать чьи-либо ошибкиscreen faults (чьи-либо грехи)
скрывать ошибкуdisguise a blemish (Andrey Truhachev)
слишком заострять внимание на ошибкахovercorrect (magda_r)
служба регистрации ошибокerror reporting service (Windows service Alexander Demidov)
случайная ошибкаchance mistake
снижать число случаев ошибокreduce the incidence of errors (Alexander Demidov)
со всеми ошибкамиwith all faults
со множеством ошибокfull of mistakes
совершать большую ошибкуmake a big mistake (Taras)
совершать большую ошибкуmake a grave mistake (Taras)
совершать ошибкиbe out
совершать ошибкиsolecize
совершать ошибкуscrew up
совершать ошибкуget tripped up (george serebryakov)
совершать ошибкуmake a false step
совершать ошибкуboss
совершать так много ошибокmake this many mistakes (Washington Post Alex_Odeychuk)
совершить большую ошибкуmake a big mistake (According to grammarian Michael Swan, both "great" and "big" are acceptable, the difference being "big" an informal word.: You are making a great / big [informal] mistake. ART Vancouver)
совершить большую ошибкуmake a great mistake (According to grammarian Michael Swan, both "great" and "big" are acceptable, the difference being "big" an informal word.: You are making a great / big [informal] mistake. ART Vancouver)
совершить крупную ошибкуmake a big mistake (The biggest mistake that people make, he continued, is that they come up with their own plan and then ask God to bless that-- instead, they should pray and ask God what his plan is. -- Самую большую ошибку, которую совершают люди, это ... coasttocoastam.com ART Vancouver)
совершить ошибкуmade a bad break
совершить ошибкуcommit an error
совершить ошибкуstumble
совершить ошибкуscrew up
совершить ошибкуmake a mistake in (в чём-либо)
совершить ошибкуmake a blunder
совершить ошибкуmake a mistake
совершить ошибкуpull the wrong pig by the ear
совершить ошибкуtake a false step
совершить ошибкуmake an error
совершить ошибкуboss
совершить роковую ошибкуcommit a fateful error (sophistt)
содержащий ошибкиimperfect
содержащий ошибкиerrorful
сожалеющий об ошибкеsorry for a mistake
сочинение, полное ошибокa work teeming with faults
сочинение, полное ошибокcomposition studded with errors
сочинение у вас хорошее, если не считать нескольких орфографических ошибокyour composition is good except for a few spelling mistakes
список ошибокerrata page (к книге owant)
список ошибокcorrigenda
средняя арифметическая ошибкаmean deviation
средняя квадратическая ошибкаroot-mean-square deviation (амер.)
средняя квадратическая ошибкаroot mean square deviation (брит.)
ставить в упрёк любую оплошность, ошибкуgive/cut someone no slack (slitely_mad)
стандартная ошибка оценки среднегоstandard error of mean estimate (Alexander Demidov)
статическая ошибкаvelocity error (of a servomechanism)
статья пестрела ошибкамиmistakes were spattered throughout the whole article
степень ошибкиerror severity (sankozh)
стилистическая ошибкаerror of style (Anglophile)
судебная ошибкаcase of mistaken identity (при установлении личности преступника Anglophile)
судебная ошибкаwrongful conviction (DK_1)
судебная ошибкаa lapse of justice
судебная ошибкаa miscarriage of justice
судебная ошибкаjudicial murder
судебная ошибкаmiscarriage of justice
счётная ошибкаcalculation error (ABelonogov)
такие ошибки были бы невозможны при хорошем секретареsuch mistakes would be impossible with a careful secretary
те, кто говорят, что в социальной структуре общества четыре класса, делают ошибку, ставя на одну ступеньку подклассы и классыthose who count four classes in the social hierarchy commit the error of coordinating subclasses and classes (The institutes of Gaius, 1884)
текст, содержащий ошибкиdefective text
техническая ошибкаtechnical error (ABelonogov)
ты делаешь очень большую ошибкуyou are making a mighty big mistake
ты не имеешь права на ошибкуmake no mistake (Ivan Pisarev)
тяжёлая ошибкаserious wrongdoing (мн.ч. – serious wrongdoings Maria Klavdieva)
у меня терпение лопается от её ошибокher mistakes try my patience
у него бывали ошибкиhe has been known to be wrong
убедить кого-либо в совершенной ошибкеconvict of his error
уберечь кого-либо от ошибкиsave from making a mistake
удалять ошибки из текстаemendate
удержать его от ошибкиsave him from making a mistake (the boy from drowning, the old lady from falling over, the boy from promising what he could not do, etc., и т.д.)
ужасная ошибкаdisastrous mistake (z484z)
ужасная ошибкаgrand mistake
ужасные ошибки в орфографииatrocities in spelling
умный может допустить ошибку, но не может оставить её без вниманияit is a wise man who looks things over, instead of overlooking things
упорствовать в ошибкахpersist in one's mistakes (VLZ_58)
усматривать ошибку в его расчётахrecognize an error in his calculations (a lie in what he said, etc., и т.д.)
установившаяся динамическая ошибкаconstant acceleration error (of a servomechanism)
устойчивость к возникновению ошибокrobustness (Johnny Bravo)
усугублять ошибкуcompound the mistake (Coquinette)
учитель объяснил мальчику, в чём его ошибкаthe teacher put the boy right
фатальная ошибкаfatal mistake
фундаментальные ошибкиfundamental errors (Lavrov)
ходатайство об отмене приговора суда вследствие допущенной им при рассмотрении дела ошибкиwrit of error
частота блоков с ошибкамиBLER
частота ошибок по битамBER
эквивалентная интенсивность двоичных ошибокEBER
экзаменационная комиссия несколько раз ловила его на ошибкахthe examining board tripped him up several times
эллипс ошибокprobability ellipse
я готов признать свою ошибкуI am willing to own my mistake
я допустил непростительную ошибкуI made a terrible bloomer
я думаю, что тут ошибкаI suspect that there is an error here
я ищу ошибкиI'm looking out for the mistakes
я не нашёл никаких ошибокI did not find any mistakes
я не хочу нести вину за ваши ошибкиI don't want to bear the blame for your mistakes
я не хочу принимать на себя вину за ваши ошибкиI don't want to bear the blame for your mistakes
я подозреваю что тут ошибкаI suspect that there is an error here
я потерял счёт его ошибкамI lost count of his mistakes
я проверяю, нет ли ошибокI'm looking out for the mistakes
я скоро осознал свою ошибкуI soon perceived my mistake
я сознаю свою ошибкуI admit it's my fault
я сразу же заметил его ошибкуI noticed his mistake at once
я сразу понял, что допустил ошибкуit struck me immediately that I had made a blunder
я сразу понял, что сделал ошибкуit struck me immediately that I had made a blunder
явная ошибкаapparent error
явная ошибкаclanger
явные ошибкиconspicuous errors
Showing first 500 phrases