Russian | English |
амперы и номинал ва нагрузки трансформаторов тока проектируются поставщиком на основании требований к нагрузке | CT'S ampere and burden VA rating shall be design by vendor based on load requirements (eternalduck) |
баластное основание | ballast basе (ROGER YOUNG) |
безо всяких оснований | without the slightest grounds (MichaelBurov) |
бесспорные основания | unanswerable reasons (Anglophile) |
быть плательщиком налога на общих основаниях | be subject to unlimited tax liability (по краней мере, такой термин применяется в Германии 4uzhoj) |
быть против на том основании, что погода плохая | object that the weather was bad (that there was no time, that he is too young for the pension, that our plans were too dangerous, etc., и т.д.) |
ваше замечание не лишено основания, однако оно не совсем правильно | your statement is not groundless, at the same time it is not wholly true |
веские основания | compelling reasons (Sahara) |
веские основания | compelling justification (Dusik23) |
веские основания | ample reasons (Андрей Уманец) |
веские основания | ample grounds (lulic) |
веское основание | good ground |
взвинтить себя и т.д. без всяких оснований | work oneself one's husband, etc. up over nothing (over a trifle, etc., и т.д.) |
вне разумных оснований для сомнения | beyond a reasonable doubt (kee46) |
во время землетрясения дом задрожал до самого основания | the earthquake shook the house to its foundations |
вытереться до основания | wear white |
действовать на основании доверенности | act in compliance with POA (apple_p) |
действовать на основании доверенности | act under Power of Attorney (Traverse) |
действовать на основании закона | act with the authority of the law |
действовать на основании какой-либо теории | operate under a theory |
действовать на основании полученных полномочий | act on authority |
диаметр основания | base diameter (VictorMashkovtsev) |
длину плиты основания необходимо увеличить, чтобы она совпадала с линейным фиксатором | length of base plate to be increased to suit line stop installation (eternalduck) |
для благодушия нет оснований | complacency is not an option |
для всех панелей необходимо вырезать отверстия в основании для подвода кабелей | base floor should have cut-out for cable entry for each panels (eternalduck) |
для этого нет ровно никаких оснований | there is no sort of reason for this |
до основания | all the way down (пример: ...all the way down at the molecular level – ...вплоть до молекулярного уровня Logos71) |
до основания | by the root |
до основания | to smithereens |
до основания | to the ground |
до основания | to a frazzle (Yerkwantai) |
до основания | down to rock bottom |
до основания | to its foundations |
до основания | to the root |
до основания разрушить | raze |
доказанность при отсутствии какого-л. основания для сомнения в ней | proof beyond any reasonable doubt |
доказательства, дающие основание полагать, что | evidence suggesting that (Alexander Demidov) |
доказательство права на товарный знак на основании использования | proving of title by use |
документ, на основании которого действует | credentials (document attesting a person's abilities and qualifications (i.e. references, letters of recommendation); certification; document proving the identity of a person; letter of introduction handed by a government to an ambassador before a new position. BED Alexander Demidov) |
документ-основание | underlying document (Roman_Kiba) |
документ-основание | documentary authority (The Court will notice facts if it believes, either on the basis of its preexisting knowledge, documentary authority supplied by counsel, or documentary authority discovered by its own research ... Alexander Demidov) |
документ-основание | authority (Alexander Demidov) |
документ-основание | enabling document (Alexander Demidov) |
документ-основание | supporting document (K48) |
документ, подтверждающий право на труд в США на законных основаниях | employment authorization document (sergeich) |
документ, подтверждающий право на труд в США на законных основаниях | EAD (employment authorization document – документ, подтверждающий право на трудоустройство в США, для определенных категорий иностранцев sergeich) |
достаточное основание | sufficient foundation (With sufficient foundation in place... AKarp) |
достаточное основание | sufficient basis |
достаточное основание | sufficient title |
достаточное юридическое основание | sufficient title (Stas-Soleil) |
достаточные основания | probable cause (Mr. Wolf) |
достаточные основания | ample grounds (Sergei Aprelikov) |
достаточные основания | legitimate reasons (bookworm) |
достаточные основания, все основания | every reason (ponchik3) |
есть все основания думать | there are indications (Ivan Pisarev) |
есть все основания думать | have reasons to believe (Ivan Pisarev) |
есть все основания думать | there are grounds to believe (Ivan Pisarev) |
есть все основания думать | there is reason to suppose (Ivan Pisarev) |
есть все основания думать | have reason to suppose (Ivan Pisarev) |
есть все основания думать | there is evidence to suggest (Ivan Pisarev) |
есть все основания думать | there are reasons to believe (Ivan Pisarev) |
есть все основания думать | there is reason to believe (Ivan Pisarev) |
есть все основания думать | have reason to believe (Ivan Pisarev) |
есть все основания считать | there is reason to believe (Ivan Pisarev) |
