DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing образ | all forms | exact matches only
RussianItalian
американский образ жизниamericanismo
аналогичным образомparimenti (spanishru)
безупречно, безукоризненно, совершенно, идеальным образомalla perfezione (реже: a perfezione Николь)
беспорядочный образ жизниvita disordinata
вести беспечный образ жизниvivere nella dissipazione
вести беспорядочный образ жизниcorrere la cavallina
вести́ бродячий образ жизниmenare vita nomade
вести́ бродячий образ жизниmenare vita errante
вести добропорядочный образ жизниrigare dritto (Avenarius)
вести замкнутый образ жизниvivere da eremita
вести́ затворнический образ жизниfar vita ritirata
вести́ затворнический образ жизниvivere ritirato
вести́ кочевой образ жизниfare una vita nomade
вести легкомысленный образ жизниfrascheggiare
вести мафиозный преступный образ жизниmafiare (un verbo che viene utilizzato con il significato di «avere a che fare con la mafia», o anche, per estensione, «comportarsi in maniera disonesta, illegale», come farebbe la mafia. Si tratta di un termine frequente nel linguaggio giornalistico e politico per indicare gli eventuali rapporti di personaggi pubblici con la criminalità organizzata, ma nel suo senso più ampio, viene utilizzato anche tra la gente comune con il significato di «ingannare», «minacciare», «comportarsi male». ( http://www.sapere.it/sapere/dizionari/neologismi/politica-e-societa/mafiare.htmlI. Havki)
вести мафиозный преступный образ жизниmafiare (un verbo che viene utilizzato con il significato di "avere a che fare con la mafia", o anche, per estensione, "comportarsi in maniera disonesta, illegale", come farebbe la mafia. Si tratta di un termine frequente nel linguaggio giornalistico e politico per indicare gli eventuali rapporti di personaggi pubblici con la criminalità organizzata, ma nel suo senso più ampio, viene utilizzato anche tra la gente comune con il significato di "ingannare", "minacciare", "comportarsi male". (см. сайт http://www.sapere.it/sapere/dizionari/neologismi/politica-e-societa/mafiare.html ) I. Havkin)
вести здоровый, аморальный образ жизниcondurre uno stile di vita sano, immorale (spanishru)
вести общественный образ жизниvivere socialmente
вести́ оседлый образ жизниcondurre una vita sedentaria
вести отшельнический образ жизниrinchiudersi in casa
вести первобытный образ жизниvivere allo stato di natura
вести́ правильный образ жизниcondurre una vita regolare
вести́ праздный образ жизниcondurre una vita inattiva
вести́ праздный образ жизниfare dolce vita
вести́ праздный образ жизниcondurre una vita oziosa
вести примерный образ жизниtenere una vita esemplare
вести простой образ жизниvivere da filosofo
вести́ разгульный образ жизниmenar una vita scostumata
вести́ разгульный образ жизниmenar una vita scapestrata
вести распутный образ жизниfarne delle turchine
вести распутный образ жизниvivere nel fango
вести распутный образ жизниstare nel fango
вести́ рассеянный образ жизниmenare una vita oziosa
вести́ рассеянный образ жизниdarsi buon tempo
вести́ себя неподобающим образомcomportarsi indecorosamente
вести себя неподобающим образомscastagnare
вести́ сидячий образ жизниmenare una vita sedentaria
вести́ сидячий образ жизниcondurre una vita sedentaria
вести спокойный образ жизниfare una vita riposata
вести спокойный образ жизниvivere una vita tranquilla
вести уединённый образ жизниvivere solitariamente
вести́ целомудренный образ жизниvivere in castità
вживаться в образimmedesimarsi nel personaggio
вжиться в образstare in carattere (об актёре)
вжиться в образimmedesimarsi nel personaggio
возвышенный образ мыслейelevato modo di pensare
воплотить образ на сценеrendere un personaggio sulla scena
воплощать образ на сценеrendere un personaggio sulla scena
выдавать кому следует оформленные должным образом расписки, квитанции и освобождения от обязательствrilasciare ricevute, quietanze e liberazioni a chi di ragione e nei modi dovuti (massimo67)
главным образомin modo speciale
главным образомsostanzialmente
главным образомprecipuamente
главным образомmaggiormente
