Russian | English |
не выносить кого-л. за его поведение | hate smb. for his behaviour (for her conceit, for their stubbornness, for your way of life, etc., и т.д.) |
не выносить кого-л. за то, что он лжёт | hate smb. for telling lies (for complaining, for interrupting people, for blaming others, etc., и т.д.) |
он всегда не выносил математику | he could never stomach mathematics |
он её не выносит | he can't stand her |
он её не выносит | he cannot abide her on |
он её не выносит | he can't bear her |
он любит похвалу, но не выносит критики | he likes praise but can't stand the knocks |
он меня за это не выносит | he hates me for it |
он не выносил критики | he could not suffer criticism |
он не выносил свою тещу | he could not stick his mother-in-law |
он не выносил свою тёщу | he could not stick his mother-in-law |
он не выносил такого зрелища | it tried him to see that |
он не выносит | he has a real pet peeve about |
он не выносит даже мысли об этом | he cannot support even the idea of it |
он не выносит дураков | he does not suffer fools gladly |
он не выносит жару | he is allergic to the heat |
он не выносит жары | he can't stand hot weather |
он не выносит жары | he can't handled the heat |
он не выносит зимних холодов | he can't stand the cold of winter |
он не выносит критики | he can't suffer criticism |
он не выносит критики | he cannot stand criticism |
он не выносит сквозняков | he is allergic to draughts |
он не может выносить боль | he can't endure pain |
она не выносила его манеру говорить с ней свысока | she couldn't bear his condescending manner |
она не выносила его манеру обращаться с ней свысока | she couldn't bear his condescending manner |
она не выносит того, как он себя держит | she can't stick his manner |
я его не выношу | I cannot suffer him |
я его не выношу | I can't do with him |
я его не выношу | I can not bear him |
я его терпеть не выношу | I cannot bear him |
я не выношу, когда он уезжает | I can't bear him to be away (them to listen, her to laugh at me, etc., и т.д.) |
я не могу выносить его отсутствия | I cannot abide him out of my sight |