Russian | English |
без оригинала недействителен | valid as long as the original document is attached (4uzhoj) |
близкий к оригиналу перевод | near translation |
большой оригинал | standout |
большой оригинал | zany |
большой оригинал | maverick |
большой оригинал | freak |
большой оригинал | quite a character |
бумажный оригинал-макет | paste-up layout (Alexander Demidov) |
в виде оригиналов или копий | in their original or in a copy (ABelonogov) |
в двух оригиналах | in duplicate (1 two times so that there are two copies: We were required to fill out the paperwork in duplicate. 2 with an exact copy: Please send the contract in duplicate. MWALD Alexander Demidov) |
в оригинале | in writing (in the form of a letter or a document: The agreement needs to be in writing in order for it to be valid. If they want to buy the house, make sure you get the offer in writing. MWALD Alexander Demidov) |
в оригинале | originally written |
в оригинале | in the original |
в переводах у него получается оставаться верным духу оригинала | his translation manages to be faithful to the spirit of the original |
ваш приятель большой оригинал | your friend is quite a character |
вместо оригинала подсунули фальшивку | a forgery was substituted for the original |
воспроизводить картину с оригинала | copy a picture from the original |
гонорар за слово на языке оригинала при переводе | rate per source word (MichaelBurov) |
гонорар за слово на языке оригинала при переводе | rate per SW (MichaelBurov) |
Действителен только оригинал | copy not negotiable (Angel Bichev) |
заключить, формально обменяться оригиналами и исполнить соглашение | execute, deliver, and perform (feyana) |
зарегистрированная копия документа, на которой стоит печать организации, выдавшей оригинал | office copy (mascot) |
как звучит этот отрывок в оригинале в переводе? | how does this passage read in the original in translation? |
картина похожа на оригинал | the picture agrees with the original |
клонирование есть процесс создания точной копии оригинала | cloning is the process of creating an identical copy of the original (bigmaxus) |
копировать картину с оригинала | copy a picture from the original |
копия, выдаваемая за оригинал | counterfeit binding |
копия, полностью схожая с оригиналом | clone |
копия, снятая учреждением, где находится оригинал | office copy |
краска-оригинал | stock ink (Александр Рыжов) |
монтаж оригиналов | mechanical paste-up |
название на языке оригинала | original title (4uzhoj) |
не имеющий силы оригинала | inauthentic |
он пытался выдать копию за оригинал | he tried to pass off an imitation for the original |
он тот ещё оригинал! | he is quite a character |
оригинал буклета | booklet printed copy (Анна Ф) |
оригинал буклета | leaflet printed copy (Анна Ф) |
оригинал был подменён фальшивкой | a forgery was substituted for the original |
оригинал документа подписан | Autograph Letter Signed (Азери) |
оригинал документа подписан | ALS |
оригинал коносамента | original bill of lading |
оригинал-макет | artwork design (Alexander Demidov) |
оригинал-макет | paste-up layout (Alexander Demidov) |
оригинал-макет | ready-to-print file (4uzhoj) |
оригинал-макет | layout original |
оригинал накладной | original invoice |
оригинал рукописи | progenitor of a manuscript |
оригинал рукописи | autograph |
первый оригинал | first origina (когда речь идёт о коносаменте (Bill of Lading, B/L) CopperKettle) |
первый оригинал | master sound track (в звукозаписи) |
перевод не соответствует оригиналу | this translation fails to give a correct rendering of the original |
перевод текста обратно на язык оригинала | back translation (Ivanov) |
плата за слово текста на языке оригинала | rate per source word (MichaelBurov) |
плата за слово текста на языке оригинала | rate per SW (MichaelBurov) |
подготовка печатных издательских оригиналов | copy origination (окончательная подготовка материала для публикации Artjaazz) |
подлинность оригинала подтверждается | certified to be an original document (Johnny Bravo) |
подписанный оригинал | wet copy (документа, т.е. не ксерокопия twinkie) |
полностью скопированный с оригинала | clone |
портрет, имеющий сходство с оригиналом | life-like portrait |
портрет не похож на оригинал | the portrait does not come near the original |
портрет очень похож на оригинал | the portrait is a good likeness |
Предъявлен оригинал | original seen (надпись на заверенном документе twinkie) |
при сравнении копии с оригиналом | while collating the copy with the original (Johnny Bravo) |
придерживаться оригинала | keep close to the original (в процессе перевода с одного языка на другой dimock) |
прочитать книгу в оригинале | read an original book (dimock) |
разметка оригинала | mark-up (Александр Рыжов) |
репродуцирование оригиналов | continuous-tone reproduction (Александр Рыжов) |
рукописный текст оригинала | original hand-written text (Technical) |
с оригиналом верно | I hereby certify that this is a true copy of the original (надпись должностного лица компании на копии документа 4uzhoj) |
сверить что-л. с оригиналом | check smth. up with the original |
сделать точную копию оригинала | clone |
система "оригинал-печатная форма" | copy-to-plate system |
скопировать с оригинала | clone (К сожалению, штрих-код не даёт абсолютной гарантии от подделки, т.к. его могли просто скопировать с оригинального продукта.) |
сличать с оригиналом | collate with the original |
слово на языке оригинала | SW (MichaelBurov) |
слово на языке оригинала | source word (MichaelBurov) |
совмещённый обращённый оригинал | composite reversal original (кфт.; кинофильма) |
соответствует оригиналу | conforms to the original (coltuclu) |
соответствующий оригиналу | faithfully reproducing the original (копия) |
соответствующий оригиналу | faithful to the original (Александр Рыжов) |
сопоставить с оригиналом | verify against the original (Technical) |
теневые заливочные участки оригинала | solid content (Александр Рыжов) |
точная копия оригинала | clone |
точно воспроизводящий оригинал | diplomatical |
у меня нет причин сомневаться в подлинности оригинала | I have no reason to doubt the authenticity of the original (Johnny Bravo) |
формула краски-оригинала | stock ink formula (Александр Рыжов) |
цитата с опущением части оригинала | garbled quotation (Sviatlanamaryia) |
читать какого-л. автора в оригинале | read an author in the original |
читать в оригинале | read in the original |
читать текст в оригинале | read in the original |
читать книгу в оригинале | read an original book (dimock) |
экземпляр оригинала | original copy (Alexander Demidov) |
электронный оригинал-макет | digital paste-up (She may also need to lay out the end papers if there are any and compile all of the pages into a digital paste-up for the printer, using consistent fonts, page numbers, ... | Once all the material has been gathered and stored in a computer file, it can then be assembled using software applications into a digital paste-up (similar to the old manual paste-up). Alexander Demidov) |
электронный оригинал-макет | electronic paste-up (major difference between paper and electronic paste-ups is that the electronic paste-up is done once and shared with many people in different locations. Alexander Demidov) |
это большой оригинал | quite a character |
это большой оригинал | a bit of a character |
это большой оригинал | he is a character |
этот отрывок цитируется по оригиналу | this passage is taken from the original |
язык оригинала | source (при переводе sankozh) |