DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing обратить внимание на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть слишком заметным, чтобы не обратить на себя вниманияbe too remarkable to be lightly passed by
в этой связи уместно обратить внимание на тот факт, чтоindeed (по-русски длинно, зато работает Tanya Gesse)
в этом матче он не играл, также все обратили внимание на то, что он не пришёл на послематчевые торжестваhe played no part in the game and was conspicuous by his absence in the post-match celebrations
важно, чтобы мы обратили внимание на три основных фактаit is important for us to note three basic facts
вновь обратить внимание на постановляющую часть резолюцииreiterate the operative paragraph of a resolution
вопрос, на который необходимо обратить внимание в первую очередьpriority
вопросы, на которые следует обратить вниманиеhighlights (_abc_)
вы обратили внимание на её реакцию на этот вопрос?did you observe her reaction to the question?
вы обратили внимание на то, как она реагировала на этот вопрос?did you observe her reaction to the question?
его внимание обратили на аварийное состояние зданияhis attention was called to the dangerous state of the building
его внимание обратили на опасностьhe had the danger the difficulty, the consequences, etc. pointed out (и т.д.)
его внимание обратили на трудностиthe difficulties were pointed out to him
его заставили обратить на это вниманиеit was brought forcibly to his notice
ей следует обратить внимание на свои манерыshe should look to her manners
жаль, что он так старается обратить на себя вниманиеit's a pity he advertises so much
мы хотели бы обратить ваше внимание наwe would like to point out that
на его отсутствие не обратят вниманияhe wouldn't be missed
на проблему нужно обратить вниманиеthe squeaky wheel gets the grease ("скрипящее колесо нуждается в смазке")
на этот вопрос нужно обратить серьёзное вниманиеthe matter craves considerable attention
на этот вопрос он не обратил вниманияthis point has slipped from his attention
нас заставили обратить особое внимание на его докладhis report was forced upon our notice
нас заставили обратить особое внимание на его докладhis report was forced upon our attention
наше внимание обратили на несколько вопросовseveral points were brought to our attention
не мог не обратить. внимания наcould not fail to notice
не обратить внимания наpay no regard to
нельзя не обратить внимание на то, чтоinterestingly
Необходимо обратить внимание наAttention must be paid to (ROGER YOUNG)
Необходимо обратить внимание наAttention should be paid to (ROGER YOUNG)
Необходимо обратить внимание наConsideration should be given to (ROGER YOUNG)
Необходимо обратить внимание наAttention must be drawn to (ROGER YOUNG)
Необходимо обратить внимание наAttention should be drawn to (ROGER YOUNG)
Необходимо обратить внимание наAttention should be given to (ROGER YOUNG)
необходимо обратить внимание наregard must be paid to
никто не обратил внимание на его замечаниеhis remark passed unheeded
никто не обратил внимания на его замечаниеhis remark passed unheeded
нужно обратить внимание на следующееthe following is noteworthy
обрати внимание на то, чтоbear in mind that (Ivan Pisarev)
обрати внимание на этот автомобильget a load of that car
обратите внимание наkeep your eye out for (Илит)
обратите внимание на то, как сидит платьеmark the hang of the dress
обратите пристальное внимание на тот факт, чтоmake sure that (Ivan Pisarev)
обратите специальное внимание на этот проектpay special attention to this project
обратить внимание наtake note of (что-либо)
обратить внимание наpay attention to
обратить внимание наmake a point of (что-либо)
обратить внимание на проблемы с...call out (Tanya Gesse)
обратить внимание наtake heed of
обратить внимание наtake notice of (smb., smth., кого́-л., что-л.)
обратить внимание на...lay eyes on
обратить внимание на...turn one's mind to
обратить внимание на...set eyes on
обратить внимание на...clap eyes on
обратить чьё-л. внимание наdirect smb.'s attention to (smth., smb., что-л., кого́-л.)
обратить внимание наhave picked up on (что-либо financial-engineer)
обратить своё внимание наrecognize (SirReal)
обратить чьё-либо внимание наdirect one's attention to (smth., smb., что-л., кого́-л.: I examined the room and directed the constable's attention to the window curtain. ART Vancouver)
обратить внимание наlook to
обратить внимание наhome in on (Our closing argument should home in on the evidence found. Val_Ships)
обратить внимание наraise (что-либо Tanya Gesse)
обратить внимание наdraw one's focus toward
обратить внимание наred-flag (Those who voice the most displeasure in their marriage, are more likely to complain about their partner's weight, Newport adds, which may help counselors red-flag weakening relationships before it's too late. Jack the Lad)
обратить внимание наturn attention to
обратить внимание наpay heed to
обратить внимание на главноеget down to brass tacks (основные моменты kee46)
обратить внимание на деталиattend to details (источник dimock)
обратить внимание на его словаnote smb.'s words (this fact, smb.'s warning, smb.'s habits, smb.'s gestures, etc., и т.д.)
