DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing оказаться | all forms | exact matches only
RussianFrench
все оказались в одной и той же ситуацииon est tous dans la même situation (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
готовый оказать помощьsecourable
готовый оказать услугуprompt à rendre service
если окажется, чтоsi jamais (Si jamais le seul galet utilisé est suffisamment convexe, le sertissage peut avoir lieu à n'importe quel emplacemrnt du coussinet. I. Havkin)
как оказалосьil est apparu que (I. Havkin)
когда окажусь в нейune fois dedans (Alex_Odeychuk)
когда окажусь в нёмune fois dedans (Alex_Odeychuk)
магазин может оказаться закрытымla boutique risque d'être fermée
может оказаться случиться так, чтоil se peut que (Il se peut que certains éléments restent collés les uns aux autres par les garnitures. I. Havkin)
Мы очень сожалеем, что не можем оказать Вам услугу, о которой Вы проситеNous regrettons vivement de ne pouvoir vous rendre le service que vous nous demandez (ROGER YOUNG)
наконец оказаться лицом к лицу с собойêtre enfin face à soi-même (Alex_Odeychuk)
не оказать должного почтенияmanquer aux égards
не уметь оказать сопротивленияn'avoir pas de défense
оказалось, чтоil est apparu que (I. Havkin)
оказалось, чтоil s'est trouvé que (Morning93)
оказать большое сильное, существенное и пр. влияниеprofondément influencer (Cette hypothèse a profondément influencé les recherches en gravité quantique. I. Havkin)
оказать важные услугиbien mériter de...
оказать влияниеavoir de l'impact
оказать влияниеexercer son influence (kee46)
оказать влияниеconcerner (concerner directement les consommateurs - оказать непосредственное влияние на потребителей // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
оказать влияниеmarquer qn de son influence (на кого-л.)
оказать вниманиеtémoigner de l'attention (Voledemar)
оказать вниманиеfaire une politesse
оказать вооружённое сопротивлениеopposer une résistance armée (Iricha)
оказать всю возможную поддержку в ч-лdonner tout l'appui nécessaire à qch (ZolVas)
оказать всяческую поддержку в ч-лdonner tout l'appui nécessaire à qch (ZolVas)
оказать всяческую поддержку в ч-лfournir tout l'appui possible à qch (ZolVas)
оказать горячий приёмaccueillir chaleureusement (ZolVas)
оказать гостеприимствоse montrer hospitalier (Voledemar)
оказать гостеприимствоdonner l'hospitalité
оказать давлениеmettre la pression (sur ... – на ... lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk)
оказать давлениеexercer une pression (Voledemar)
оказать давление наexercer une pression sur (Lucile)
оказать давление наfaire pression sur (Lucile)
оказать довериеfaire confiance à qn (кому-л.)
оказать довериеinvestir qn de sa confiance (кому-л.)
оказать кому-л. дурной приёмfaire grise mine à qn
оказать кому-л. дурной приёмfaire mauvaise mine
оказать любезностьfaire une faveur (z484z)
оказать любезностьfaire plaisir (z484z)
оказать любезностьêtre aimable (z484z)
оказать любезностьrenvoyer l'ascenseur (kee46)
оказать любезностьaccorder une faveur
оказать любезностьaccorder un bienfait
оказать любезностьrendre un bienfait
оказать любезностьvouloir
оказать кому-л. материальную помощьaider qn de sa bourse
оказать медвежью услугуrendre un mauvais service à quelqu'un (Raz_Sv)
оказать милостьfaire la grâce de (Morning93)
оказать моральное воздействиеexercer une influence sur qn (ROGER YOUNG)
оказать моральную поддержкуapporter du réconfort
оказать нажимmettre au pas
оказать нажимfaire monter la pression
оказать негативное воздействие наavoir un impact négatif sur (ROGER YOUNG)
оказать некоторую помощьapporter quelque confort
оказать первую помощьapporter les premiers soins (Iricha)
оказать плохой приёмfaire mauvais visage à qn (кому-л.)
оказать вооружённую поддержкуprêter main-forte
оказать поддержкуsoutenir (kee46)
оказать поддержку к-л в реализации ч-лfournir un appui à qn, à la réalisation de qch (ZolVas)
оказать поддержкуappuyer (kee46)
оказать поддержкуaccorder son soutien à
оказать вооружённую поддержкуdonner main-forte
оказать поддержкуapporter son aide à qn (кому-л.)
оказать поддержкуapporter une aide à qn (кому-л.)
оказать поддержкуapporter un appui
оказать поддержку (к-лfournir un appui à qn à la réalisation de qch (ZolVas)
оказать помощьprêter secours (Voledemar)
оказать помощьvenir en aide (à ... - кому именно Alex_Odeychuk)
оказать помощьapporter son aide (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
оказать помощьaccorder son aide (kee46)
оказать помощьporter secours à qn (Iricha)
оказать помощьvenir en aide à qn avec qch (кому-л., чём-л.)
оказать помощьapporter une aide à qn
оказать помощьprêter aide
оказать помощьapporter un appui
оказать помощьprêter assistance
оказать помощьtendre les bras à qn
оказать помощьapporter son aide à qn
оказать помощьprêter la main
оказать помощьouvrir les bras à qn
оказать помощьaccorder une aide
оказать помощь потерпевшимindemniser les sinistrés
оказать помощь предприятиюrenflouer une entreprise
оказать почтениеrendre hommage à ... (...)