есть все основания считать | there is evidence to suggest (Ivan Pisarev) |
есть все основания считать | there are reasons to believe (Ivan Pisarev) |
есть все основания считать | there is reason to suppose (Ivan Pisarev) |
есть все основания считать | have reason to suppose (Ivan Pisarev) |
есть все основания считать | there are indications (Ivan Pisarev) |
есть все основания считать | there is reason to think (Ivan Pisarev) |
есть все основания считать | reason to think (Ivan Pisarev) |
есть все основания считать | have grounds to believe have (Ivan Pisarev) |
есть все основания считать | have reasons to believe (Ivan Pisarev) |
есть все основания считать | there are grounds to believe (Ivan Pisarev) |
есть все основания считать | have reason to believe (Ivan Pisarev) |
есть все основания считать, что | there is every expectation that (clck.ru) |
есть некоторые основания считать | there is reason to believe (Ivan Pisarev) |
есть некоторые основания считать | there are indications (Ivan Pisarev) |
есть некоторые основания считать | there is evidence to suggest (Ivan Pisarev) |
есть некоторые основания считать | there are reasons to believe (Ivan Pisarev) |
есть некоторые основания считать | have reason to suppose (Ivan Pisarev) |
есть некоторые основания считать | reason to think (Ivan Pisarev) |
есть некоторые основания считать | have grounds to believe have (Ivan Pisarev) |
есть некоторые основания считать | there is reason to think (Ivan Pisarev) |
есть некоторые основания считать | have reasons to believe (Ivan Pisarev) |
есть некоторые основания считать | there are grounds to believe (Ivan Pisarev) |
есть некоторые основания считать | there is reason to suppose (Ivan Pisarev) |
есть некоторые основания считать | have reason to believe (Ivan Pisarev) |
есть основания полагать, что | likely (Есть основания полагать, что все решения принимал Х. X likely made all the decisions. Tanya Gesse) |
используемые компанией N на основании лицензии | licensed to N (Палачах) |
используемый на основании лицензии | licensed to (Johnny Bravo) |
их мысли не без оснований крутились вокруг еды | his thoughts pardonably concentrated themselves on the question of food |
кабель с разделительным основанием | zip cord (Alex Peters) |
как основание по льюису | as the lewis base (eternalduck) |
как при наличии оснований, так и без таковых | with or without cause (Ker-online) |
как с указанием оснований, так и без этого | with or without cause (Lavrov) |
какие основания можете вы представить? | what reason can you render for it? |
какое вы имеете основание для подобного утверждения? | what is your authority for that statement? |
камень, служащий основанием | foundation stone |
класть на надлежащее основание | bed (кирпич на слой извёстки и т. п.) |
класть на основание | bed |
класть основание | base |
круг оснований | number of grounds (There are only a limited number of grounds upon which you can appeal, does your appeal fall into these grounds? | A limited number of grounds on which the employer can refuse the request. Alexander Demidov) |
кусок, обращённый основанием к своду | fornix-based flap |
литое монтажное основание | molded interconnect device (zhx) |
лицо, действующее на основании доверенности | attorney-in-fact (Alexander Demidov) |
лицо, осуществляющее строительство на основании договора | building contractor (Alexander Demidov) |
лицо, распоряжающееся транспортным средством на законных основаниях | registered keeper (4uzhoj) |
лицо, уполномоченное представлять организацию на законном основании | legally authorized corporate representative (Alexander Demidov) |
логичное основание | sound reason |
мало оснований | little cause |
мало оснований думать, что | there is little evidence that |
мало оснований полагать | the is little to suggest (Olga Fomicheva) |
массивный письменный стол с двумя тумбами в основании | partner's desk (sea holly) |
мне кажется, у меня достаточно оснований сердиться | I think I have reasonable grounds for feeling provocation |
можно утверждать, что есть основания думать, что | it is arguable that |
мы используем систему счисления с основанием 10 | the base of our system of numeration is 10 |
мы не должны осуждать его только на основании догадок | we mustn't condemn him on mere supposition |
на более прочном основании | on a surer basis |
на достаточных основаниях | with a probable cause (MichaelBurov) |
на достаточных основаниях | with probable cause (MichaelBurov) |
на законном основании | on legal grounds (Alex Lilo) |
на законном основании | legally (Alex Lilo) |
на законном основании | lawfully |
на законном основании | within the scope of the law |
на законном основании | someone's legal jurisdiction (делать что-либо; о ком-либо Pavlov) |
на законном основании и т.д. арестовать | arrest smb. justly (unjustly, unexpectedly, etc., кого́-л.) |
на законном основании и т.д. задержать | arrest smb. justly (unjustly, unexpectedly, etc., кого́-л.) |
на законных основаниях | duly appointed (Ася Кудрявцева) |
на законных основаниях | on legal grounds (Alex Lilo) |
на законных основаниях | legally (Alex Lilo) |
на каком основании? | on what grounds? |
на каком основании? | on what ground? |
на каком основании | why so |
на каком основании? | on what account? |
на каком основании | why |
