DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing образ жизни | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
аморальный образ жизниein unmoralischer Lebenswandel
аскетический образ жизниNonnenleben (женщины)
аскетический образ жизниenthaltsame Lebensweise (Andrey Truhachev)
аскетический образ жизниentsagende Lebensart (Andrey Truhachev)
безнравственный образ жизниein unsittlicher Lebenswandel
беспутный образ жизниGesumpf
ведущий сидячий образ жизниsesshaft (levmoris)
вести активный образ жизниeinen aktiven Lebensstil führen (Лорина)
вести активный образ жизниein aktives Leben führen (Лорина)
вести аморальный образ жизниein unmoralisches Leben führen
вести асоциальный образ жизниausflippen (б. ч. о молодёжи)
вести безалаберный образ жизниein liederliches Leben führen
вести безнравственный образ жизниein sittenloses Leben führen
вести беспорядочный образ жизниein wildes Leben führen
вести беспутный образ жизниein wüstes Leben führen
вести беспутный образ жизниein lockeres Leben führen
вести благочестивый образ жизниeinen frommen Lebenswandel führen
вести бродячий образ жизниtrampen
вести бродячий образ жизниein unstetes Leben führen
вести высоконравственный образ жизниsich der Tugend befleißigen
вести замкнутый образ жизниein zurückgezogenes Leben führen (mirelamoru)
вести замкнутый образ жизниein Eigenleben führen
вести здоровый образ жизниgesund leben
вести здоровый образ жизниgesundheitsgemäß leben
вести здоровый образ жизниein gesundes Leben führen (Лорина)
вести кочевой образ жизниnomadisieren
вести легкомысленный образ жизниeinen leichten Lebenswandel führen
вести легкомысленный образ жизниein lockeres Leben führen
вести неторопливый образ жизниein gemächlichen Leben führen
вести образ жизни, требующий больших затратein aufwendiges Leben führen
вести паразитический образ жизниdas Leben eines Schmarotzers führen
вести плохой образ жизниauf die schiefe Bahn geraten (Lolly84)
вести постыдный образ жизниeinschändliches Leben führen
вести правильный образ жизниein geregeltes Leben führen
вести праздный образ жизниein Lungerleben führen
вести праздный образ жизниein sorgloses Leben führen (Vas Kusiv)
вести разгульный образ жизниburschen
вести размеренный образ жизниein geregeltes Leben führen (Andrey Truhachev)
вести разумный образ жизниvernünftig leben
вести распутный образ жизниein wüstes Leben führen
вести распутный образ жизниein liederliches Leben führen
вести распутный образ жизниausschweifend leben (Andrey Truhachev)
вести расточительный образ жизниgroßen treiben
вести расточительный образ жизниgroßen Aufwand machen
вести спартанский образ жизниspartanisch leben (Andrey Truhachev)
вести спартанский образ жизниein spartanisches Leben führen (Andrey Truhachev)
вести спокойный образ жизниein ruhiges Leben führen
вести уединённый образ жизниein einsames Leben führen
вести уединённый образ жизниein Eigenleben führen
вести умеренный образ жизниein nüchternes Leben führen
вести умеренный образ жизниmäßig leben
вести умеренный образ жизниDiät halten
вести холостяцкий образ жизниein Junggesellenleben führen
влиять на чей-либо образ жизниjemandes Lebensweise beeinflussen
возвратиться к привычному образу жизниwieder ins rrechte Gleis kommen, in die gewohnten Bahnen zurückkehren (Vas Kusiv)
возвращаться к привычному образу жизниwieder ins rrechte Gleis kommen, in die gewohnten Bahnen zurückkehren (Vas Kusiv)
война не очень чувствительно затронула их образ жизниder Krieg hat ihre Lebensweise nicht empfindlich berührt
вольный образ жизниeine ungehemmte Lebensweise
демократический образ жизниdemokratisches Leben
