DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing обида | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без обид?no hard feelings? (Anglophile)
без обид!just saying (используется для смягчения ранее сказанной грубости или оскорбления Lovestar)
без обидno offence (Clepa)
без обидno offense intended
без обидno offense to you (snowleopard)
без обид!no offense!
без обид, ноno offense, but
без обидыno offense meant (Yeldar Azanbayev)
без обидыin good part
болезненно реагирующий на любую обидуeasily offended
быть в обидеbe bitter about (на что-либо)
быть в обидеtake amiss (e.g. a remark MargeWebley)
быть в обидеtake umbrage
быть в обидеhave a grouch (на кого-либо – against someone Anglophile)
быть в обидеgive the cold shoulder
быть в обидеbe peeved
быть в обидеbear a grudge against (someone – на кого-либо)
быть в обиде наgo sour on
быть в обиде наbe offended or angry with (+ acc.)
быть в обиде на кого-либоbear a grudge against (someone)
быть в обиде наnurse a grievance against (someone – кого-либо)
быть в обиде наbe bitter about something (что-либо)
быть в обиде наhold against
быть обманутым, снести обидуtake eggs for money (шекспировское выражение gennady shevchenko)
в тесноте, да не в обидеthere's always room at the top
взаимные обидыmutual recriminations (Liv Bliss)
воображаемая обидаfancied wrong
всплеск обидыdash of resentment (dejure_az)
выдумывать несуществующие обидыinvent slights where none exists (VLZ_58)
выкладывать обидуtell the whole truth
выкладывать обидуspeak mind
выложить обидуtell the whole truth
выложить обидуspeak mind
глубоко переживать обидуfeel an insult deeply
говорить о своих обидахair grievances
говорить о своих обидахstate grievances
горькое чувство обидыmortification
даже самые незначительные замечания воспринимаются ею с обидойeven the mildest criticism offends her
держать обидуhold a grudge (Katrin111)
держать обиду наget peeved with
долго зревшее чувство обидыlong-brewing resentment (Olga Okuneva)
его забрала обидаhe was overcome with resentment
забыть старые обидыput past rancor behind (someone askandy)
загладить обидуredress a wrong
загладить co временем прежнюю обидуlive down a former offence
заглаживать обидуredress a grievance
заглаживать обидуredress a wrong
застарелые обидыancient grievances (Ремедиос_П)
затаенная обидаstored up anger (Himera)
затаивать обидуnurse a grievance against (someone – на кого-либо)
затаивать обиду на кого-либоnurse a grievance against (someone)
затаить обидуharbour a grievance (Anglophile)
затаить обидуhold a grudge (Katrin111)
затаить обидуnurse a grievance against (someone – на кого-либо)
затаить обидуnurse a grudge (Anglophile)
затаить обидуnurse a grievance against (на кого-либо)
затаить обидуhave a grievance against (на кого-либо)
затаить обидуhave a chip on one's shoulder (John has had a chip on his shoulder about the police ever since he got his speeding ticket. Taras)
затаить обидуowe someone a grudge (ART Vancouver)
затаить обидуhave a chip on one's shoulder
затаить обиду наhold against
затаённая обидаgrudge (синоним "обида" (resentment), частный случай ‘обиды': чувство обиды к кому-то за вред, причиненный в прошлом, который кто-то долго не может забыть, даже ближе к "злопамятности" (holding grudges) jodrey)
затаённая обидаrancour
иметь обидуhave an axe to grind with someone (на кого-то eugenealper)
испытывать горечь унижения, обидыsuffer bitter mortification (и т. п.)
испытывать обидуfeel aggrieved (Andrey Truhachev)
испытывать обиду или раздражениеget frustrated (предполагает ситуативный перевод: "We're hard workers," says McDonnell. "Alex is a plumber doing manual labour all day here on the North Shore. I work full-time at my family's contracting fi rm. We make good money, and we save. But we haven't reached the point of being able to put a down payment on the type of starter home we want. And every time we pay rent, we get frustrated that we're making money but doing nothing to help build our future." – И каждый раз, когда мы платим арендную плату, нам становится обидно ... (nsnews.com) ART Vancouver)
испытывать чувство глубокой обидыbe grossly insulted
испытывать чувство обидыfeel sick at heart
историческая обидаhistorical grudges (Hozyayka_Mednoy_Gory)
какая обид!what a nuisance!
