Russian | English |
быть ни при чём | have nothing to do with |
вы ни при чём | it's not your fault (Technical problems at my end, not your fault. – Это у меня проблемы технического характера, вы не при чём.) |
его желания тут ни при чём | his wishes do not come into question |
незачем печалиться, ты тут ни при чём | you weren't to blame |
незачем печалиться, ты тут ни при чём | there's no need to do yourself down |
ни при чём | beside the point (Yeldar Azanbayev) |
он ни при чём в этом деле | he is not a party to it |
он остался ни при чём | he has got nothing for his pains |
он тут был ни при чём | he had nothing to do with it |
он тут ни при чём | you can't blame him for it |
оставить кого-л. ни при чём | leave sb. out in the cold |
оставить кого-л. ни при чём | leave sb. in the cold |
остаться ни при чём | be left with nothing |
остаться ни при чём | be left out in the cold |
разум здесь ни при чём | reason doesn't enter into it |
тут это ни при чём | that's beside the point |
у меня всё в порядке, но вы тут ни при чём | I managed, but small thanks to you |
у меня всё в порядке, но вы тут ни при чём | I managed, but no thanks to you |
это здесь ни при чём | it's neither here nor there |
это тут ни при чём | that's neither here nor there |
это тут ни при чём | neither here nor there |
это тут ни при чём. | it has nothing to do with it (Yokky) |
я здесь ни при чём | it has nothing to do with me |
я здесь ни при чём | it's none of my doing |
я ни при чём, если | I cannot be blamed if (что-то случится: I cannot be blamed if it causes a rash or hives. – я тут ни при чём ART Vancouver) |
я тут ни при чём | I can't help it (Andrey Truhachev) |
я тут ни при чём | having nothing to do with |
я тут ни при чём | innocent |
я тут ни при чём | I don't have anything to do with it (linton) |
я тут ни при чём | I have nothing to do with it (Vladimir Shevchuk) |
я тут ни при чём, это всё сестра! | I did not boss the job, it was sister! |