Russian | German |
день обещает быть хорошим | es scheint ein schöner Tag werden zu wollen |
ему обещают место | er hat eine Stelle in Aussicht (напр., в учреждении) |
как ты только мог так необдуманно обещать ему это! | wie konntest du ihm das nur so unüberlegt versprechen! |
клятвенно обещать | etwas eidlich versprechen (что-либо) |
клятвенно обещать | hoch und teuer versprechen |
клятвенно обещать | sich eidlich verpflichten (что-либо) |
клятвенно обещать | hoch und heilig versprechen |
мальчик обещал исправиться | der Junge versprach, sich zu bessern |
не обещать многого | keine großen Versprechungen machen |
не обещать ничего хорошего | nichts Gutes ahnen lassen (Andrey Truhachev) |
не слушай только, что обещает этот болтун | höre nur nicht darauf, was dieser Schwadroneur verspricht |
обещать кому-либо вознаграждение | jemandem eine Belohnung versprechen |
обещать кому-либо выздоровление | jemandem Genesung verheißen |
обещать кому-либо выполнить его просьбу в будущем | auf später vertrösten |
обещать исправиться | Besserung geloben |
обещать нашедшему вещь награду в 10 марок за её возвращение | dem Finder 10 Mark für das Wiederbringen bieten |
обещать поддержку | Unterstützung zusichern (Andrey Truhachev) |
обещать помочь | versprechen zu helfen |
обещать прийти | sein Kommen zusagen (Andrey Truhachev) |
обещать прийти | versprechen zu kommen |
обещать кому-либо свою поддержку | jemandem seine Unterstützung Zusagen |
обещать кому-либо свою помощь | jemandem seine Hilfe versprechen |
обещать что-либо свято | etwas heilig versprechen |
торжественно кому-либо обещать славу | jemandem Ruhm verheißen |
торжественно обещать кому-либо счастье | jemandem Glück verheißen |
обещать что-либо твёрдо | etwas fest versprechen |
обещать успех | Erfolg versprechen (Лорина) |
он клятвенно обещал остаться с ним навсегда | er gelobte, immer bei ihm zu bleiben |
он мне это когда-то обещал | er hatte es mir einst versprochen |
он обещал мне | ich habe sein Wort |
он обещал мне своё деятельное участие | er hat mir seine tätige Mitwirkung versprochen |
он обещал прийти, но его мать заболела, и он не явился | er versprach zu kommen, doch seine Mutter wurde krank, und er ist nicht erschienen |
он твёрдо обещает тебе это | er gibt dir die Hand darauf |
он твёрдо обещал ей свою помощь | er gab ihr die Zusicherung, dass er ihr helfen würde |
он твёрдо обещал мне, что он сегодня придёт | er hat mir zugesichert, dass er heute kommt |
он твёрдо обещал приехать | er hat sein Kommen fest zugesagt |
он твёрдо обещал прийти | er hat sein Kommen fest zugesagt |
он твёрдо обещал принять участие | er hat seine Teilnahme fest zugesagt (в чём-либо) |
он твёрдо обещал принять участие | er hat seine Mitwirkung fest zugesagt (в чём-либо) |
он торжественно обещал ему награду | er verhieß ihm eine Belohnung |
публично обещать вознаграждение | eine Belohnung ausloben (за что-либо) |
твёрдо обещать | zusichern (чаще употр. в сфере деловых отношений) |
твёрдо обещать | jemandem etwas in die Hand geloben (кому-либо, что-либо) |
торжественно обещать | etwas feierlich versprechen (что-либо) |
торжественно обещать | etwas hoch und heilig versprechen (что-либо) |
торжественно обещать кому-либо помощь | jemandem Beistand geloben |
торжественно обещать кому-либо содействие | jemandem Beistand geloben |
это я Вам обещаю! | Darauf haben Sie mein Wort! (Vas Kusiv) |
я обещал прийти, принимая его приглашение | ich habe auf seine Einladung hin zugesagt |
я обещаю нашедшему хорошее вознаграждение | ich sichere dem Finder eine gute Belohnung zu |