оказать предпочтениеdonner la préférence (Voledemar)
оказать слабое сопротивлениеesquisser une résistance
оказать содействиеfaciliter (faciliter l'obtention du laissez-passer - оказать содействие в получении пропуска Alex_Odeychuk)
оказать содействие кому-л.prêter son concours à qn, aider qn à + infin (Voledemar)
Оказать содействие вprêter assistance en matière de (BoikoN)
оказать сопротивлениеopposé une résistance (Lutetia)
оказать сопротивлениеopposer de la résistance (Voledemar)
оказать теплый приёмréserver un accueil chaleureux (z484z)
оказать упорное сопротивлениеopposer une résistance opiniâtre
оказать услугуrendre un service à qn (кому-л.)
оказать услугуfaire une politesse
оказать услугуaccorder un bienfait
оказать услугуrendre un bon office
оказать услугуrendre un bienfait
оказать финансовую поддержкуapporter un soutien financier (Iricha)
оказать хороший приёмfaire bon accueil à qn (Morning93)
оказать кому-л. хороший приёмfaire bonne mine à qn
оказать хороший приёмfaire bon visage à qn (кому-л.)
оказать честьfaire honneur à ...
оказаться банкротомse montrer failli
оказаться безрезультатнымéchouer (I. Havkin)
оказаться вbasculer dans... (...)
оказаться в его ситуацииrester à sa place (Alex_Odeychuk)
оказаться в западнеêtre pris dans le piège (Maeldune)
оказаться в затруднительном положенииprendre en défaut (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
оказаться в крайне тяжёлом положенииêtre réduit
оказаться в меньшинствеêtre mis en minorité
оказаться в незавидном положенииse trouver dans de beaux draps (Yanick)
оказаться в нищете на склоне летfinir à l'hospice (kee46)
оказаться в нищете на склоне летfinir dans un hospice (kee46)
оказаться в опалеtomber en discrédit
оказаться в отчаянном положенииse trouver à l'abandon (Rori)
оказаться в отчаянном положенииêtre dans le trente-sixième dessous
оказаться в отчаянном положенииtomber dans le trente-sixième dessous
оказаться в отчаянном положенииêtre dans le troisième dessous
оказаться в отчаянном положенииtomber dans le troisième dessous
оказаться в положенииse retrouver enceinte (о беременной marimarina)
оказаться в положении обвиняемогоêtre sur la sellette
оказаться в скверном положенииêtre frais
оказаться в такой ситуацииse trouver dans cette situation (букв.: в этой ситуации // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
оказаться в такой ситуацииse retrouver dans cette situation (ROGER YOUNG)
оказаться в трудном положенииse trouver dans de beaux draps (Yanick)
оказаться в тупике напр., переговорыaboutir à une impasse (ZolVas)
оказаться в тупике напр., переговорыse retrouver dans l'impasse (ZolVas)
оказаться во властиtomber au pouvoir de... (...)
оказаться во властиéprendre s'; de (чувства)
оказаться впередиprendre de l'avance (vleonilh)
оказаться далеко позадиarriver loin derrière (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
оказаться жертвойêtre la poire
оказаться живымêtre apparu vivant (il est apparu vivant - он оказался жив // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
оказаться здесь сегодняnous retrouver ici aujourd'hui (Alex_Odeychuk)
оказаться лицом к лицу сavoir à faire face à (ROGER YOUNG)
оказаться лицом к лицу с собойêtre face à soi-même (Alex_Odeychuk)
оказаться ложнымse révéler faux
оказаться между двух огнейse trouver entre deux feux (Lana Falcon)
оказаться между дух огнейêtre pris entre deux feux (z484z)
оказаться на его местеrester à sa place (Alex_Odeychuk)
оказаться на мелиêtre dans les choux
оказаться на мелиfinir dans les choux
оказаться на твёрдой почвеprendre pied
оказаться напраснымéchouer (Dans ce cas, la fusion des deux phalanges se fera de façon incorrecte et le traitement échouera. I. Havkin)
оказаться не у делse trouver en disponibilité
оказаться недействительнымs'avérer nul
оказаться недостаточнымs'avérer insuffisant
оказаться несостоятельнымêtre en défaut
оказаться неточнымs'avérer inexact
оказаться нижеpasser sous la barre de
оказаться ниже уровняpasser sous la barre de (si le taux de participation passe sous la barre des 50%)
оказаться перед закрытой дверьюtrouver visage de bois (Helene2008)
оказаться перед лицомêtre en présence de... (...)
оказаться по другую сторону баррикадыêtre de l'autre côté de la barricade
оказаться под влияниемêtre influencé par...
оказаться подлецомse montrer vache
оказаться по-разному воспринятымêtre diversement apprécié (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
оказаться по-разному воспринятымêtre diversement apprécié (Alex_Odeychuk)
оказаться правымavoir vu juste (См. пример в статье "предвидеть правильно". I. Havkin)
оказаться рядомavoir à mes côtés (Я мечтаю, вопреки преградам, чтобы мама оказалась рядом. — Malgré tous les obstacles, je souhaite ardemment que ma mère soit à mes côtés. Alex_Odeychuk)
он оказал мне большую услугуil m'a rendu un signalé service
он оказался абсолютно правil a eu raison à cent pour cent
он оказался очень порядочным человекомil s'est montré fort honnête homme
он оказался последнимil se trouve être le dernier
переживать драму, оказаться в драматической ситуацииconnaitre un drame (transland)
природа оказалась немилостивой к немуla nature l'a bien déshérité
снова оказатьсяse retrouver (где-л.)
снова оказатьсяse revoir
снова оказаться больнымse revoir malade
снова оказаться в каком-л. положенииse retrouver
снова оказаться в седлеremonter sur sa bête (о выздоровлении vleonilh)
снова оказаться лицом к лицу с собойêtre encore face à soi-même (Alex_Odeychuk)
Это оказалось правдойÇa c'est révélé vrai (z484z)
я оказать вниманиеfaire une politesse (кому-л. vleonilh)