на каком основании? | on what grounds? (example provided by ART Vancouver: "Of course you know I can throw you in the can as a material witness," he said casually. "On what grounds?" "On the grounds that you are the one who found the body, that you gave a false name to the manager here, and that you don't give a satisfactory account of your relations with the dead guy." (Raymond Chandler)) |
на каком основании он этого требует? | upon what account does he demand it? |
на любом основании | for any reason (ART Vancouver) |
на неубедительных основаниях | on flimsy legal grounds |
на общем основании | routinely |
на общем основании | on a regular basis (LeneiKA) |
на общих основаниях | on equal bases (Alex Lilo) |
на общих основаниях | on the same basis as everyone else (Anglophile) |
на общих основаниях | on a non-preferential basis (4uzhoj) |
на общих основаниях | on general terms (Vadim Rouminsky) |
на общих основаниях | general (It follows that, as long as the material and moral element are proven, those countries apply a general criminal liability of legal persons. Alexander Demidov) |
на общих основаниях | on general basis (Vadim Rouminsky) |
на общих основаниях | in accordance with general practice |
на общих основаниях | on equal basis (Vadim Rouminsky) |
на общих основаниях | on equal grounds (Vadim Rouminsky) |
на общих основаниях | on equal terms (Vadim Rouminsky) |
на общих основаниях | on general grounds (Vadim Rouminsky) |
на общих основаниях | on common basis (Calisto) |
на общих основаниях | without special preferences (MargeWebley) |
на общих основаниях | according to the standard procedure (ABelonogov) |
на общих основаниях | in accordance with general practices (rechnik) |
на общих основаниях | on the usual terms (bookworm) |
на обычных основаниях | on the usual lines |
на основании | by right of |
на основании | in virtue of |
на основании | by virtue |
на основании | on the strength of (+ gen.) |
на основании | on grounds (Shterev Ivan) |
на основании | in accordance with |
на основании | per (Tanya Gesse) |
на основании | using (Tanya Gesse) |
на основании | around (focused on developing technologies around the following core components..., контекст. перевод kefiring) |
на основании | on the buds of (чего-л.) |
на основании | on the basis of (+ gen.) |
на основании | on the back of (Abysslooker) |
на основании | by virtue of (...a person, having parental responsibilities for the child by virtue of article 12(2) of the Children (Northern Ireland) Order 1995...) |
на основании | following (sentence following a guilty verdict – приговор на основании вердикта о виновности Stas-Soleil) |
на основании | against (предоставленных документов 4uzhoj) |
на основании | along |
на основании | on |
на основании | on the grounds (charges brought on the grounds that... Val_Ships) |
на основании | on foot of (чего-либо Dadarius) |
на основании | with reference to (mascot) |
на основании | on the grounds of |
на основании | on the ground of |
на основании | on the authority of |
на основании | pursuant to (law, regulation Oksanut) |
на основании авторства | by virtue of the authorship (VictorMashkovtsev) |
на основании волеизъявления | as per the will (aldrignedigen) |
на основании какого-либо высказывания | according to |
на основании выставленного счета | as billed (Annual fees in the amount of $100,000 or more and described in the FEDERAL REGISTER document issued under §171.13, must be paid in quarterly installments of 25 percent as billed by the NRC. Alexander Demidov) |
на основании вычислений | based on the calculation (Sloneno4eg) |
на основании вышеизложенного | in view of the foregoing (considerations) |
на основании вышесказанного | in light of the foregoing (Alexander Demidov) |
на основании газетных сообщений | on the authority of the press |
на основании данных рисунка 2 можно думать, что | it appears from the information of figure 2 that |
на основании данных сведений | on this showing |
на основании действительного и ценного встречного удовлетворения | for good and valuable consideration (Существует два варианта перевода этого термина – "встречное удовлетворение" и "встречное предоставление". Доктрина встречного удовлетворения является одной из наиболее характерных особенностей англо-американского права. Согласно этому принципу, обещание выполнить какое-либо обязательство считается безвозмездным и не связывающим, если не предполагается ответной услуги (встречного удовлетворения) со стороны лица, которому было дано данное обещание. Лицо, получившее обещание об исполнении в свою пользу обязательства, должно, со своей стороны, в ответ взять на себя все риски, связанные с материальным или правовым ущербом. Или оферент должен получить определенную выгоду за своё обещание. Существуют различные виды встречного удовлетворения, в которых выражены основные принципы данной доктрины, а также способы её судебного толкования: adequate consideration, nominal consideration, past consideration, good consideration, sham consideration (И. И. Чиронова "Англо-русский толковый юридический словарь (гражданское право)) 4uzhoj) |
на основании декларации об учреждении траста | u/d/t (Igor Kondrashkin) |
на основании доверенности | on the basis of a power of attorney (ABelonogov) |
на основании доступных данных | in view of available data (ВосьМой) |
на основании закона | in accordance with the law |
на основании закона | legally |
