Russian | English |
в своих рецензиях критики обрушились на его новый роман | the critics attacked his new novel in their reviews |
Вчера мощный циклон обрушился на южные районы Бангладеш | Yesterday, a powerful cyclonic storm ravaged southern parts of Bangladesh (Taras) |
готы неожиданно обрушились на Рим | the Goths descended upon Rome |
град пуль обрушился на окопы | a hail of bullets searched the trench |
камни с грохотом обрушились на дорогу | the rocks crashed down on the road (down on him, etc., и т.д.) |
на город обрушился ливень | the city was drenched with rain (As Istanbul became enveloped in darkness, the city was also drenched with rain and the incident proved to be so unnerving that many people online mused that perhaps the apocalypse was occurring. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
на Москву обрушился ураган | a hurricane tore through Moscow |
на него обрушилась беда | he was struck down by misfortune |
на него обрушился поток оскорблений | he was greeted with a stream of abuse |
на него обрушился поток ругани | he was greeted with a stream of abuse |
не успела она избавиться от одного несчастья, как на неё обрушилось другое | she exchanged one misery for another |
обрушить чей-л. гнев на | bring one's wrath down on (smb., кого́-л.) |
обрушить гнев на | hurl forth one's rage upon (Technical) |
обрушить клинок на его голову | bring a sword down on his head (the axe on his skull, etc., и т.д.) |
обрушить на кого-л. гнев свой | call down the anger upon |
обрушить на чью-либо голову град проклятий и ругательств | give damns and curses |
обрушить на читателя поток статистических данных | confront a reader with statistics |
обрушить угрозы и т.д. на | pour out threats one's indignation, a torrent of abuse, etc. on (smb., кого́-л.) |
обрушить шквал критики на | demonize |
обрушить шквал критики на | lambast (Запад обрушил шквал критики на Азербайджан) |
обрушиться на | rain down on (someone Taras) |
обрушиться на | descend on |
обрушиться на | unload on |
обрушиться на | descend upon |
обрушиться на | lie at (кого-л.) |
обрушиться на | buffet (cognachennessy) |
обрушиться на врага | descend upon the enemy |
обрушиться на врага | hammer the enemy |
обрушиться на чью голову | lie upon the head |
обрушиться на чью голову | lie on the head |
обрушиться с критикой на | be outspokenly critical of |
обрушиться с критикой на | fire a salvo at ("Soda industry fires salvo at Harvard researchers over sugary drink study warnings" VLZ_58) |
обрушиться с критикой на | rant and rage against |
обрушиться с критикой на | sling muck at |
обрушиться с критикой на | go on tirade (VLZ_58) |
обрушиться с критикой на | take a swipe at |
обрушиться с критикой на | turn against |
обрушиться с обвинениями на | lash out at |
обрушиться с острой критикой на | sling muck at |
обрушиться с резкой критикой на | lambast (Президент России Владимир Путин обрушился с резкой критикой на главу Минэкономразвития Германа Грефа.) |
он внезапно обрушился на них силой своих четырёх легионов, захватил скот, разорил земли | he fell suddenly on them with four legions, seized their cattle, wasted their country |
он обрушил на надзирателей камни и оскорбления | he pelted overseers with stones and epithets |
он обрушил на соперника град ударов | he hammered his opponent |
он обрушился на противника | he came out swinging from the heels |
он рассвирепел и обрушил на помощника шерифа поток оскорбительных антисемитских высказываний | he came unglued, unleashing anti-Semitic slurs at the deputy |
он так на меня и обрушился | he came down on me like a ton of bricks |
они обрушились на нас со своими доводами | they set upon us with arguments |
полиция яростно обрушилась на мирных демонстрантов | the police furiously attacked the peaceful marchers |
попутчик обрушил на него поток брани | his companion rounded on him with a torrent of abusive language |
поразить, обрушиться на | afflict (напр, President George Bush is trying to distance himself from the wave of accounting scandals afflicting corporate America Olga Okuneva) |
после его нелестного замечания она резко обрушилась на него | after his unkind remark she came back at him with an angry report |
правительство обрушилось на профсоюзы | the government clobbered the unions |
сильный ураган обрушился на атлантическое побережье | a strong gale swept down on the Atlantic coast |
трудно представить семью, на которую бы обрушилось больше неприятностей | there hardly ever was a greater coincidence of unprosperous events in one family |
это требовало большой отваги – встать и обрушиться с критикой на председателя | it took a lot of audacity to stand up and criticize the chairman |