какая обидаblooming nuisance (MichaelBurov)
какая обида!what a nuisance!
кровавая обидаscandalous affront
кровная обидаgrievous insult
кровная обидаdeadly affront
меня наполняет чувство обидыI take umbrage (at MichaelBurov)
мнимые обидыperceived slights (ludvi)
мститель за обидыrighter
нанести обидуcut
нанести обидуput an affront upon one
нанести обидуdamnify
нанести обидуgive offence
нанести обидуcause offence
нанесённая мне обидаmy wrongs
наносить обидуscarify
наносить обидуgive offence
наносить обидуaffront (публично)
наносить обидуdamnify
наносить обиду кому-либо обижатьgive offence to (кого-либо)
наносить обиду кому-либо обижатьcause offence to (кого-либо)
наносить обидыgive offence
наносить обидыinsult
наносить обидыcause offence
наносить оскорбление, обидуaffront (публично)
наши личные обидыour particular wrongs
не беспокойтесь, он себя в обиду не дастdon't worry he is watching out for his own interests
не бойтесь, он себя в обиду не дастdon't worry, he'll know how to take care of himself
не бойтесь, я вас в обиду не дамdon't worry, I won't let anyone take advantage of you
не в обидеbear no grudge (for – за: "I can see that I have you to thank that I have these bracelets upon my wrists. Still, I bear no grudge for that. It is all fair and above-board." (Sir Arthur Conan Doyle) – я за это не в обиде ART Vancouver)
не в обидуno offence (meant Vadim Rouminsky)
не в обидуno offense meant
не в обидуit's not to offend (somebody Vadim Rouminsky)
не в обиду будет сказаноno offense intended
не в обиду будет сказаноno offense, but (No offense there, but if I tell you, nothing stops you from cutting me out.)
не в обиду будь вам сказано, не прогневайтесьwithout disparagement to you
не в обиду будь сказаноno offense
не в обиду будь сказаноno offense meant
не в обиду будь сказаноsave the mark (Anglophile)
не в обиду будь сказаноwithout offence
не в обиду будь сказаноit's not to offend (somebody Vadim Rouminsky)
не в обиду будь сказаноno disrespect to (No disrespect to John Beck, but the club has been happier since he left. VLZ_58)
не в обиду будь сказаноno offence meant (Anglophile)
не в обиду будь сказаноGod save the mark (Anglophile)
не в обиду, ноno offense intended, but
не в обиду присутствующимpresent company excluded (ParanoIDioteque)
не в обиду тебе сказаноno offence (Andy)
не в обиду сказаноit's not to offend (somebody Vadim Rouminsky)
не давать в обидуstick up for
не давать в обидуstand up
не давать в обидуprop up
не давать в обидуcover up for
не давать в обидуstand up (for)
не давать себя в обидуbe able to stand up for oneself (Верещагин)
не даваться в обидуnot to allow oneself to be pushed around
не даваться в обидуnot allow oneself be pushed around
не даваться в обидуnot to allow oneself be pushed around
не дать кого-нибудь в обидуallow no harm to come to
не дать в обидуstick up for
не дать в обидуcover up for
не дать в обидуprop up
не дать кого-либо в обидуsee that no harm comes to (someone)
не даться в обидуnot to allow oneself be pushed around
не сочтите за обиду, если яdon't think I intend to be unkindly if
не таить обидыcherish no resentment
не чувствовать обидыhave no resentment
не чувствовать обидыbear no resentment against (на кого-либо)
не чувствовать обидыbear no resentment
не чувствовать обидыhave no resentment against (на кого-либо)
незабываемая обидаrankling
неизгладимая обидаinexpiable offence
никакой обидыno offense
обида ещё живаthe insult smarts yet
обида, злость, горечьhard feelings (TarasZ)
обида на весь мирbitterness at the whole world (источник – goo.gl dimock)
обида на людейchip on one's shoulder (SirReal)
Обида, раздражениеranklement (Hubby)
он испытывал острое чувство обидыhe smarted under the insult
он испытывал острое чувство обидыhe smarted from the insult
он на меня в обидеhe bears me a grudge
он не скоро забудет эту обидуhe won't soon forget that insult
