Russian | German |
альпинист не мог найти на скале опору для ног | der Bergsteiger gewann mit den Füßen an der Felswand keinen Halt |
бить лежащего человека на полу ногами | eintreten (auf jemanden eintreten (der schon am Boden liegt) Alex Krayevsky) |
бить лежащего человека ногами | auf jemanden eintreten der schon am Boden liegt (Alex Krayevsky) |
Благодарность ноги не переломит | Dankbar sein bricht kein Bein |
боковая подсечка под две ноги | Fußnachfeger (дзюдо) |
болтать ногами | mit den Füßen wippen |
больная нога | ein kranker Fuß |
большой палец на ноге | die große Zehe |
ботинок трёт ногу | der Schuh scheuert den Fuß |
браслет с чипом на ногу для осуждённых | elektronische Fußfessel (OljaZh) |
бросить ноги вниз | die Beine nach unten schlagen (при прыжке с шестом) |
броситься кому-либо в ноги | sich jemandem zu Füßen werfen |
броситься в ноги | jemandem zu Füßen fallen (кому-либо) |
броситься к чьим-либо ногам | jemandem zu Füßen fallen |
броситься к чьим-либо ногам | zu jemandes Füßen stürzen |
броски ногами | Beinwurf (pl.; дзюдо) |
бросок с использованием ноги | Beinwurf |
бьющая нога | Stoßbein (футбол) |
вновь стать на ноги | sich wieder aufhelfen |
внутренняя часть подъёма ноги | Innenspann |
внутренняя часть подъёма ноги | Innenrist |
волочащий ноги | latschfüßig |
волочить при ходьбе ногу | den lahmen Fuß beim Gehen schleifen lassen |
волочить при ходьбе ногу | den lähmen Fuß beim Gehen schleifen lassen |
волочить ногу | einen Fuß nachziehen |
волочить ногу | einen Fuß nachschleifen |
волочить ногу | den Fuß beim Gehen schleifen lassen (при ходьбе) |
вставать на ноги | sich aufrichten |
вставать на ноги | wieder festen Boden unter die Füße bekommen |
встать на ноги | auf eigenen Beinen stehen (Viola4482) |
снова встать на ноги | hochkommen |
выбить у кого-либо почву из-под ног | jemandem den Böden unter den Füßen entziehen |
выбить у кого-либо почву из-под ног | jemandem den Böden unter den Füßen wegziehen |
выбить у кого-либо почву из-под ног | jemandem das Brett unter den Füßen wegziehen |
вывихнуть себе ногу | sich den Fuß verstauchen (Andrey Truhachev) |
выполнять соскок ноги врозь | abgrätschen (гимнастика) |
выполнять соскок согнув ноги | abhocken (гимнастика) |
выставление ног поочерёдно на полшага и на шаг | Tupftritt (гимнастика) |
вытирайте ноги | bitte die Füße abtreten! (надпись) |
вытирайте ноги! | bitte die Füße abstreichen! (надпись) |
вытирать ноги | sich die Füße abstreifen (при входе в помещение) |
вытирать ноги | sich die Schuhe abputzen (обувь: ..zuerst müsst ihr euch die Schuhe abputzen! / Bitte Schuhe abputzen! OLGA P.) |
вытирать ноги | sich die füße abstreichen (о решётку, скребок) |
гипсовая повязка на ноге, позволяющая ходить | Gehgips |
c головы до ног | von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohle (Vas Kusiv) |
голые ноги | nackte Beine |
гравий скрипит под ногами | der Kies knirscht unter den Füßen |
греть ноги у огня | die Füße am Feuer wärmen |
грибковое поражение кожи ног | Fußpilz |
грибок на ногах | Fußpilz (marinik) |
постоянные движения руками и ногами | Gestrampel (о грудном ребёнке) |
девочка болтает ногами | das Mädchen schlenkert mit den Beinen |
Держи голову в холоде, а ноги в тепле, тогда и самый лучший доктор станет беден | Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor arm |
длинная худая нога | Storchbein |
до боли стёртые ноги | wunde Füße |
до икр ног | wadenlang (юбка, платье Настя Какуша) |
дурно пахнущая нога | Stinkefuß (Ремедиос_П) |
жить на широкую ногу | auf großem Fuße leben |
задняя нога | Nachhand (домашних животных) |
