Russian | French |
вот бы нам остаться наедине | pourvu qu'on soit les seuls (Alex_Odeychuk) |
всё осталось так как было | tout est resté tel que... |
всё, что осталось в прошлом | tout cela qui s'enfuit déjà (Alex_Odeychuk) |
всё, что осталось от | tout ce qui résilie de... (...) |
ему бы лучше остаться | il ferait mieux de rester |
Ему не долго жить осталось | Il n'en a pas pour longtemps (z484z) |
ему недолго осталось | il n'en a plus pour longtemps (он скоро умрёт Iricha) |
если бы все закончилось завтра, то что осталось бы? | si tout s'arrêtait demain que resterait-il ? |
ждать момента, чтобы совершить то, что останется тайной | attendre de faire сe qui reste secret (Alex_Odeychuk) |
земля треснет под тем, что у нас осталось | le sol se brisera sous tout ce qui nous reste (Alex_Odeychuk) |
камня на камне не осталось | il n'est pas resté pierre sur pierre (Вольтер z484z) |
лучше, если я останусь | il vaut mieux que je reste (Alex_Odeychuk) |
можно все забыть, что осталось в прошлом | tout peut s'oublier qui s'enfuit déjà (Alex_Odeychuk) |
момент, который не остался незамеченным | un moment qui n'est pas passé inaperçu (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
не осталось ни капли | il n'y en a pas une goutte |
не остаться в накладе | en avoir pour son argent |
он остался в дураках | il l'a eu dans l'oignon |
он остался до вечера | il resta jusque'au soir |
он остался у нас | il resta chez nous |
она прижала меня к себе и мы остались сидеть вот так, обнявшись, в тишине | elle m'approcha d'elle, et nous restâmes ainsi en silence (Ольга Клишевская) |
они остались на 3 дня | elles sont restées trois jours (без предложного управления Silina) |
осталась боль разлуки | y'a le mal de l'absence qui reste (Alex_Odeychuk) |
остались считанные дни | c'est une question de jours |
остались только | ne se trouvent plus que (Désormais les lions ne se trouvent plus que dans les parcs nationaux du Kenya, de Tanzanie et d'Afrique du Sud. I. Havkin) |
остался только он | il n'y a plus que lui |
останься со мной в этот вечер | reste avec moi ce soir (Alex_Odeychuk) |
остаться анонимны | garder l'anonymat (См. пример в статье "остаться неназванным". I. Havkin) |
остаться анонимным | garder l'anonymat (См. пример в статье "остаться неназванным". I. Havkin) |
остаться без денег | être au bout de son rouleau (opossum) |
остаться без денег | être en mal d'argent |
остаться без ответа | rester sans écho |
остаться без результата | demeurer sans résultat (Les tentatives de protestation contre la réponse à cette requête demeurèrent sans résultat. I. Havkin) |
остаться без средств к существованию | n'avoir pas de quoi subsister |
остаться без ужина | dîner par cœur |
остаться безрезультатным | demeurer sans résultat (См. пример в статье "остаться без результата". I. Havkin) |
остаться безымянны | garder l'anonymat (См. пример в статье "остаться неназванным". I. Havkin) |
остаться безымянным | garder l'anonymat (См. пример в статье "остаться неназванным". I. Havkin) |
остаться в доме | rester dans la maison (Alex_Odeychuk) |
остаться в дураках | se faire miser |
остаться в дураках | l'avoir dans le baba |
остаться в дураках | être la dupe de... |
остаться в дураках | être le dindon de la farce |
остаться в дураках | se laisser miser |
остаться в игре | rester dans le jeu (Alex_Odeychuk) |
остаться в изгнании | garder le ban |
остаться в классе на второй год | doubler une classe |
остаться в одной рубашке | se mettre en chemise |
остаться дома, когда идёт дождь | rester au chaud quand il pleut (Iricha) |
остаться за | résilier (...) |
остаться за бортом жизни | rester en marge de la vie |
остаться здесь одному | rester seule ici (Alex_Odeychuk) |
остаться инкогнито | garder l'anonymat (См. пример в статье "остаться неназванным". I. Havkin) |
остаться на второй год | redoubler une classe (в школе Iricha) |
остаться на второй год | redoubler l'année (lips like morphine) |
остаться на второй год | redoubler |
остаться на месте | résilier ou l'on est |
остаться на ночёвку у кого-л. | passer la nuit chez qn (Morning93) |
остаться на обед | résilier à déjeuner |
остаться на постоянное место жительства | s'installer de manière permanente à l'étranger (Morning93) |