главным образомmassimamente
главным образомin primo luogo
главным образомin special modo (spanishru)
главным образомfondamentalmente (un problema fondamentalmente economico Avenarius)
главным образомin sintesi (gorbulenko)
главным образомper eccellenza (Taras)
главным образомsegnalatamente
главным образомprincipalmente
главным образомanzitutto
главным образомsoprattutto
главным образомprimamente
главным образомparticolarmente
главным образомessenzialmente
главным образомin particolare
главным образомperlopiù (massimo67)
деспотический образ действийun fare dispotico
должным образомgiustamente (massimo67)
должным образомdoverosamente (I. Havkin)
должным образомconvenientemente (gorbulenko)
должным образомordinatamente
должным образомcome si deve (gorbulenko)
должным образомin maniera corretta (Валерия 555)
должным образомopportunamente (I. Havkin)
должным образомadeguatamente (gorbulenko)
должным образомcorrettamente (exnomer)
должным образомin modo adeguato (gorbulenko)
должным образомacconciamente
должным образомper benino
должным образомdebitamente
должным образомdovutamente
дурной образ жизниmala vita
его нынешний образа жизниsuo attuale modo di essere (massimo67)
естественным образомè cosa ovvia
естественным образомsi capisce
естественным образомè naturale
естественным образомs'intende
законным образомin maniera legittima (massimo67)
законным образомlegittimamente (massimo67)
законным образомlegittimo (massimo67)
законным образомvalidamente
закончить наилучшим образомchiudere in bellezza (Assiolo)
здоровый образ жизниstile di vita sano (maqig)
извлекать пользу, в т.ч. бесчестным образомarrangiarsi (anirin)
изменить образcambiar aspetto
изменить образcambiar forma
изменить образ жизниcambiare strada
иным образомdiversamente (massimo67)
иным образомin maniera diversa (massimo67)
иным образомin altro modo (in alcun altro modo massimo67)
иным образомin modo diverso (massimo67)
иным образомaltrimenti (zhvir)
использование ненадлежащим образомuso inappropriato di farmaci (massimo67)
исчерпывающим образомa 360 gradi (Ormai quasi ogni cittadino disporrà di un potente strumento in grado di rivoluzionare la propria capacità di informarsi a 360 gradi sul prodotto che sta acquistando. I. Havkin)
каким бы то ни было образомin alcun modo (massimo67)
каким бы то ни было образомcomunque (Assiolo)
каким образом?come
каким образом?in che modo (gorbulenko)
каким образом?in che modo?
каким образом?in che maniera?
каким образом?come?
каким образом?in che maniera (gorbulenko)
каким образомqualmente
каким-нибудь образомin qualche modo
каким-то образомin qualche maniera (Taras)
каким-то тайным образомper vie misteriose (Assiolo)
коренным образомprofondamente (Himera)
коренным образомradicalmente
кочевой образ жизниnomadismo
любопытным образомcuriosamente (Assiolo)
малоподвижный образ жизниstile di vita sedentario (vpp)
надлежащим образомdebitamente
надлежащим образомconvenevolmente
надлежащим образомdoverosamente
надлежащим образомadeguatamente (exnomer)
надлежащим образомnelle sedi opportune (maqig)
надлежащим образомopportunamente (exnomer)
надлежащим подобающим, должным образомa dovere (I. Havkin)
надлежащим образомcome si conviene
надлежащим образомcome si deve
надлежащим образомacconciamente
надуманность образаfalsita di immagine (в литературе)
наилучшим образомmagnificamente (Ann_Chernn_)
наилучшим образомil meglio possibile
наилучшим образомnel migliore modo
наилучшим образомnel modo migliorile
не лучшим образомcon qualche difficoltà
невероятным образомrocambolescamente (Avv. rocambolescaménte, in modo rocambolesco: un gruppo di terroristi evasi rocambolescamente da un carcere speciale. erikkru)
недопустимым образомinaccettabilmente (comportarsi inaccettabilmente Avenarius)
некоторым образомin un certo senso
некоторым образомin qualche modo
ненадлежащим образомcome non si conviene
ненадлежащим образомcome non si deve
ненадлежащим образомin modo indebito
неожиданным образомrocambolescamente (erikkru)
неясный образimmagine pallida
никоим образомin nessuno modo
никоим образомa nessun conto
никоим образом!nemmen per idea!