задняя нога | Hinterfuß |
задняя нога | Hinterbein |
зажимание головы ногами | Kopfschere (дзю-до) |
запачкать ноги | Füße beschmieren |
запрокинуть ногу на ногу | Bein übereinanderschlagen (Лорина) |
запущенные ноги | unreine Füße |
затоптать ногами огонь | Feuer austreten |
захват ноги | Fußgriff (борьба) |
зрители начали от нетерпения топать ногами | die Zuhörer fingen vor Ungeduld an zu trampeln |
игрок, играющий одной ногой | ein einbeiniger Spieler |
идущий в ногу | taktfest |
идущий в ногу со временем | zeitgemäß (marawina) |
икс-образные ноги | X-Beine |
инвалид с ампутированной ногой | Beinamputierte |
как твоя больная нога? | was macht dein krankes Bein? |
коврик для вытирания ног | Fußabtreter (marinik) |
коврик для вытирания ног | Faulmatte |
коврик для вытирания ног | Abtreter |
коврик для ног | Fußmatte |
когда произошёл несчастный случай, ему оторвало обе ноги | bei dem Unglück wurden ihm beide Beine abgetrennt |
крепкие ноги | stramme Beine |
кривая нога | Krummbein |
кривые ноги | X-Beine (с повёрнутыми внутрь коленями) |
кривые ноги | krumme Beine |
кривые ноги | verbogenes Fahrgestell |
кривые ноги | Bäckerbeine (в форме буквы X) |
кривые выгнутые колесом ноги | Fassbeine (б. ч. у лошадей, волов) |
круг двумя ногами с поворотом | Kreiskehre (конь-махи – гимнастика) |
круги ногами | Beinkreisen (гимнастика) |
круги ногами в упоре на коне | Kreisflanke (гимнастика) |
круги ногами в упоре на коне | Kreisflanke (спортивная гимнастика) |
круги ногой | Beinkreisen (гимнастика) |
круговой соскок ноги врозь | Kreisgrätsche (гимнастика) |
маленькая нога | kleiner Fuß |
мальчик болтал ногами | der Junge wippte mit den Beinen |
мальчик качал ногами | der Junge wippte mit den Beinen |
маховые движения ногами | Beinschwungbewegungen (гимнастика) |
маховые движения ногой | Beinschwungbewegungen (гимнастика) |
менять положение ног | switchen (сноуборд) |
местность, где не ступала нога человека | eine unbetretene Wildnis |
мизинец на ноге | die kleine Zehe |
морской прибой сбил с ног купающихся | die Brandung hat die Badenden umgerissen |
мост шатался у нас под ногами | die Brücke schwankte unter unseren Füßen |
на босу ногу | mit bloßen Füßen |
на босу ногу | barfuß |
на дружеской ноге | mit jemandem auf gutem Fuße stehen (Vas Kusiv) |
на короткой ноге | mit jemandem auf gutem Fuße stehen (Vas Kusiv) |
на ногах | auf den Beinen sein (Vas Kusiv) |
на ногах у него были коричневые ботинки | an den Füßen hatte er braune Schuhe |
на ногах у него тяжёлые ботинки | seine Füße stecken in derben Schuhen |
на широкую ногу | auf großem Fuße leben, etwas tun (Vas Kusiv) |
на широкую ногу | im großen Stil (Andrey Truhachev) |
на эту ногу он всегда хромал | mit diesem Fuß hat er immer gehinkt |
набросить одеяло на ноги | eine Decke über die Füße nehmen |
набросить полость на ноги | eine Decke über die Füße nehmen |
надеть на ногу чулок | sich den Strumpf über das Bein streifen |
надо идти в ногу со своим временем, нельзя отставать от жизни | man soll mit seiner Zeit mitleben (Mesh) |
наказывать палочными ударами по ступням ног | bastonieren |
налететь на кого-то, сбив с ног | überrennen (Andrey Truhachev) |
натереть ноги | sich die Füße durchlaufen (при ходьбе) |
натереть себе волдыри на ноге | sich Blasen am Fuß laufen |
натереть себе мозоли на ноге | sich Blasen am Fuß laufen |
натереть себе ноги | sich die Füße durchlaufen (при ходьбе) |
натереть себе ноги | sich die Füße durchgehen (при ходьбе) |
натереть себе ноги | sich die Füße wund laufen |
натереть себе ноги до крови | sich die Füße wund laufen |