обратить чьё-либо внимание на какое-либо обстоятельствоcall someone's attention to something
обратить внимание на разницуmark the difference
обратить внимание на себяlook at oneself (suburbian)
обратить внимание на сходство между нимиnote a resemblance between them
обратить внимание на то, чтоtake heed that
обратить внимание на то, что его там не былоnotice that he was absent (that she was less attentive, that he left early, that there was no one there, how he was dressed, how well she looked, etc., и т.д.)
обратить внимание на то, что он сказалnote what he said (what he replied, etc., и т.д.)
обратить внимание на что-либоturn one's mind to
обратить внимание собравшихся на какое-либо обстоятельствоinvite the attention of those present to something
обратить всё своё внимание наtend upon (что-л.)
обратить на что-л. вниманиеtake notice of
обратить на дело пристальное вниманиеget down to business
обратить на что-л. мало вниманияrun over
обратить на ребёнка и т.д. особое вниманиеfix one's attention on the child (on the strange picture, etc.)
обратить на себя вниманиеcome to the front
обратить на себя вниманиеintroduce one's self to notice
обратить на себя вниманиеcut the eye of (someone); Datsyuk finally cut the eye of the Detroit Red Wings, and in the 1998 Entry Draft they selected him in the sixth round. VLZ_58)
обратить на себя чьё-либо вниманиеcome to one's attention (о факте) It has come to my attention – я заметил, что... plushkina)
обратить на себя вниманиеthrust oneself forward (Anglophile)
обратить на себя всеобщее вниманиеget pointed at
обратить на себя всеобщее вниманиеbe pointed out
обратить на себя всеобщее вниманиеengage all eyes
обратить на что вниманиеturn one's mind to
обратить особое внимание наdouble down on
обратить пристальное внимание наdraw one's focus toward
обратить пристальное внимание наlook closely at (Ремедиос_П)
обратить своё внимание наturn our attention to (Alex_Odeychuk)
он был слишком горд, чтобы обратить на меня вниманиеhe was too proud to notice me
он не обратил внимания на её словаhe didn't pay any attention to her words
он не обратил никакого внимания на мой советmy advice passed entirely over his head
он обиделся, что никто не обратил внимания на его просьбуhe felt resentment that nobody paid attention to his request
она не обратила внимания на это оскорблениеshe let the insult go by
она не обратила внимания на это предупреждениеshe did not regard the warning
она очень старается обратить внимание всех на то, сколько она сделалаshe is at pains to point out how much work she has done
она хочет обратить на себя его вниманиеshe sets her cap at him
пожалуйста, обратите внимание на то, чтоkindly note that
позвольте мне обратить ваше внимание на важность этого мероприятияlet me urge upon you the importance of this measure
полицейский обратил внимание на следы на землеthe policeman noted the footprints in the soft earth
пора обратить внимание наit's about time attention was paid to (Nrml Kss)
просим обратить особое внимание на то, чтоimportantly (в качестве вводной конструкции Min$draV)
прошу обратить ваше внимание наI call your attention to (Technical)
следует обратить внимание на то обстоятельство, чтоnote that (Alexander Demidov)
следует обратить внимание на то, чтоsignificantly
стараться обратить на себя вниманиеthrust oneself forward
хотелось бы обратить внимание наit is worth pointing out that (Johnny Bravo)
хочется обратить внимание наit is worth pointing out that (Johnny Bravo)
человек, который хочет обратить на себя внимание "оригинальным" поведениемshow off
я не обратил внимания на этот фактthe fact this matter, the episode, etc. escaped me (и т.д.)
я не обратил на это вниманияit slipped my attention
я не обратил никакого внимания на его грубые высказыванияI paid no attention to his rude remarks
я сделаю так, что он обратит на меня вниманиеI'll make him sit up
я хотел бы обратить Ваше внимание на то, чтоI'll have you know (adivinanza)
я хочу обратить ваше внимание на тот факт, чтоI wish to draw attention to the fact that (I would like to note that)