остаться на посту | rester sur la brèche |
остаться наедине | rester en frime |
остаться незаконченным | demeurer inachevé (ж.р. - demeurer inachevée // Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
остаться незамеченным | passer inaperçu |
остаться неизменным | résilier tel quel |
остаться неназванны | garder l'anonymat (Des responsables américains qui ont tenu я garder l’anonymat ont précisé que... I. Havkin) |
остаться неназванным | garder l'anonymat (Des responsables américains qui ont tenu à garder l'anonymat ont précisé que... I. Havkin) |
остаться неоконченным | demeurer inachevé (ж.р. - demeurer inachevée // Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
остаться нерешённым | rester indécis |
остаться нерешённым | demeurer indécis |
остаться неудовлетворённым | rester sur sa soif |
остаться неясным | rester indécis |
остаться неясным | demeurer indécis |
остаться ни с чем | n'avoir plus que ses yeux pour pleurer (Helene2008) |
остаться ни с чем | rester bredouille (z484z) |
остаться ни с чем | s'accrocher une gamelle |
остаться ни с чем | être passé à l'as |
остаться ни с чем | en être pour sa peine |
остаться один | rester seule (Alex_Odeychuk) |
остаться один дома | laisser seul chez lui (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
остаться одному | rester seule (Alex_Odeychuk) |
остаться позади | rester en arrière |
остаться позади | rester derrière |
остаться позади | résilier en arrière |
остаться при | s'en tenir (...) |
остаться при своих | sauver la mise (в игре) |
остаться равнодушным | rester de marbre (Helene2008) |
остаться редкой вещью ручной работы | rester de l'artisanat local (Alex_Odeychuk) |
остаться с носом | l'avoir dans les baskets |
остаться с носом | rester en carafe |
остаться с носом | faire ballon |
остаться с покрытой головой | rester couvert |
остаться сама собой | vouloir celle que je suis (Alex_Odeychuk) |
остаться собой | vouloir celle que je suis (Alex_Odeychuk) |
остаться считанным | compté (z484z) |
остаться у разбитого корыта | être Gros-Jean comme devant |
остаться холостяком | rester garçon |
от него осталась одна тень | il n'est plus que l'ombre de lui-même |
от него осталось одно название | il n'est plus que l'ombre de lui-même |
пожелал остаться неизвестным анонимным | a requis l'anonymat (Ce responsable, qui a requis l'anonymat, a précisé qu' aucune charge n'a été retenue contre eux. I. Havkin) |
пожелать остаться неизвестным | réclamer l'anonymat (источник информации пожелал остаться неизвестным Yanick) |
постарайся остаться на несколько дней | arrange-toi pour rester quelques jours |
прошли годы и друзья ушли, а другие остались и появились новые | les années sont passées, des amis sont partis, les autres sont restés, de nouveaux sont venus (Alex_Odeychuk) |
с таким же успехом можно остаться здесь | autant rester ici |
совершить то, что останется тайной | faire сe qui reste secret (Alex_Odeychuk) |
твоё пальто осталось в прихожей | ton manteau est resté dans l'entrée (Alex_Odeychuk) |
то, что осталось от | débris (чего-л. marimarina) |
ты не можешь остаться здесь один | tu ne peux pas rester seule ici (Alex_Odeychuk) |
ты хочешь, чтобы мы остались друзьями | tu veux bien qu'on reste amis |
у меня в памяти не осталось ни одного воспоминания о нём! | plus rien en moi ne s'en souvient ! |
человек, которому осталось недолго жить | mort en sursis |
человек, которому осталось недолго жить | mort vivant |
что-нибудь во всяком случае останется | il en restera toujours quelque chose |
что-нибудь да останется | il en restera toujours quelque chose |
чудом остаться в живых | échapper à la mort par miracle (Iricha) |
это имущество осталось за ним | ce bien lui est demeuré |
это событие останется в истории | cet événement datera dans l'histoire |
это финишная прямая, недолго уже осталось | c'est les derniers milles (Elenq) |
я бы хотела здесь остаться | je voudrais rester là (Alex_Odeychuk) |
я здесь нахожусь, здесь и останусь | j'y suis, j'y résilie (слова маршала Мак-Магона) |
я остался в дураках | le jobard |
я охотно остался бы | j'aimerais rester |
я потеряю себя, если останусь здесь | je me perds si je reste là (Alex_Odeychuk) |