немного хромать на одну ногу | etwas auf einem Bein hinken |
ни в зуб ногой | keinen blassen Schimmer von etwas haben (Vas Kusiv) |
ни в зуб ногой | nicht den geringsten Schimmer von etwas haben (Vas Kusiv) |
ни в зуб ногой | keine blasse Ahnung von etwas haben (Vas Kusiv) |
нога аиста | Storchbein |
нога в сторону под прямым углом | Seitspreizen (гимнастика) |
нога вперёд на носок | Vorstellen (гимнастика) |
нога вывихнута | das Bein ist aus dem Gelenk |
нога, находящаяся впереди при выполнении фигуры | Spielbein (коньки) |
нога, несущая меньшую нагрузку | Spielbein (в скульптурном изображении человека) |
нога отекает | der Fuß schwillt |
нога, производящая маховые движения | Schwungbein (гимнастика) |
нога пухнет | der Fuß schwillt |
нога сатира | Bocksfuß |
нога состоит из бедра, голени и ступни | das Bein besteht aus dem Oberschenkel, dem Unterschenkel und dem Fuß |
нога черта | Bocksfuß |
ногами вперёд | mit den Füßen voran (solo45) |
ногами вперёд | mit den Beinen voran (о покойнике: ~ das Haus verlassen Abete) |
ноги были налиты свинцом | die Beine waren schwer wie Blei |
ноги гудят | sich die Beine ablaufen nach etwas (Vas Kusiv) |
ноги гудят | sich die Hacken ablaufen nach etwas (Vas Kusiv) |
ноги гудят | lahme Beine haben von etwas (Vas Kusiv) |
ноги его едва держат | sich die Beine ablaufen nach etwas (Vas Kusiv) |
ноги его едва держат | sich die Hacken ablaufen nach etwas (Vas Kusiv) |
ноги его едва держат | lahme Beine haben von etwas (Vas Kusiv) |
ноги его едва держат | die Füße tragen ihn kaum |
длинные ноги как у журавля | Stelze |
ноги как у кавалериста | verbogenes Fahrgestell |
длинные ноги как у цапли | Stelze |
ноги колесом | O-Beine |
ноги колесом | Fassbeine |
ноги моей больше не будет в его доме | ich werde seih Haus nie wieder betreten |
ноги не будет | jem. Fuß wird etwas nicht mehr betreten (Vas Kusiv) |
ноги отекли | die Füße waren angeschwollen |
ноги отказались ему служить | die Füße versagten ihm den Dienst |
ноги прямые в коленях! | die Knie sind leicht durchzudrücken! (гимнастика) |
ноги прямые в коленях! | Knie durchdrücken! |
ноги распухли | die Füße waren angeschwollen |
ноги сами несли меня | meine Füße versahen wie von selbst den Dienst |
ноги скользят по паркету | die Beine rutschen übers Parkett |
ноги у меня онемели | die Füße sind mir taub geworden |
ноги у меня совсем окоченели | die Füße sind mir steif gefroren |
ноги у него подкашиваются | seine Knie versagen ihm |
ноги у него подкашиваются | seine Knie brechen unter ihm zusammen |
ноги устали | sich die Hacken ablaufen nach etwas (Vas Kusiv) |
ноги устали | sich die Beine ablaufen nach etwas (Vas Kusiv) |
ноги устали | lahme Beine haben von etwas (Vas Kusiv) |
ну как, размял ноги? | nun, hast du dir die Beine vertreten? |
обогреватель для пальцев ног | Zehenwärmer (marinik) |
оборот в седе ноги врозь | Grätschsitzumschwung (гимнастика) |
оборот в упоре ноги врозь | Grätschsitzumschwung (гимнастика) |
оборот вперёд из седа ноги врозь | Taucherrolle (гимнастика) |
x-образные ноги | X-Beine |
обрести почву под ногами | Böden unter den Füßen gewinnen |
обрубки ног/лап | stummelbeine (встретилось в описании собаки-таксы nadindru) |
обрубок ноги | Beinstumpf (после ампутации) |
обувь для ношения на босу ногу | Barfußschuhe (не босоножки! google.com Racooness) |
обхват туловища ногами на линии пояса | Hüftschere (борьба) |
огнестрельная рана в ногу | Beinschuss |
один стаканчик тебя не свалит с ног | das Gläschen wird dich nicht umschmeißen |
одна нога здесь | Aber flott! Dalli, Dalli! Los, beweg dich! (Vas Kusiv) |