на основании запроса | in response to an enquiry from (Alexander Demidov) |
на основании заявления | on the basis of an application (ABelonogov) |
на основании и в пределах, установленных | as and to the extent provided (constitutes a mere promise by the Employer to make payments under this Agreement in the future as and to the extent provided herein. Alexander Demidov) |
на основании и в соответствии с | under and in accordance with (AD Alexander Demidov) |
на основании известной мне информации | to the best of my knowledge (Ася Кудрявцева) |
на основании изложенного | on the basis of the above (scherfas) |
на основании или в связи с | based on or in connection with (Alexander Demidov) |
на основании или во исполнение | under or pursuant to (Section 195 (2) (d) of the 1997 Constitution Amendment Act continues in force all written laws in force as if enacted or made under or pursuant to that Act.-Согласно пункту d) раздела 195(2) Закона о поправках к Конституции 1997 года были сохранены все действовавшие нормы писаного права, как если бы они были приняты на основании или во исполнение этого Закона. ROGER YOUNG) |
на основании имеющихся данных | in view of available data (ВосьМой) |
на основании имеющихся сведений | to the best of one's knowledge and belief (Post Scriptum) |
на основании которого | whereby |
на основании лицензии | under License (№ X; No. X Tamerlane) |
на основании малоубедительных доказательств | on sketchy evidence |
на основании материалов дела присяжные пришли к выводу, что подсудимый невиновен | the jury concluded from the evidence that the defendant was not guilty |
на основании нарушения норм добросовестной конкуренции | on competition grounds (Кунделев) |
на основании неофициальной информации | smart money |
на основании опыта | a posteriori |
на основании опыта | empirically |
на основании опыта | based on experience (Soulbringer) |
на основании опыта | experimentally |
на основании особого акта | statutorily (Антония) |
на основании подозрения | on hunch |
на основании подтверждения | on the evidence of (Alexander Demidov) |
на основании подтверждения факта | on the evidence of (On the evidence of their recent matches, it is unlikely the Spanish team will win the cup. OALD Alexander Demidov) |
на основании пожеланий | based on the input from (Alexander Demidov) |
на основании полномочий | within full power |
на основании предварительного уведомления | upon prior notice (Alexander Demidov) |
на основании предварительного устного договора поручения настоящим уполномочиваю | has made, constituted and appointed and by these presents does make, constitute and appoint (4uzhoj) |
на основании предоставленных | against (документов-___-___ счетов-фактур, к примеру 4uzhoj) |
на основании представления | against presentation of (VictorMashkovtsev) |
на основании приказа | on an order |
на основании расчётов | based on the calculation (Sloneno4eg) |
на основании решения | upon a decision (wandervoegel) |
на основании решения суда | on the basis of a decision of a court of law (ABelonogov) |
на основании решения суда | on the basis of a decision of a court (ABelonogov) |
на основании решения суда | by court ruling (Alexander Demidov) |
на основании свидетельских показаний | on the basis of testimonial evidence (ABelonogov) |
на основании сделки | by contract (Alexander Demidov) |
на основании совместного заявления супругов | on the basis of the joint petition for divorce (формулировка из свидетельства о расторжении брака twinkie) |
на основании сомнительных доказательств | on sketchy evidence |
на основании судебного решения | on the basis of a court decision (ABelonogov) |
на основании судебного решения | pursuant to court order (AD Alexander Demidov) |
на основании счёта | against invoice (against the relevant invoice VLZ_58) |
на основании счёта | as billed (Annual Fees of less than $100,000 must be paid as billed by the NRC. Alexander Demidov) |
на основании счёта-фактуры | against invoice (the expression ‘paid against invoice'means that Party B must send an invoice to Party A stating the amount to be paid and the date on which payment must be made, and Party A must pay as stated in the invoice. LE2 Alexander Demidov) |
на основании того же показания | on the same testimony |
на основании того же свидетельства | on the same testimony |
на основании того, что | on grounds that (olga garkovik) |
на основании того, что мне пришлось пережить | in my experience (Tanya Gesse) |
на основании устава | by the Charter (..in the case that the court is established by the Charter of the United Nations.. OLGA P.) |
на основании устной договорённости | pursuant to a prior oral arrangement (4uzhoj) |
на основании чего | whereunder (oxana135) |
на основании чего | whereby |
на основании чего | from whence |
на основании чувства тщеславия | out of principle of vanity |
на основании этих данных | Based on these data |
на основании этих результатов | from these results (Andy) |
на основании этого | on this evidence (aldrignedigen) |
на основании этого | from this (Post Scriptum) |
на основании этого | for this reason (vbadalov) |
на основании этого или в соответствии с этим | thereunder |
на основании этого или в соответствии с этим | thereunder (If the Publishers shall fail to make any of these payments on due date, they agree to pay the Proprietor interest under Late Payment of Commercial Debt (Interest) Act 1998 and regulations made thereunder on the sum due.) |