он не такой человек, чтобы быстро забыть обидуhe is not a man who easily forgives
он простил и обиду, и обидчикаhe forgave the wrong and the wrongdoer
он себя в обиду не дастhe is not slow to defend himself
он хотел отомстить за причинённую ему обидуhe sought vengeance for the wrong done him
остро переживать обидуfeel an insult deeply
ответить на обидуretort
отвечать на обидуretort
отомстить за обидуget back own
отомстить за обидуget own back
отомстить за обидуget own back on
отомстить за обиду взять реваншget own back
отомстить за обиду взять реваншget back own
отомстить за обидыrequite the wrongs
отплатить за обидуpay off some grudge
отплатить за старые обидыpay off old scores
отплатить за старые обидыpay settle old scores
отплатить за старые обидыpay off old grudges
ощущать обидуfeel aggrieved (Andrey Truhachev)
перечислять свои обидыrecite grievances
повод для обидыa peg to hang a grievance on
порыв обидыfit of pique (Jamato)
предлог для обидыa peg to hang a grievance on
припоминать старые обидыchew the rag
проглатывать обидуeat the leek
проглатывать обидуpocket an insult
проглатывать обидуstomach an insult
проглатывать обидуeat one's leek
проглотить обидуeat leeks
проглотить обидуput pride in pocket
проглотить обидуpocket an affront
проглотить обидуswallow a gudgeon
проглотить обидуeat the leeks
проглотить обидуeat the leek
проглотить обидуswallow one's pride
проглотить обидуpocket an insult
проглотить обидуswallow an insult
проглотить обидуpocket pride
проглотить обидуswallow pride
проглотить обидуeat dirt
проглотить обидуeat the dust (Anglophile)
проглотить обидуstomach an insult
проглотить обидуeat one's leek
простив друг другу прошлые обидыby mutual amnesty
простить обидуlet go of a grudge (alex_translator)
прошлые обидыbygones
прощать обидуforgive an offence
прощать обидуoverlook an offence
прощать обидыlet go of grudges (alex_translator)
прощать обидыpass by injuries
расплачиваться за старые обидыpay off old scores
рассказывать о своей обидеvent a grievance
рассказывать о своей обидеair a grievance
с глубокой обидойin high dudgeon
с обидойoffendedly
с обидойoffended
с обидойin evil part
с обидойin bad part
с обидой в голосеin an injured voice
самая страшная обидаthe most glaring grievance
сильная обидаgall
скажите правду, вы на меня не в обиде?are you angry with me?
смертельная обидаmortal affront
снова вытаскивать на свет старые обидыtrot out old grievances
сносить обидуbrook contumely
справедливый повод для обидыjust cause of offence
справедливый повод к обидеjust cause of offence
стерпеть обидуswallow an insult
страшная обидаhorrible wrong
не таить обидуbear resentment (Ivan1992)
таить обидуnurse a grievance against (на кого-либо)
таить обидуhave a grievance against (на кого-либо)
таить обидуhave a grouse against
таить обидуhave a grouser against
таить обидуentertain resentment
таить обидуhave a grouse against (на кого-либо)
таить обиду наhold against
терзаться обидойwrithe at the insult
терзаться обидойwrithe under the insult
терпеливо снести обидуpocket an affront
терпеть обидуbe treated poorly
терпеть обидуbrook contumely
терпеть обидуsuffer wrong
тут не место обидам и оскорбленному самолюбиюthere's no room here for sulking and false pride
узреть обидуtake as an insult
усугублять обидуrub salt into wounds (и т. п.)
чем я могу загладить ту обиду, которую вам нанёс?how can I atone for hurting your feelings?
чрезмерная реакция на мнимые обидыoverreaction to perceived slights (CNN Alex_Odeychuk)
чувство обидыgall
чувство обидыrancor
чувство обидыfeeling of injury
чувство обидыumbrage
чувство обидыresentment
чувствовать обидуfeel aggrieved (Andrey Truhachev)
я на него не в обидеI have no quarrel with him
я на него не в обидеI have no quarrel against him
я не в обиде!no hard feelings!
я не желал нанести обидуI meant no offense
я не скоро забуду эту обидуI won't soon forget that insult
я не таю обиды против васI bear you no grudge