одна нога здесь | berlicke berlocke |
одна нога здесь, другая там | hastunichtgesehen (Andrey Truhachev) |
одна нога здесь, другая там | Aber flott! Dalli, Dalli! Los, beweg dich! (Vas Kusiv) |
он был с головы до ног покрыт грязью | er war über und über mit Schmutz bedeckt |
он быстро бежал, упал и повредил себе ногу | er stürzte und verletzte sich das Bein |
он весь день на ногах | er ist beständig auf den Beinen |
он вновь на ногах | er ist wieder auf dem Posten (после болезни) |
он встал сегодня с левой ноги | er ist heute mit dem linken Bein zuerst aufgestanden (он не в духе) |
он выстрелил ему в ногу | er hat ihm ins Bein geschossen |
он выстрелил ему в ногу | er hat ihn ins Bein geschossen |
он вышиб дверь ногой | er hat die Tür aufgetreten |
он едва мог пошевелить ногами от боли | vor Schmerz kaum die Füße rühren |
он едва мог пошевелить ногами от боли | vor Schmerz kaum die Füße regen |
он едва мог пошевелить ногами от усталости | vor Müdigkeit kaum die Füße rühren |
он едва мог пошевелить ногами от усталости | vor Müdigkeit kaum die Füße regen |
он еле держится на ногах | er kann sich kaum aufrecht halten |
он идёт в ногу со временем | er geht mit der Zeit mit |
он напорол себе ногу | er hat sich am Bein eine Wunde gerissen |
он не мог двинуть ни рукой ни ногой | er könnte kein Glied regen |
он небрежно перекинул ногу за ногу | er schlug leger die Beine übereinander |
он нетвёрдо стоит на ногах | er steht wacklig auf den Beinen |
он отбивался от этого руками и ногами | er sträubte sich dagegen mit Händen und Füßen |
он открыл дверь ногой | er hat die Tür mit einem Fußtritt aufgestoßen |
он открыл дверь пинком ноги | er hat die Tür mit einem Fußtritt aufgestoßen |
он открыл дверь ударом ноги | er hat die Tür aufgetreten |
он оценивающе осмотрел её с головы до ног | er taxierte sie von oben bis unten |
он поранил себе ногу | er hat sich am Bein eine Wunde gerissen |
он поставил дело на широкую ногу | er stellte das Unternehmen auf eine gesunde Basis |
он поставил дело на широкую ногу | er stellte das Unternehmen auf eine breite Basis |
он поставил одну ногу на ступеньку и остановился | er setzte einen Fuß auf die Treppe und blieb stehen |
он поставил предприятие на широкую ногу | er stellte das Unternehmen auf eine gesunde Basis |
он поставил предприятие на широкую ногу | er stellte das Unternehmen auf eine breite Basis |
он свалился с ног | er ist umgeknickt (от усталости) |
он сердито топнул ногой об пол | er stampfte zornig mit dem Fuß auf den Boden |
он сломал на катке ногу | er hat sich auf der Eisbahn das Bein gebrochen |
он так устал, что падает с ног | er ist zum Hinsinken müde |
он так устал, что падает с ног | er ist zum Umfallen müde |
он так хотел спать, что еле держался на ногах | er taumelte vor Schläfrigkeit |
он топал ногами, чтобы отряхнуть снег с ботинок | er trampelte sich den Schnee von den Schuhen |
она болтала ногами в воде | sie ließ die Beine im Wasser baumeln |
она почувствовала что-то твердое под ногой | sie fühlte etwas hartes unter ihrem Fuß |
она сунула ноги в туфли | sie schlüpfte rasch in die Schuhe |
о-образные ноги | O-Beine |
опухоль на ногах уменьшается | die Füße schwellen ab |
от боли я не могу наступить на ногу | ich kann den Fuß vor Schmerz nicht aufsetzen |
от боли я не могу ступать ногой | ich kann den Fuß vor Schmerz nicht aufsetzen |
от нетерпения ребёнок затопал ногами | das Kind stampfte vor Ungeduld mit den Füßen |
от усталости она едва волочила ноги | sie konnte sich vor Müdigkeit kaum noch hinschleppen |
открывать ударом ноги | auftreten (дверь) |