на основании этого он заключил, что | he concluded from this that ... |
на основании этого я заключаю, что | from whence I conclude that |
на прочном основании | on a sure basis (Alex_Odeychuk) |
на равных основаниях | on a fifty-fifty basis |
на равных основаниях | on an equality with (someone – с кем-либо) |
на равных основаниях | on an equal footing |
на равных основаниях | on the same footing |
на сомнительных основаниях | on flimsy grounds |
на сомнительных основаниях | on a flimsy basis |
на спорных основаниях | on flimsy grounds (on flimsy or no grounds) |
на тех же основаниях, что и | on the same basis as (ABelonogov) |
на тех основаниях, что | on grounds of (Several applications to ECtHR were rejected in 2011 on grounds of applicants not being victims (not intending to build a minaret). WK Alexander Demidov) |
на тех основаниях, что | on the grounds that (The case was dismissed on the grounds that there was not enough evidence. OALD. He refused to answer on the grounds that she was unfairly dismissed. He refused to say anything on the grounds that he might incriminate himself. CALD. They oppose the bill on the grounds that it is too restrictive. MED. Many critics have objected to the proposal on the grounds that [=because] it would be too costly. MWALD Alexander Demidov) |
на том же основании | for the same reason |
на том же основании | by the same token |
на том же основании | on the same ground |
на том основании, что | on that ground |
на том основании, что | by dint of the fact that (Unfortunately, lots and lots of Trump backers will believe this stuff solely by dint of the fact that Trump tweeted it. capricolya) |
на том основании, что | on the understanding that |
на том основании, что | on grounds that (In order to attain a divorce on grounds that the marriage is over, the couple is required to prepare an affidavit that the marriage is irreparably broken and sign it ...WK Alexander Demidov) |
на том основании, что | on the ground that |
на формальном основании | on the technical question (A.Rezvov) |
на чисто формальном основании | on the basis of flimsy formalities |
на шатких основаниях | on flimsy grounds |
на шатких основаниях | on a flimsy basis |
на этих основаниях | on these grounds (olga garkovik) |
на этом основании | on this basis |
на этом основании | on that ground |
надеяться, не имея для этого оснований | hope against hope |
наличие оснований для удовлетворения требований по сути спора | good arguable case (isierov; хочу обратить внимание на то, что в решении, вводящем понятие "good arguable case", прямо указано, что таеой спор "not necessarily one which the judge considers would have a better than 50% chance of success", то есть должны быть основания не для удовлетворения требований, а только для рассмотрения дела 4uzhoj) |
наличие процесса по тому же делу в иностранном суде как основание для оставления иска без рассмотрения | lis alibi pendens |
налогообложение на общих основаниях | unlimited tax liability (по краней мере, такой термин применяется в Германии 4uzhoj) |
направляющая опора регулируемого основания | adjustable base guide support (eternalduck) |
направляющее основание | guide base (Alexander Demidov) |
начальные основания | elements |
небольшие сдвиги, указывающие на наличие водородной связи, наблюдались в растворах некоторых оснований | small shifts suggestive of hydrogen bonding have been observed in solution in certain bases |
неподвижная опора регулируемого основания | adjustable base rest support (eternalduck) |
непрочное основание | tickly basis |
непрочное основание | slight foundation framework, support |
непрочное основание | ticklish basis |
несистематизированная информация даёт основания предполагать, что | anecdotal evidence suggests |
нет никаких оснований | there's no cause (for; для чего-либо) |
нет никаких оснований | there is no evidence to |
нет никаких оснований для беспокойства | there's no cause for alarm (The system is working as it should, there's no cause for alarm at this point.) |
нет никаких оснований для тревоги | there is no occasion for alarm |
нет никаких оснований так расстраиваться | there is no need to take on so |
нет оснований | there is no reason to (Alexander Demidov) |
нет оснований | there is no reason |
нет оснований | there are no grounds |
нет оснований волноваться | there is no need to worry |
нет оснований для | there is no room for (erelena) |
нет оснований для отчаяния | there is no cause for despair |
нет оснований для сомневаться | there is no room for doubt |
нет оснований для сомнения | there is no room for doubt |
нет оснований для тревоги | there is no cause for anxiety |
нет оснований для тревоги | there is no cause for alarm |
нет оснований для этого убеждения | there is no evidence for this belief |
нет оснований сердиться | there is no occasion to be angry |
нет оснований сомневаться | there is no room for doubt |
нет оснований тревожиться | there's no call to worry |
нет оснований удивляться | there is no occasion for wonder (kee46) |
нет основания для | there is no occasion for |
нет правовых оснований для | there is no juridical case for |
нефть асфальтового основания | asphalt base petroleum |
нефть нафтенового основания | asphalt base |
нефть парафинового основания | paraffin oil |
общие основания | general grounds (for Alexander Demidov) |
