Russian | English |
больно не будет, обещаю | this won't hurt, I swear (Alex_Odeychuk) |
всё обещает успех | everything seems to point to success |
вы сделаете всё, как обещали, без каких-либо оговорок | you'll do as you're told, no buts about it |
выполнить то, что обещал | live up to one's promise |
день обещает быть тёплым | it promises to be a warm day |
день обещает быть хорошим | the day promises well |
день обещает быть хорошим | it promises to be a nice day |
день обещает быть хорошим | the day promises to be nice |
день обещает быть хорошим | it looks like a fine day |
день обещает быть хорошим | it bids fair to be a fine day |
довести до конца то, что я обещал | go through with what I promised |
доктор не обещал никакой надежды | the doctor offered no hope |
доктор обещал зайти | the doctor promised to look in |
ей обещали помилование | she was offered a free pardon |
ему обещали вознаграждение | he was promised a reward |
ему обещали отдать её в жёны | she is promised to him |
ему обещали помилование | he was offered a free pardon |
если он обещает заплатить вам, то он не обманет вас | if he promises to pay you, he won't disappoint you |
если он обещает заплатить вам, то он сдержит обещание | if he promises to pay you, he won't disappoint you |
забывать то, что обещал | forget what one promised (how to do it, where to go, when to start, how time passes, etc., и т.д.) |
лёгкой жизни нам никто не обещал | the odds are against us (конт.) |
не обещать ничего хорошего | bode ill (ЛВ) |
не обещаю | I promise nothing (Taras) |
никакой пластинки я вам не обещал, вам это померещилось | I certainly didn't promise you this record, you must have dreamt it |
никакой пластинки я вам не обещал, вам это приснилось | I certainly didn't promise you this record, you must have dreamt it |
Ничего не могу обещать | I make no promises (Taras) |
ничего не обещаю | no promises (maystay) |
Ничего обещать не могу | I make no promises (Taras) |
обещает быть | expected to be (anticipated Val_Ships) |
обещайте никому не выбалтывать | promise not to tell |
обещайте никому не выдавать | promise not to tell |
обещайте никому не рассказывать | promise not to tell |
обещайте, что никому не расскажете | promise not to tell (this; об этом) |
обещал, что я там буду | he had promised that I should be there on |
обещать быть лучше | look up |
обещать кому-л. быть там в шесть часов | promise smb. to be there at six o'clock (to help him, etc., и т.д.) |
обещать деньги | promise money |
обещать ему книгу | promise the book to him (flowers to the child, etc., и т.д.) |
обещать отдать ему свою дочь в жёны | promise him one's daughter in marriage |
обещать золотые горы | promise fair |
обещать кому-либо золотые горы | promise whole mountains of gold |
обещать исправиться | promise to be good (обещать улучшить своё поведение sophistt) |
обещать луну с неба | promise the moon |
обещать мальчику книгу | promise the boy a book (smb. flowers, the child a present, smb. a fair hearing, smb. freedom, etc., и т.д.) |
Over Promise Under Deliver обещать много, а делать мало | OPUD (Kugelblitz) |
обещать многое | promise fair |
обещать мрачное будущее | cast a long shadow on |
обещать на словах | pay lip service (offer/give Artjaazz) |
Обещать не могу | I make no promises (Taras) |
обещать невозможное | promise the moon |
обещать неприятности на будущее | presage ill for the future (Captain-M) |
обещать поддержку | underwrite (Ремедиос_П) |
обещать полное прощение | offer a free pardon |
обещать помощь | promise help (assistance, an immediate reply, immediate action, silence, secrecy, attention, etc., и т.д.) |
обещать помощь | underwrite (Ремедиос_П) |
обещать помощь | promise assistance |
обещать прийти | promise to come (to tell the truth, not to tell anyone, to stay till we come, to help me, to speak in smb.'s favour, to send back the money advanced, etc., и т.д.) |
обещать что-либо сделать | pin oneself to do |
обещать слишком много | profess too much |
обещать соорудить храм | vow a temple |
обещать стать незабываемым | promise to be a beautiful experience (financial-engineer) |
обещать хороший урожай | promise a good harvest (a fine day, fair weather, etc., и т.д.) |
обещают похолодание | they say it will get cold (На следующей неделе обещают похолодание. – They say it will get cold next week. / / mberdy.19) |
он был очень увлечён, когда обещал это | he was taken away when he promised that |
он был очень увлечён весь во власти чувства, когда обещал это | he was taken away when he promised that |
он всегда обещает людям то, чего не может сделать | he's always promising people things that he can't do |
он ей обещал | he promised her |
он много обещает, однако надеяться на него нельзя | he promises a lot, but you can't rely on him |
он не просто обещал, а дал честное слово | he reinforced his promise by his word of honour |
он обещает многое | he bids fair to do well |
он обещал быть там заранее | he promised to be there beforehand |
он обещал вернуться самое позднее к 5 часам | he promised to be back by 5 o'clock at the furthest |