отморозить себе пальцы на ногах | sich die Zehen abfrieren (Andrey Truhachev) |
оторвать что-либо, наступив ногой | abtreten |
отпечаток ноги | Fuß |
отпечаток ноги | Fußstapfen |
отпечаток ноги | Fußabdruck |
отпечаток ноги человека | Fußabdruck |
Отречёмся от старого мира, Отряхнём его прах с наших ног | die alte Welt, wir wollen mit dir brechen Und von den Füßen schütteln deinen Staub |
отряхнуть прах от своих ног | den Staub von den Füßen schütteln (навсегда покинуть какое-либо место, jemanden) |
отряхнуть прах со своих ног | den Staub von den Füßen schütteln (навсегда покинуть какое-либо место, jemanden) |
отстоять себе ноги | sich müde stehen |
отёчность ног уменьшается | die Füße schwellen ab |
передняя нога | Vorderbein (животного) |
перемах ногами | Beinspreizen |
перемах ноги в сед | Spreizaufsitzen (гимнастика) |
перемах ноги в сед | Grätschaufsitzen (гимнастика) |
перемах ноги в упор | Spreizaufsitzen (гимнастика) |
перемах ноги в упор | Grätschaufsitzen (гимнастика) |
перемах ноги врозь | Übergrätschen (гимнастика) |
перемах ноги врозь | Durchgrätschen (гимнастика) |
перемах ноги врозь | Ausgrätschen (гимнастика) |
перемах ноги врозь из положения "вне" | Eingrätchen (гимнастика) |
перемах ноги с поворотом | Schraubenspreizen (гимнастика) |
перемах ноги с поворотом кругом | Schraubenaufsitzen (гимнастика) |
перемах ногой | Beinspreizen |
перемах согнув ноги | Durchhocken (гимнастика) |
перемах согнув ноги в упор | Überhocken (гимнастика) |
перемах согнув ноги назад | Rückhocken (гимнастика) |
переступание ногами в воде | Wassertreten (физиотерапевтическая процедура) |
переступать с ноги на ногу | von einem Fuß auf den anderen treten |
плюнуть кому-либо под ноги | vor jemandem ausspucken (в знак презрения) |
повергать что-либо к чьим-либо ногам | jemandem etwas zu Füßen legen |
поворот на задних ногах | Hinterhandwendung (конный спорт) |
повредить что-либо, наступив ногой | abtreten |
при падении повредить себе ногу | beim Fallen einen Schaden am Bein davontragen |
повредить себе ногу | einen Schaden am Fuß davontragen |
погасить ногами огонь | Feuer austreten |
погасить окурок ногой | eine Kippe austreten |
подвернуть ногу | umknicken (Ремедиос_П) |
поджав ноги по-турецки | im Schneidersitz |
поджать ноги | die Beine heraufnehmen |
поджать под себя ноги | die Beine unterschlagen |
поджать под себя ноги | die Beine einziehen |
поднимать на ноги | jem. wieder auf die Beine bringen helfen (Vas Kusiv) |
поднять всех на ноги | alle Hebel in Bewegung setzen (anele99) |
поднять на ноги | jem. wieder auf die Beine bringen helfen (Vas Kusiv) |
подняться на ноги | wieder auf die Beine kommen (Vas Kusiv) |
подобрать ноги | die Beine anziehen |
подошва ноги | Fußsohle |
подскоки ноги врозь | Grätschhüpfen (гимнастика) |
подтянуть ноги | die Beine anziehen |
подтянуть под себя ноги | die Beine einziehen |
положение ноги врозь | Grätsche (гимнастика) |
положить что-либо к чьим-либо ногам | jemandem etwas zu Füßen legen |
положить ногу на ногу | die Beine überschlagen |
помочь кому-либо встать на ноги | emporrichten |
помочь кому-либо встать на ноги | jemandem auf die Beine helfen (тж. перен.) |
помочь кому-либо встать на ноги | aufhelfen (тж. перен.) |
помочь кому-либо стать на ноги | jemandem zu seinem Fortkommen verhelfen |
поставить весь дом на ноги | das ganze Haus auf den Kopf stellen |
поставить всех на ноги | alle Steine bewegen |
поставить на ноги | jem. wieder auf die Beine bringen helfen (Vas Kusiv) |
поставить на ноги | auf die Beine stellen (Aleksandra Pisareva) |
