Russian | English |
в доме все отдыхали | nobody was stirring in the house |
в этих тёмных очках у меня глаза отдыхают | these dark glasses rest my eyes |
давайте быстренько это сделаем и будем отдыхать | let's rush it through to earn time for pleasure |
если работать и не отдыхать, толку будет мало | all work and no play does not get you anywhere |
кто из служащих отдыхал в июле? | which employees took their vacation in July? |
лечь отдыхать | retire to rest |
лечь отдыхать | go to rest |
ложиться отдыхать | retire to rest |
ложиться отдыхать | go to rest |
мы отдыхали во время зноя | we lay by during the heat |
не отдыхая | at a heat |
он мало отдыхает | he rests very little |
он отдыхает, играя в шахматы | he plays chess for recreation |
он отдыхает на побережье | he is holidaying at the seaside |
он отдыхал от своих дневных трудов | he was enjoining himself after his day's work |
он сейчас отдыхает | he is resting now |
он сказал, что она должна больше отдыхать | he said that she ought to lay off more |
она обычно отдыхала за книгой | reading had been her chief resource |
она отдыхает после обеда | she is having her afternoon nap |
отдыхать в деревне | rest in the country (in the mountains, on the sea-shore, etc., и т.д.) |
отдыхать в деревне | take a rest in the country |
отдыхать в жаркое время дня | lie by during the heat of the day |
отдыхать в кресле | rest in a chair (on a couch, under a tree, etc., и т.д.) |
отдыхать в тенечке | rest in shade (источник dimock) |
отдыхать внутри страны | staycation (to take a staycation 'More) |
отдыхать где-либо с пятницы до понедельника | weekend |
отдыхать где-либо с пятницы или субботы до понедельника | weekend |
отдыхать где-либо с субботы до понедельника | weekend |
отдыхать дикарём | camp wild (жить в палатке denghu) |
отдыхать на диване | repose on a couch |
отдыхать на подушках | cushion |
отдыхать на природе | experience nature (sankozh) |
отдыхать на прогулке | walk for recreation |
отдыхать ночью | rest at night |
отдыхать от трудов | rest from labours |
отдыхать от трудов | rest from one's labours (from one's duty, from one's lessons, from one's studies, from (one's) work, from toil, from the heat, etc., и т.д.) |
отдыхать, откинувшись в кресле | lounge |
отдыхать, откинувшись на диване | lounge |
отдыхать после обеда | take a siesta (siesta – an afternoon rest or nap, esp. one taken during the hottest hours of the day in a hot climat Andrey Truhachev) |
отдыхать после обеда | have a siesta (siesta – an afternoon rest or nap, esp. one taken during the hottest hours of the day in a hot climat Andrey Truhachev) |
отдыхать после трудов | rest from labours |
отдыхать после трудов праведных | take a well-earned rest (Anglophile) |
отдыхать где-либо с пятницы до понедельника | weekend |
отдыхать где-либо с субботы до понедельника | weekend |
отдыхать спокойно | rest quietly (well, completely, a little, serenely, securely, etc., и т.д.) |
отдыхать тихо | rest quietly (well, completely, a little, serenely, securely, etc., и т.д.) |
отдыхать час | rest for an hour (for some minutes, etc., и т.д.) |
повезти кого-л. отдыхать на свой счёт | treat smb. to a holiday |
путешествовать, нигде не отдыхая | spur |
путешествовать по глухим местам и отдыхать в автомобиле | boondock (To stay in a recreational vehicle in a remote location, without connections to water, power, or sewer services. While traveling in the American southwest, we saved money on campsites by boondocking in the desert. VLZ_58) |
тут вам отдыхать не придётся | you'll have no time to rest here |
уезжающий отдыхать на время с субботы до понедельника | week-ender |
уметь отдыхать | know how to relax (Alexander Demidov) |
учителя отдыхают летом | teachers rest in the summer |