объективное основание для | objective basis for (пример: objective basis for decision Dias) |
объективные основания | good reason (Alexander Demidov) |
объяснять на основании начал школы Платона | platonize |
он был подвергнут процедуре импичмента после того как его без особых на то оснований обвинили в совершении должностных преступлений | he was impeached on flimsy charges of malfeasance |
он говорил на основании точного знания фактов | he spoke from sure knowledge |
он имеет все основания | he has every chance |
он имеет все основания возмущаться | his indignation is justified |
он имеет все основания жаловаться | he complains with reason |
описание чего, составленное на основании рассуждения | rationale |
освобождение от вступительного экзамена на основании аттестата об общем среднем образовании | MATR/SEN. CERT. full exemption (MATR/SEN. CERT - Matric Certificate/ Senior Certificate , which is the school-leaving certificate presently awarded. Johnny Bravo) |
осуществлять что-л. на законных основаниях | make smth. lawfully (scientifically, delicately, persistently, etc., и т.д.) |
отменить что-либо на том основании, что это не получило подтверждения | strike on the ground that there was no corroboration |
отрезок DE является общим основанием этих двух треугольников | these two triangles have DE as a common base |
отсутствие оснований | absence of proof (AlexP73) |
отсутствие оснований для оспаривания | non-actionability |
отсутствие основания | causelessness |
переход к другому основанию логарифма | change of the base of logarithm |
писать на основании собственного опыта | write from experience |
по всем основаниям | on all accounts |
по закону и иным основаниям | under law or otherwise (All remedies under this Order or under law or otherwise shall be cumulative and not alternative.) |
по закону и иным основаниям | under the law or otherwise (or encourage conduct that would be considered a criminal offense, give rise to any civil or criminal liability under the law or otherwise violate any laws.) |
по иному основанию чем те, которые указаны выше | for reasons other than those listed above (Alexander Demidov) |
по иным основаниям | on other grounds (laf2laf) |
по каким бы то ни было основаниям | on any grounds whatsoever (Alexander Demidov) |
по какому обвинению, на каком основании | on what charge (Александр У) |
по конкретному основанию | for cause (4uzhoj) |
по контракту на основании контракта | under contract |
по любому основанию | on any ground (Johnny Bravo) |
по любым основаниям | whatever the reason (Alexander Demidov) |
по малозначимым основаниям | for minor reasons (Alex_Odeychuk) |
по основаниям и в порядке, предусмотренным | on the grounds and in the manner provided (circuit court for Hughes County, South Dakota, on the grounds and in the manner provided in §§ 3-17-6 to 3-17-11, inclusive, as though he were a local officer. | The Commission may remove the president by majority vote on the grounds and in the manner provided in SDCL 3-17-6 to 3-17-11, inclusive, as though he ... Alexander Demidov) |
по основаниям, предусмотренным действующим законодательством | on statutory grounds (Alexander Demidov) |
по основаниям, предусмотренным законодательством | for cause as provided by law (Alexander Demidov) |
по основаниям, связанным с | due to (по основаниям, связанным с совершением им виновных действий = due to his wrongdoing. It makes the wrongdoer's insurance go up – sure – and it should go up due to his wrongdoing, but it makes the injured victim's insurance stay down because they ... Alexander Demidov) |
по реабилитирующим основаниям | on exonerative grounds (ABelonogov) |
по тем основаниям | on such a consideration |
по факту и на основании | after and based on (Generate invoices after and based on delivery orders Alexander Demidov) |
по юридическим или фактическим основаниям | for legal or factual reasons (Alexander Demidov) |
поколебленный до основания | shaken to the foundations |
положить на надлежащее основание | bed |
положить основание | keep the ground (чему-л.) |
полу-анкер для основания опоры | semi anchor for base support (eternalduck) |
получить акции на общих основания с учредителями | get in on the ground-floor |
понятное основание | conceivable reason |
посторонние логические основания | unrelated logical foundation (A.Rezvov) |
появляется необходимость рассмотреть более пристально факты, на основании которых делаются такие заключения | it becomes necessary to consider more particularly the facts out of which those issues arise (J. Bacon) |
правовое основание, правовое оправдание | legal cover (tlaxcala.es Тантра) |
предположить на основании | draw a conjecture from a thing (чего-л.) |
предусмотренные законодательством обстоятельства, которые могли бы служить основанием | statutory grounds (The statutory grounds for making formal representations or an appeal to the adjudicator are as follows. Alexander Demidov) |
привести основания | show cause |
привести основания | substantiate |
привлекаемый на основании договора | contracted (Alexander Demidov) |
приводить достаточные основания | substantiate |
приводить основания | substantiate |
приводить основания | motive |
придираться без оснований | correct Magnificat |