поставить на ноги | aufbringen |
поставить на ноги | wiederherstellen (больного) |
поставить с ног на голову | alles auf den Kopf stellen (Vas Kusiv) |
поставить с ног на голову | durcheinander bringen (Vas Kusiv) |
поставить с ног на голову | ins Gegenteil umschlagen (Unc) |
поставить что-либо с ног на голову | eine Sache auf die Spitze stellen |
правая нога | das rechte Bein |
приволакивать ногу | das Bein nachziehen |
привычка мужчин широко расставлять ноги | Manspreading (marinik) |
принять положение ноги врозь | grätschen (гимнастика) |
промочить ноги | nasse Füße bekommen |
протянуть ноги | hops gehen (Vas Kusiv) |
протянуть ноги | Dran glauben müssen (Vas Kusiv) |
протянуть ноги под стол | die Beine unter den Tisch strecken |
прыгать на одной ноге | auf einem Bein hüpfen |
прыжок в длину согнув ноги | Riesenhocke (гимнастика) |
прыжок в длину согнув ноги под углом | Riesenkehre (гимнастика) |
прыжок назад ноги врозь | Schersprung |
прыжок ногами вниз вперёд из задней стойки | Fußsprung rücklings |
прыжок ногами вниз вперёд с разбега | Fußsprung mit Änlauf |
прыжок ногами вперёд | Fußsprung (прыжки в воду) |
прыжок ноги врозь | Grätschsprung (гимнастика) |
прыжок ноги врозь | Grätsche (гимнастика) |
прыжок ноги врозь в длину через коня | Riesengrätsche (гимнастика) |
прыжок со сменой ног | Schersprung (гимнастика) |
прыжок согнувшись ноги врозь | Grätschristsprung (гимнастика) |
прыжок через снаряд согнув ноги назад | Schafsprung (гимнастика) |
пульс на ногах | fußpulse (ich_bin) |
пульс на ногах | Fußpuls (ich_bin) |
путаться в собственных ногах быть неловким, беспомощным | über die eigenen Füße stolpern |
путаться под ногами | jemandem in den Weg treten (у кого-либо) |
разбивать ногой | auftreten (орех) |
разведение ног в стороны | Spreize (гимнастика) |
разведение ног в стороны | Beinspreizen |
разведёнными ногами | mit gegrätschten Beinen (гимнастика) |
развести ноги | grätschen |
развести ноги в стороны | die Beine spreizen (гимнастика) |
наступив, раздавить ногой | zertreten |
раздавить ногой вишню | eine Kirsche zertreten |
раздавить ногой жука | einen Käfer zertreten |
раздавить ногой насекомое | ein Insekt zertreten |
раздавить ногой цветок | eine Blume zertreten |
раздавливать ногой | auftreten |
разминать ноги | sich die Füße vertreten (Лорина) |
размять ноги | sich die Füße vertreten |
ребёнок затопал ногами по полу | das Kind trampelte auf den Boden |
ребёнок топал ногами от нетерпения | das Kind stampfte vor Ungeduld mit den Füßen |
с больными ногами | fußleidend |
с головы до ног | vom Wirbel bis zur Zehe |
с головы до ног | vom Kopf bis zu den Füßen |
с головы до ног | von Kopf bis Fuß |
с головы до ног | vom Scheitel bis zur Zehe (massana) |
с головы до ног | vom Scheitel bis zur Sohle |
с головы до ног | von oben bis unten |
с голыми ногами | nacktbeinig |
с деревянной ногой | stelzbeinig |
с кривыми ногами | O-beinig |
с негнущимися ногами | steifbeinig |
с ногами колесом | O-beinig |
с ноги на ногу переступать переминаться | von einem Fuß auf den anderen treten |
с тех пор, как он упал, его нога потеряла чувствительность | seit dem Sturz ist sein Fuß gefühllos |
с широко расставленными ногами | breitbeinig |
сбивать с ног | umrollen (о катящемся предмете) |
сбивать с ног | umnieten (на бегу/наехав solo45) |
сбивать с ног | überrennen (umrennen Andrey Truhachev) |
сбивать с ног | umlaufen |
сбивать с ног | úmfahren (кого-либо) |
сбивать с ног | umreiten (о всаднике) |
сбивать с ног | umrennen (кого-либо) |
сбивать с ног | niederreißen |
сбиваться с ног | vor Müdigkeit umfallen (berni2727) |