его поведение показалось нам возвратом к прежнему образу жизниsein Verhalten erschien uns als ein Rückfall in seine alte Lebensweise
ему пришлось приноровиться к новому образу жизниer musste sich der veränderten Lebensweise anbequemen
естественный образ жизниeine naturgemäße Lebensweise
её образ жизни безупреченsie führt ein makelloses Leben
заставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего образа жизниjemanden durch langes Reden von seiner Lebensweise abbringen
заставить кого-либо силой отказаться от своего образа жизниjemanden mit Gewalt von seiner Lebensweise abbringen
здоровый образ жизниgesunder Lebensstil (Abete)
здоровый образ жизниGesundheitsförderung (Camantha)
здоровый образ жизниWellness (Soldat Schwejk)
изменение образа жизниLifestyleveränderung (k.nestserava)
изменить свой образ жизни в лучшую сторонуsein Leben positiv ausrichten
кочевой образ жизниNomadenleben
легкомысленный образ жизниein unseriöser Lebenswandel
монашеский образ жизниNonnenleben (женщины)
находящийся в соответствии с природой образ жизниeine naturgemäße Lebensweise
немецкий образ жизниDeutschtum (Andrey Truhachev)
ночной образ жизниNachtleben
образ жизниLebensart
образ жизниLebensführung
образ жизниLebensweise
образ жизниdas Tun und Lassen
образ жизниLebenshaltung
образ жизниLebensstil
образ жизниLifestyle (о современном стиле жизни Andrey Truhachev)
образ жизниLebensentfaltung (Viola4482)
образ жизниArt zu leben (Der_weisse_Rabe)
здоровый или нездоровый образ жизниGesundheitsverhalten (ВВладимир)
образ жизниRegime
образ жизниLebensordnung
образ жизниExistenzweise
образ жизниLebenszuschnitt
образ жизниLebenswandel (с точки зрения морали)
образ жизниLebensform
образ жизниFasson
образ жизниLebensgestaltung (levmoris)
образ жизниLebensgefühl (Lernen Sie auf einer Kreuzfahrt mit MERIDA das mediterrane Lebensgefühl kennen. levmoris)
он ведёт омерзительный образ жизниer führt einen grässlichen Lebenswandel
он вёл безупречный образ жизниer führte einen unbescholtenen Lebenswandel
она ведёт беспутный образ жизниsie führt einen lockeren Lebenswandel
она ведёт беспутный образ жизниsie hat einen lockeren Lebenswandel
оседлый образ жизниSessilität
особенность "американского образа жизни"Amerikanismus
отказ от привычного образа жизниAufgabe der gewohnten Lebensweise (Soulbringer)
отречься от греховного образа жизниsich von der Sünde abkehren
первобытный образ жизниurtümliche Lebensformen
поборник здорового образа жизниGesundheitsapostel (jegor)
порочность образа жизни этого слоя обществаdie Lasterhaftigkeit der Lebensweise dieser Gesellschaftsschicht
поэт взял свои образы из жизниder Dichter hat seine Gestalten nach dem Leben modelliert
принять чей-либо образ жизниsich zu jemandes Lebensweise bekehren
разгульный образ жизниein ausschweifender Lebenswandel
размеренный образ жизниeine regelmäßige Lebensweise
роскошный образ жизниschwelgerische Lebensentfaltung (Viola4482)
русский образ жизниRussentum (Andrey Truhachev)
самый лучший образ жизниdie beste Art zu leben
сидячий образ жизниsitzende Lebenswelse
скромный образ жизниeine bescheidene Lebenshaltung
солидный образ жизниsolider Lebenswandel
твой легкомысленный образ жизни тревожит меняdeine leichtsinnige Lebensweise macht mir Sorgen
умеренный образ жизниsolider Lebenswandel
устоявшийся образ жизниstandfeste Lebenshaltung (Лорина)
это было неизбежным следствием его нездорового образа жизниdas war eine notwendige Folge seiner ungesunden Lebensweise
этот образ жизни был не для человека преклонного возрастаdiese Lebensweise war nicht für emen betagten Mann