прижимное основание | presser foot (дюрометра; A and containing an orifice through which the indentor protrudes.: Presser Foot, normally the bottom most surface of the instrument housing, machined to be flat and perpendicular to the indentor ccsi-inc.com Svetozar) |
признать, что больных могут госпитализировать вне очереди на основании причин, не имеющих никакого отношения к медицине | acknowledge that patients can queue-jump on any grounds other than medical |
приём на работу мужчин и женщин на равных основаниях | sex-blind job assignments |
противофильтрационная завеса в основании зуба | cut-off curtain grouting (плотины) |
процедура проверки оснований лишения свободы | habeas corpus (triumfov) |
прочное основание | bedrock |
прочное основание | bed-rock |
прочное основание реформы | sound base fo reform |
равное основание | equal footing |
разрушать город до основания | lay a town in ruins |
разрушать город до основания | lay a town in ruin |
разрушать до основания | raze to the ground |
разрушать до основания | raze |
разрушать до основания | rase |
разрушать само основание | eat into the very soul of something (Suspicion eats like a corrosive acid into the very soul of the office. Logos66) |
разрушить город до основания | raze a city |
разрушить до основания | rase |
разрушить до основания | level |
разрушить до основания | level to the ground |
разрушить до основания | blow to smithereens |
разрушить до основания | tear down (здание: A powerful blast tore down the building of a madrassa in Bihar's Banka on Tuesday. 4uzhoj) |
разрушить до основания | lay waste to |
разрушить что-нибудь до основания | raze to the ground |
разрушить до основания | prise apart (sashkomeister) |
разрушить до основания | raze |
разрушить что-либо до основания | play hell with |
разрушить до основания | raze to the ground |
разумное основание | rational basis |
рама основания | skid (Alexander Demidov) |
рассуждать на здравых основаниях | argue from sound principles |
рассуждать на ложных основаниях | argue from false principles |
реальные основания | solid grounds |
с момента своего основания | historically (напр., о компании dimock) |
с некоторым основанием | with some show of reason |
с определёнными основаниями | with some justification (A.Rezvov) |
с основанием | with reason |
с полным на то основанием | rightfully |
с полным основанием | for a reason |
с полным основанием | rightfully |
с полным основанием | legitimately (q3mi4) |
с полным основанием | with good reason |
с полным основанием рассчитывать | reckon with certainty on (на что-либо) |
с разумным основанием | with some show of reason |
сбытовая сеть, работающая на полулегальных основаниях | gray market (предоставляющая большие скидки и ограниченные гарантии) |
сейсмическая горизонтальная сила в основании сооружения | seismic base shear (u_horn) |
серьёзное основание | urgent reason |
серьёзные основания для | strong case for (Stas-Soleil) |
система, ложная в своём основании | a system radically wrong |
система эта построена на слишком прочном основании | the system stands on too good a bottom |
слушания в суде магистратов, на которых рассматриваются основания для предъявления обвинительного акта | committals (committal proceedings) |
слушания в суде магистратов, на которых рассматриваются основания для предъявления обвинительного акта | committal proceedings |
снести до основания | raze to the ground (напр., здание dimock) |
со дня основания Рима | anno urbis conditae (в обозначении дат) |
сооружать каменное основание | pitch |
сооружать свайное основание | pile |
списание на основании стандартной спецификации, "обратное списание" | backflushing (Yeldar Azanbayev) |
срывать до основания | even with the soil |
срыть дом до основания | level the house with the ground |
срыть дом до основания | make a house even with the ground |
ссылаться на что-либо в качестве основания | cite as cause (Ремедиос_П) |
судебные иски, инициированные по формальным или надуманным основаниям с целью запугивания противника и принуждения его к молчанию | Strategic Lawsuits Against Public Participation (LadaP) |
существуют веские основания сомневаться в подлинности этих писем | there are strong presumptions against the authenticity of these epistles |
существующий на основании договора | treaty |
твёрдофазная экстракция ультраследовых количеств двухвалентной меди с использованием октадецилкремнийдиоксидных мембранных дисков, модифицированных нафтолом – производным Шиффово основания | solid phase extraction of ultra trace copperII using octadecyl silica membrane disks modified by a naphthol-derivative Schiff's base |
тем больше оснований | all the more so as (сделать, сказать что-либо) |
тем больше оснований | all the more (сделать, сказать что-либо) |
то обстоятельство, что особь выглядит здоровой в начале своей жизни, к сожалению, не даёт никаких оснований полагать, что ей отведён долгий век | appearing healthy at a young age unfortunately is not a good indicator of long term survival |
трифенилметилнатрий обычно вызывает самоконденсацию этилизобутирата, в то время как более слабые основания её не вызывают | sodium triphenylmethyl will bring about self-condensation of ethyl isobutyrate, while the weaker bases will not |
у вас есть все основания , чтобы спрашивать об этом | you may well ask that |
у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощи | you can't well refuse to help him |
у вас нет никаких оснований так поступать | there is no reason why you should do that |