сбиваться с ноги | aus dem Schritt fallen (Andrey Truhachev) |
сбиваться с ноги | aus dem Tritt kommen (Andrey Truhachev) |
сбить в кровь ноги от беготни | sich die Füße wund rennen |
сбить лошади ноги | ein Pferd lahm reiten |
сбить ноги | sich die Sohlen an den Schuhen abgehen |
сбить ноги | sich die Füße abgehen |
сбить ноги | sich die Sohlen unter den Füßen abgehen |
сбить ноги | sich die Beine abgehen |
сбить ноги, бегая | sich wund laufen |
сбить с ног | umrennen (Andrey Truhachev) |
сбить с ног | überrennen (прохожего) |
сбить с ног | jemanden zu Böden werfen (кого-либо) |
сбить кого-либо с ног | jemanden über den Haufen rennen |
сбить с ног | niederboxen (ударом кулака) |
сбить с ног | von den Füßen reißen (ichplatzgleich) |
сбить с ног | jemanden zu Böden schlagen (кого-либо) |
сбить с ног | jemanden zu Boden strecken (кого-либо) |
сбить кого-либо с ног | jemanden über den Haufen stoßen |
сбить кого-либо с ног | jemanden zu Böden hauen |
сбить с ног в сутолоке | umdrängen |
сбить кого-либо с ног дубинкой | jemanden mit einem Knüppel niederschlagen |
сбить с ног дубинкой | niederknüppeln |
сбиться с ног | sich kaum auf den Füßen halten |
сбиться с ног | lahme Beine haben von etwas (Vas Kusiv) |
сбиться с ног | sich die Füße abrennen (в поисках чего-либо) |
сбиться с ног | sich die Füße ablaufen (в поисках чего-либо) |
nach D сбиться с ног | sich die Füße wund laufen (в поисках чего-либо) |
сбиться с ног в поисках | sich nach etwas die Sohlen wund laufen (чего-либо) |
сбиться с ног в поисках | sich die Schuhe nach etwas ablaufen (чего-либо) |
сбиться с ноги | aus dem Tritt kommen (Andrey Truhachev) |
сбиться с ноги | aus dem Takt kommen |
сбиться с ноги | aus dem Schritt kommen (Andrey Truhachev) |
сбиться с ноги | aus dem Schritt fallen |
сбрасывать с ног | abstrampeln (напр., носки) |
сбрасывать с себя ногами | abstrampeln (напр., одеяло – о ребёнке) |
свалить с ног | daniederwerfen (напр., о болезни) |
свалить с ног | hinstrecken |
свалить с ног | niederrennen (с разбега; на бегу) |
связать кого-либо по рукам и ногам | jemanden an Händen und Füßen fesseln |
скамеечка для ног | Bettbank (возле постели) |
скамеечка для ног | Fußbank |
скрестить ноги | die Beine kreuzen |
скрещивание ног | Scherspreizen (гимнастика) |
след ноги | Tapfe |
след ноги | Fußtapfe |
след ноги | Tapfen |
след ноги | Fußstapfe |
след ноги | Fußspur |
след ноги | Fußabdruck |
след человеческих ног | Fußspur |
следы ног | Fußstapfen |
снова встать на ноги | wiederaufstehen |
соскакивать ноги врозь | ausgrätschen (гимнастика) |
соскакивать со снаряда ноги врозь | abgrätschen (гимнастика) |
спад назад в положении ноги врозь | Grätschabschwung (гимнастика) |
ставить на ноги | emporhelfen (тж. перен.) |
ставить на ноги | jem. wieder auf die Beine bringen helfen (Vas Kusiv) |
ставить ноги носками врозь | die Füße auswärtssetzen |
ставить при ходьбе ноги врозь | auswärtsgehen |
стёртые ноги | durche Füße |
сунуть ноги в туфли | in die Schuhe schlüpfen (Андрей Уманец) |
сучить ногами | strampfen |
сучить ногами | mit den Beinen zappeln |
сучить ногами | strampeln |
сшибать с ног | úmfahren (кого-либо) |
твёрдо стоять на ногах | voll im Leben stehen (malinka13) |
терять почву под ногами | den Boden unter den Füßen verlieren |
толчковая нога | Stoßbein (лёгкая атлетика) |
толчок свалил его с ног | der Stoß warf ihn zu Boden |
топнуть ногой об землю | den Fuß auf die Erde stampfen |
топнуть ногой по земле | den Fuß auf die Erde stampfen |
топнуть ногой по земле | mit dem Fuß auf die Erde stampfen |
трамбовать землю ногой | die Erde mit dem Fuß stampfen |