никоим образом!neppure per idea!
никоим образомminimamente (gorbulenko)
Никоим образом!si figuri! (Taras)
никоим образомnullamente
никоим образом!neanche per idea!
никоим образомa nessun costo
никоим образомnon c'e cristi
никоим образомin nessuna maniera
никоим образомin nessun modo
никоим образом, ни в коей мере non costituisce in alcun modoin alcun modo (massimo67)
нормальный образ жизниvita regolare
обладать различным образом мыслейaver un diverso pensare
обманным образомcon un imbroglio
обманным образомcon un inganno
обманным образомin mala fede
обобщённый образfigura tipizzata
образ действияfare
образ действияmodo
образ действияModus operandi (vpp)
образ действияmo'
образ действияcontegno (erikkru)
образ действияprocedimento
образ действияmaniera
образ жизниmodo di vivere
образ жизниil treno di vita
образ жизниmodo di vita
образ жизниdi del vivere
образ жизниregime
образ жизниregime di vita
образ жизниmaniera di vivere
образ жизниvita
образ жизниesistenza (Avenarius)
образ жизниtenore di vita
образ жизниgenere di vita
образ жизниvivere
образ жизниdiportamento
образ жизниtreno di vita
образ жизниil modo di vivere
образ мыслейpensiero
образ мыслейmodo di pensare
образ мыслейmentalità
образ мыслейteoria
образ мыслейmentalita
образ нищетыimmogine della miseria
образ правление яforma di governo
образ правленияregime
образ правленияmodo del governo
образ смертиimmogine della morte
обстоятельство образа действияcircostanza di modo (gorbulenko)
ооформленное должным образом освобождение от обязательствRICEVUTA LIBERATORIA (LIBERAZIONI NEL MODO PI)
ооформленное должным образом освобождение от обязательствricevuta liberatoria (liberazioni nel modo pi massimo67)
ооформленное должным образом освобождение от обязательствricevuta liberatoria (massimo67)
опровергнуть самым категорическим образомsmentire nel modo più netto
особым образомspecificamente
паразитический образ жизниparassitismo
паразитический образ жизниsucchioneria
первобытный иди примитивный образ жизниvita naturale
передать образrendere il carattere
перейти на оседлый образ жизниinsediarsi (I. Havkin)
переменить образ жизниmutar vita
переменить образ жизниcambiare vita
печальные образыimmagini funebri
по образу и подобиюad immogine somiglianza
по образу и подобиюa guisa (di)
по образу и подобиюa immagine e somiglianza
по образу и подобиюad immagine e somiglianza
по результатам проведённого нотариусом анализа реестров недвижимого имущества не было выявлено никаких обстоятельств, каким-л. образом препятствующих совершению сделки.ogni indagine del Notaio nei registri immobiliari non risultava aver evidenziato elementi ostativi di alcun genere (massimo67)
подобающим образомcome si addice
подобающим образомconvenevolmente
подобным образомaltresì (Taras)
подробнейшим образомsnocciolatamente
подходящим образомappropriatamente
подходящим образомidoneamente
поступить соответствующим образомagire di conseguenza
потерять образ человеческийnon aver più nulla di umano
потерять образ человеческийperdere il volto umano
потерять образ человеческийperdere l'aspetto umano
потерять человеческий образnon aver più effigie d'uomo
потерять человеческий образnon aver più effige d'uomo
потерять человеческий образperdere ogni sembianza umana
правдивость образаevidenza dell'immagine
правильный образ жизниvita regolare
представлять в образахidoleggiare
преимущественно, главным образомprevalentemente (OlgaLenoci)
преобладающим образом, по большей части, преимущественноmaggiormente (tigerman77)
преобладающим образом, по большей части, преимущественноin prevalenza (tigerman77)
придаточное предложение образа действияproposizione modale
проверить самым тщательным образомmetter a più prove e riprove
проверять самым тщательным образомprovare e riprovare
простейшим образомprimitivamente
равным образомaltresì (SkorpiLenka)
равным образомparimente (escribium)
равным образомin eguale misura (gorbulenko)
равным образомdel pari