у вас нет никаких оснований тревожиться | there is no call for you to worry |
у вас нет оснований жаловаться | you have no ground for complaint |
у вас нет оснований жаловаться | you have no cause of complaint |
у меня были основания ожидать | I was led to expect (hedgy) |
у меня были основания подозревать его | I saw reason to suspect him |
у меня все основания я имею полное право опасаться, что | I have good reason to fear that |
у меня есть все основания быть довольным полученным результатом | I have every reason to be satisfied with the result |
у меня нет оснований предполагать, что | I should be unwarranted in supposing that |
у нас без серьёзного основания с завода не выкидывают | we don't fire people without good reason |
у нас нет оснований полагать | we are not warranted in believing |
у него есть все основания так говорить | he has good grounds for saying so |
у него есть основания жаловаться | he complains with reason |
у него меньше всех оснований для жалоб | of all people he should be the last to complain |
у него не было основания говорить это | he had no warrant for saying that |
у него нет оснований он не вправе так говорить | he has no warrant for saying so |
у них были все основания | they had good reason |
у основания | at the base (Сова) |
у основания | at the bottom |
у основания | at the bottom of |
увольнение по соответствующим основаниям | dismissal for cause (Alexander Demidov) |
увольнение работника по основаниям связанным с виновными действиями | termination for cause (Termination for cause can occur for any actions that an employer considers to be grave misconduct. Examples of such situations include these. Violation of the company code of conduct or ethics policy, Failure to follow company policy, Breach of contract Violence or threatened violence ... about.com Alexander Demidov) |
узкий круг оснований | limited number of grounds (It says appeals are allowed 'on a very limited number of grounds, including lack of jurisdiction, violation of procedural rules or incompatibility ... BBC Alexander Demidov) |
укладка основания блока | lay skid base (eternalduck) |
утверждать без оснований | allege |
утверждать что-л. с полным основанием | say smth. with good reason (without the slightest foundation, etc., и т.д.) |
утверждения не лишены оснований | claims have substance |
Утверждения о том, что он был избит военнослужащими, не подтверждены и явно лишены оснований по "очевидным причинам" | the allegations that he had been beaten by the military were uncorroborated and clearly made no sense for "obvious reasons" |
учащийся основаниям христианской веры | catechumen |
экономическое основание | economic basis (ABelonogov) |
эти открытия дают нам основания считать, что | these discoveries entitle us to believe that |
эти события ослабили страну правительство до самого основания | these events shook the country the government to its foundations |
эти события расшатали страну правительство до самого основания | these events shook the country the government to its foundations |
юридическое основание | legal basis (twinkie) |
юридическое основание | legislative mandate |
юридическое основание | legal authority |
я с полным основанием могу утверждать, что видел это собственными глазами | I can fairly claim to have seen it with my own eyes |
я сделал такое заключение на основании его слов и т.д., что... | I gathered it from his words from his answer, from your remark, etc. that... |
я сделал такой вывод на основании его слов и т.д., что... | I gathered it from his words from his answer, from your remark, etc. that... |
я сделал это на основании исходя из вашего обещания | I did it on the strength of your promise |
я считаю, что у него есть основания так поступать | I find it reasonable that he should do so |
являться достаточным основанием | constitute a sufficient basis for (capricolya) |
являться основанием | constitute grounds (The equivalent of any of the occurrences referred to in this section (iv), though known or designated by some other name or term in the Publishers' place of residence, shall likewise constitute grounds for termination of this Agreement under this Clause. 4uzhoj) |
являться основанием | provide authority (Finance Administration Act provides authority for government to pass Budget within four months of financial year. | Section 704 of the FD&C Act [21 U.S.C. 374] provides authority for FDA to conduct inspections of factories, warehouses, establishments, and ... | For example, 505(k) provides authority to access and copy records required for new drug applications and abbreviated new drug applications, ... | Subsection (b)(3)(A) provides authority to a Federal or State regulatory agency to interpret section 101(d) in a manner to specify specific performance standards ... | The Space Act provides authority to enter into Space Act Agreements, and the NPD provides guidance for entering into those agreements. Alexander Demidov) |
являться основанием для | constitute authority for (Upon such approval, the schedule shall constitute authority for the local government agency to destroy the records listed thereon, after the required ...To the extent permitted by law, this order also shall constitute authority for the issuance and continuation in full force and effect of all rules and ... Alexander Demidov) |
являться основанием для | be reason for (Alexander Demidov) |