тянуть ногу | das Bein nachschleppen (Vas Kusiv) |
у меня болит нога | mir tut der Fuß weh |
у меня замёрзли ноги | ich habe Eisbeine |
у меня ноги словно налиты свинцом | die Füße sind mir schwer wie Blei |
у меня онемела нога | mir ist das Bein eingeschlafen |
у меня онемела нога | ich habe kein Gefühl im Fuß |
у меня онемели ноги | die Füße sind mir taub geworden |
у меня руки и ноги словно свинцом налиты | es liegt mir wie Blei in den Gliedern |
у нашей соседки больная нога | unsere Nachbarin ist gehbehindert |
у него были ноги как кряжи | er hatte stämmige Beine |
у него дрожали руки и ноги | er zitterte an allen Gliedern |
у него земля горит под ногами | es brennt ihm auf den Sohlen |
у него земля горит под ногами | es brennt ihm unter den Sohlen |
у него нога не сгибается в колене | er hat ein steifes Bein |
у него ноги подкосились | er wurde knieweich (от страха) |
у него подвернулась нога | er ist umgeknickt |
у него подкосились ноги | ihm wankten die Knie |
у него свело ноги | er hat einen Krampf in die Waden bekommen (судорогой) |
у него свело ноги | er hat einen Krampf in den Waden bekommen |
у него тоненькие руки и ноги | er hat dünne Arme und Beine |
у него тонкие руки и ноги | er hat dünne Arme und Beine |
у неё были ледяные ноги | sie hatte eisige Füße |
у неё стройные ноги | ihre Füße sind wie gedrechselt |
у неё тонкие ноги и руки | sie hat dünne Beine und Arme |
у неё точёные ноги | ihre Füße sind wie gedrechselt |
убери ноги со стола! | Nimm deine Füße vom Tisch! (Andrey Truhachev) |
убить ноги | sich die Hacken ablaufen nach etwas (Vas Kusiv) |
убить ноги | sich die Beine ablaufen nach etwas (Vas Kusiv) |
убить ноги | lahme Beine haben von etwas (Vas Kusiv) |
угол в упоре ноги врозь вне | Grätschwinkelstütz (гимнастика) |
удар левой ногой | Linksschuss (футбол) |
удар ногой | Fußtiefetritt |
удар ногой | Fußtritt |
удар по мячу ногой | Tritt (регби) |
удариться ногой об камень | mit dem Fuß an einen Stein stoßen |
ударять ногой по мячу | den Ball treten |
упавшее дерево раздробило ему ногу | der stürzende Baum hat ihm das Bein zerschmettert |
упасть в ноги | jemandem zu Füßen fallen (кому-либо) |
упасть к чьим-либо ногам | jemandem zu Füßen fallen |
упереться ногой | den Fuß aufstemmen |
ходить на двух ногах | aufrecht gehen (о человеке в отличие от животного) |
хождение на двух ногах | aufrechter Gang |
хромать на левую ногу | auf dem linken Fuß lahmen |
хромать на одну ногу | auf einem Fuß hinken |
хромой с деревянной ногой | Stelzbein |
хромой с деревянной ногой | Stelzfuß |
худые ноги | dünne Stelzen (alyona1987) |
чтоб его ноги у меня ни было! | er soll meine Schwelle nicht überschreiten |
чулки растягиваются по ноге | die Strümpfe ziehen sich (nach dem Fuß) |
щенок подкатился мне под ноги, как шарик | der junge Hund kugelte mir Unter die Füße |
я вчера натёр себе ногу | ich habe mir gestern eine Blase am Fuß gelaufen (Soulbringer) |
я выйду ненадолго, мне хотелось бы размять ноги | ich gehe ein wenig hinaus, ich möchte mir die Beine vertreten |
я едва ноги унёс | ich konnte mich nur mit knapper Not retten |
я еле стою на ногах | ich kann mich nicht mehr auf den Füßen halten |
я купила куклу с двигающимися руками и ногами | ich habe eine Puppe mit beweglichen Gliedern gekauft |
я не могу наступать правой ногой | ich kann mit dem rechten Fuß nicht auftreten |
я не чувствую дна под ногами | ich finde keinen Grund unter den Füßen |
я с ним на короткой ноге | ich stehe mit ihm auf vertrautem Fuß |
я стер себе ноги | meine Füße sind durch (во время ходьбы) |