DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing очутиться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вот как я здесь очутилсяthat's how I happened to be here
как вы здесь очутились?what has brought you here?
как сюда попала эта коробка? каким образом эта коробка очутилась здесь?how did this box get here?
как это вы там очутились?how come you were there?
как это письмо очутилось на моём столе и т.д.?what is that letter doing on my desk in your bag, under the table, etc.?
каким образом вы здесь очутились?how did you ever get here?
каким образом эта коробка очутилась здесь?how did this box get here?
мы отчалили и скоро очутились на середине рекиwe pushed off and were soon in the middle of the stream
оказаться / очутиться в затруднительном финансовом положенииbe cash-strapped
он в очутился больницеhe found himself in hospital
он внезапно очутился перед необходимостьюhe was suddenly faced with the necessity of
он внезапно очутился перед необходимостьюhe was suddenly faced with the necessity of
он очутился в очень неловком положенииhe found himself in a very awkward position
он очутился в самом центре событийhe was pitched into the centre of events
она очутилась в затруднительном положенииshe found herself in a dilemma
очутившийся на финансовой мелиcash-strapped
очутившись в четырёх стенахcooped up inside (Она соскучилась в четырёх стенах и неумело ищет развлечения, хоть какого-нибудь, которое отвлекло бы её от тягостных дум – She was bored to death cooped up inside and kept looking but not finding some pastime, anything that would take her mind off depressing thoughts (Michele Berdy))
очутиться вfind its way into
очутиться в затруднительном положенииrun into difficulties
очутиться в каком-либо положенииfind oneself in a state
очутиться в таком положении неприятноit's a nasty situation to be in
очутиться между двумя борющимися группамиget between two fighting parties
очутиться между двумя враждующими группамиget between two fighting parties
очутиться на виселицеcome to the gallows (Andrey Truhachev)
я хотел очутиться на необитаемом островеI wished myself on a desert island