он это обещал? – Да, конечно! | did he promise it? – Yes, he did so! |
он обещал дать деньги | he promised money |
он обещал заехать за мной в шесть | he promised to call for me at six |
он обещал заняться этим вопросом | he promised to see about the matter |
он обещал исправиться | he promised to reform |
он обещал мне скоро позвонить | he promised to call me soon |
он обещал молчать | he promised not to tell |
он обещал писать | he promised to write |
он обещал позвонить, если она появится | he promised to ring me back if she appears |
он обещал позвонить нам, но ещё не звонил | he promised to ring us up but has not jet done so |
он обещал позвонить нам, но ещё не звонил | he promised to ring us up but has not yet done so |
он обещал поиграть нам, но в последний момент отказался | he promised to play for us, but at the last moment he backed out |
он обещал покинуть Англию | he promised to withdrawal from England |
он обещал покончить с коррупцией | he promised to put an end to corruption |
он обещал помочь мне, но в последний момент пошёл на попятный | he had promised to help me but at the last moment he drew back |
он обещал поставить выпивку | he promised to lay on some drinks |
он обещал прийти | he promised to come |
он обещал прийти, но ещё не появлялся | he promised to come but he hasn't turned up yet |
он обещал хранить тайну | he promised secrecy |
он обещал, что | he took a pledge that |
он обещал, что они будут иметь билеты | he promised that they should get tickets (that it shouldn't happen, etc., и т.д.) |
он обещал, что я там буду | he had promised that I should be there |
он обещал это своему сыну | He'd promised it to his son (Lyubov_Zubritskaya) |
он обещал это сделать, но он нас кинул | he promised to do this, but he let us down |
он почти что обещал мне | he as good as promised me |
он пришёл даже позже, чем он обещал | he came even later than he had promised |
он пришёл, как и обещал | he came according to his promise |
он сделал, как обещал | he acted up-stroke his promise |
он сделал, как обещал | he acted up to his promise |
он сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходить | at first he promised to go with us but has since begged off |
он твёрдо обещал мне поддержку | he firmly promised me support |
она обещала это выполнить по мере сил и возможности | she promised to do it to the best of her ability |
они оба здорово дерутся, и борьба обещает быть интересной | they are both active punishers, and a good battle is expected |
они обещали вознаграждение, если будут возвращены пропавшие драгоценности | they offered a reward for the return of the jewels that had been lost |
они обещали вознаграждение за возвращение пропавших драгоценностей | they offered a reward for the return of the jewels that had been lost |
они обещали, что с нами не случится ничего плохого | they promised no harm would come to us |
плохо обещать больше, чем можешь сделать | it is a poor policy to promise more than you can do |
погода обещает быть тёплой | there is a promise of warm weather |
погода обещает быть хорошей | the weather looks promising |
помните, что вы это обещали | mind that you have promised it |
постараюсь прийти, но я не могу обещать | I'll try to come but I can't promise |
радостно и т.д. обещать | promise smth. cheerfully (optimistically, solemnly, thoughtlessly, vaguely, graciously, tacitly, etc., что-л.) |
раз он обещал, ему пришлось довести дело до конца | his promise obliged him to go through with it |
сделать больше, чем обещал | be better than one's word |
сделать то, что обещал | deliver on a promise |
сделать то, что обещал | deliver on expectations |
спектакль обещает быть интересным | the performance promises to be interesting |
сулить обещать | bid fair |
твёрдо обещать | promise without qualification (что-либо) |
торжественно искренне обещать | swear solemnly (truly) |
торжественно обещать | asseverate |
торжественно обещать | avow |
торжественно обещать | vow and declare |
торжественно обещать | vow |
торжественно обещать говорить правду | swear to speak the truth (to be faithful to me, to return, to say nothing, etc., и т.д.) |
тот, кто не шутит когда что-то говорит или обещает | hardball (mazurov) |
урожай и т.д. обещает быть хорошим | the crop the fruit, etc. is coming on |
урожай обещает быть хорошим | the crops are full of promise |
хотя он и не обещал, я думаю, он это сделает | although he didn't promise, yet I think he'll do it |
эта пьеса обещает быть интересной | the play promises to be interesting |
это больше, чем я могу обещать | that is more than I can engage for |
это далеко не то, что вы обещали | this is far from what you promised |
я обещал его не называть | I have promised not to mention his name |
я обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду | I promised you a present, I'll make good next time |
я помню, что обещал быть там рано | I remember that I promised to be there early |
я требую то, что вы обещали | I claim your promise |