равным образомnello stesso modo
равным образомugualmente
равным образомsimilmente
равным образомaltresi
различным образомsvariatamente
ранвым образомparimente (escribium)
раскрыть образ персонажаrendere il mondo intimo del personaggio
регулярный образ жизниvita regolata
решительным образомenergicamente
решительным образомin modo deciso
решительным образомin maniera definitiva (Ann_Chernn_)
решительным образом отмежеватьсяdissociarsi fermamente (massimo67)
роковым образомmalauguratamente
рыцарь печального образаil cavaliere della Triste Figura
рыцарь печального образаcavaliere della Triste Figura
самым недвусмысленным образомin un modo molto eloquente
самым резким образом осудитьcondannare con la massima fermezza (massimo67)
самым резким образом осудитьcondannare con la maggiore fermezza (condannare apertamente e con la maggiore fermezza (possibile) le violazioni dei diritti dell’uomo massimo67)
самым решительным образомcon assoluta fermezza (condannare con assoluta fermezza il terrorismo in tutte le sue forme massimo67)
самым решительным образом осудитьcondannare con la maggiore fermezza (con la massima fermezza massimo67)
светский образ жизниmondanita
сделать должным образомfare nel modo
сидячий образ жизниvita sedentaria
сказочные образыpersonaggi fiabeschi
следующим образомcome segue (kim71)
смутный образimmagine pallida
собирательный образidentikit (el david)
создавать образ герояfigurare un'immagine di eroe (в литературном произведении)
создать драматический образdar vita a un personaggio del dramma
созерцательный образ жизниvita contemplativa
соответствующим образомidoneamente
соответствующим образомadeguatamente (exnomer)
соответствующим образомconvenientemente (gorbulenko)
соответствующим образомappropriatamente
столь вопиющим образомin maniera così palese (massimo67)
строжайшим образомa tutto rigore
строжайшим образомa stretto rigore
таким же образомdel pari (Gweorth)
таким образомdunque
таким образомcon la conseguenza che (massimo67)
таким образомdi talché (spanishru)
таким образомdi tal guisa (spanishru)
таким образомdi modo (che + cong.; с целевым значением Assiolo)
таким образомin sintesi (massimo67)
таким образомin tal modo
таким образомdi modo (Assiolo)
таким образомtalche
таким образомsi
таким образомsiffattamente
таким образомpertanto (spanishru)
таким образомtalché (spanishru)
таким образомin questo modo
таким образомquindi
таким образомsi fattamente
таким образомin cotale guisa
таким образомin tal guisa
таким образомcosì (Post Scriptum)
таким образомcosi (так)
таким образомsicche
таким образомcosa
таким образом, чтоtanto è vero che (spanishru)
таким образом ... чтоtanto che (Briciola25)
таким образом, чтоin modo che (I. Havkin)
таким образом, чтобыin modo che (I. Havkin)
таким образом, чтобыin modo tale che (+ cong. Assiolo)
таким образом, чтобыin maniera tale che (Assiolo)
таким образом, чтобыcosì da (I. Havkin)
таким образом, чтобыin maniera tale da... (Assiolo)
таким образом, чтобыin modo tale da... (+ inf. Assiolo)
толкование аллегорических образовiconologia
толкователь аллегорических образовiconologista
точно таким же образомAllo stesso modo (Валерия 555)
украшать историческими образамиstoriare
украшать легендарными образамиstoriare
утратить образ человеческийnon aver più nulla di umano
утратить образ человеческийperdere il volto umano
утратить образ человеческийperdere l'aspetto umano
фальшь образаfalsita di immagine (в литературе)
художественный образimmagine
художник точно передал образil pittore ha reSo l'immagine molto precisa
частным образомin privato
человеческий образsembianze umane
чувствовать себя не лучшим образомnon godere di ottima salute (massimo67)
чувствовать себя не лучшим образомessere in cattive condizioni di salute (massimo67)
чудесным образомrocambolescamente (erikkru)
чудесным образомmirabilmente (spanishru)
чудесным образомmiracolosamente
чуждый по образу мыслейdistarrte di opinioni
явным образомmanifestamente