DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing обаяние | all forms | exact matches only
RussianEnglish
активные действия в целях привлечь / переманить / перетащить на свою сторону кого-либо, используя для этого весь арсенал своего обаянияcharm offensive (= an enthusiastic approach by a politician, a company to win over supporters, who were previously not in "love" with them. :|| ПРИМЕР: Microsoft went on a charm offensive to win over open source programmers.)
атака обаяниемcharm offensive (eugenealper)
атака обаяниемcharm attack (VLZ_58)
в её лице были гармония и обаяниеher face had some kind of harmony and take in it
в ней есть какое-то необъяснимое обаяниеshe has a certain je ne sais quoi that charms everybody
в ней есть обаяниеshe has a winning way with her
в ней много обаянияshe possesses many attractions
включать обаяниеturn on the charm (Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Шафер: Включаем обаяние по методике спецслужб» – ознакомительный отрывок электронной книги... //20)
включить обаяниеturn on one's charm (SAKHstasia)
воздействие обаянием потрясающей силыcharm offensive (Ivan Pisarev)
добиваться своего обаяниемcharm one's way (advance by means of one's charm КГА)
ей придётся использовать всё своё обаяние, чтобы уговорить директораshe'll have to chat up the manager (Taras)
женское обаяниеwomanly charm (Sergei Aprelikov)
использовать обаяниеturn on the charm (Колоссальный опыт помог ему обобщить свои знания о том, как использовать обаяние и завоевывать друзей.)
личное обаяниеpresence (Озерова Ольга)
личное обаяниеpersonal magnetism
личное обаяниеmagnetism
лишать обаянияtake the gloss off
лишать что-либо обаянияtake the bark off (привлекательности)
лишать что-либо обаянияtake the bark off
лишать очарования, обаянияuncharm
лишить обаянияtake the gloss off
мистическое обаяниеmystical allure (Sergei Aprelikov)
не устоять перед обаяниемyield to charisma (Susannasn)
неуловимое обаяниеsubtile charm
обаяние популярного актёраcharism of a popular actor
обаяние популярного актёраcharisma of a popular actor
обладать обаяниемhave a way with one
обладать обаяниемhave a way with oneself
она была совершенно лишена обаянияshe was completely barren of charm
она быстро пустила в ход своё обаяниеshe turned on the charm
она полна обаянияshe exudes charm
она пустила в ход своё обаяние и перетянула его на свою сторонуshe turned on her charm and won him over
под обаяниемunder the spell of (sea holly)
подчинение своему обаяниюcaptivation
попадать под обаяниеbe into (How could you not be into him?)
попасть под обаяниеgive in to the charms of
попасть под обаяниеbe into
попасть под чьё-либо обаяниеbe under one's spell (linton)
потрясающей силы обаяниеcharm offensive (Ivan Pisarev)
предпринимать активные действия, чтобы привлечь / переманить / перетащить на свою сторону кого-либо, используя для этого весь арсенал своего обаянияbe on a charm offensive
пускать в ход обаяниеturn on the charm (Anglophile)
пытаться подчинить своему обаяниюturn on the charm
само обаяниеsmooth operator (Ivan Pisarev)
само обаяниеcharm personified (Clepa)
старинное обаяниеold-world charm (sankozh)
стать жертвой её обаянияfall prey to her charms
уступить обаяниюgive in to the charms of
человек, обладающий необычайным обаяниемa person of rare charm
южанин-джентльмен, для которого, как принято считать, характерны особое мягкое, "'южное'" обаяние и искусное ведение политических делmagnolia
я ощутил его обаяниеI felt the magnetism of his personality
я почувствовал его обаяниеI felt the magnetism of his personality