Russian | Spanish |
а то нет | faltaría más (brumbrum) |
в ней нет изюминки | no tiene gracia (salero, donaire) |
в трубе нет тяги | la chimenea no tira |
в этом нет ни слова правды | en esto no hay ni pizca de verdad |
в этом нет смысла | esto no tiene razón |
в этом нет смысла | esto no tiene ningún sentido |
вовсе нет | ni lo más mínimo |
вовсе нет | en absoluto (kopeika) |
возражений нет | no hay objeciones |
голос сошёл на нет | se apagó la voz |
да или нет? жsй | жo no? |
для него нет ничего святого | no hay nada sagrado para él |
для тебя писем нет | no hay cartas para ti |
Доброму совету цены нет | Al buen consejo no se halla precio (Lavrov) |
дом, где нет дисциплины и порядка | la casa de tócame roque |
других вариантов нет | no queda otra (Trato de evitar dormir con el aire acondicionado porque me produce ataques de asma, pero me cuesta tanto conciliar el sueño en verano con el calor que hace en Córdoba que a veces no me queda otra... votono) |
другого варианта нет | no queda otra opción (Alexander Matytsin) |
другого выхода нет | no hay otra salida |
его здесь нет | no está aquí |
его нет больше в живых | no está entre los vivos |
его нет больше в живых | falta de este mundo |
его нет дома | no está en casa |
его нет дома | ha salido |
его уже нет | ya no vive |
его уже нет | ya se ha muerto (в живых) |
его уже нет | ya no está entre nosotros |
ему нет равного | no tiene igual |
ему нет равного | es sin par |
ему ни до чего нет дела | no le importa nada |
ему ни до чего нет дела | le importa todo un comino |
если нет | si no |
ещё нет | no bien |
ещё нет | aun no |
её нет дома | ella no está en casa |
живого места нет | no hay no queda un lugar sano |
здесь ничего нет | aquí no hay nada |
и в помине нет | no hay ni señal (de) |
и в помине нет | no hay ni por asomo |
искать проблемы там, где их нет | buscar problemas donde no los hay (Alex_Odeychuk) |
их нигде нет | no están en ninguna parte |
как нет? | ¿cómo no? |
кого только нет! | ¡hay gente de toda calaña! |
конечно нет! | ¡claro que no! |
конца нет | no tiene fin (término) |
конца нет | no se ve el fin (el término; не видно) |
крепость, королевский дворец, независимо от того укреплены или нет | alcázar (крепость; королевский дворец, независимо от того укрепленныи или нет Raz_Sv) |
крепость, королевский дворец, независимо от того укреплённый или нет | alcázar (крепость; королевский дворец, независимо от того укрепленныи или нет) |
лица нет | tiene mala cara (Español de España: Después de seis horas de andar de compras por el centro comercial tenía muy mala cara.
Después de enterarse de la muerte de su hermano tenía muy mala cara Oscar-Castellano) |
меня нет времени пойти в театр | no tengo tiempo para ir al teatro y |
мне нет дела до этого | a mí no me importa que |
мне нет дела до этого | esto a mí no me toca (afecta) |
мочи нет | no se puede más |
мочи нет | es imposible |
на него нет управы | no se puede con él |
на него нет управы | está desbocado |
на нём лица нет | está más pálido que un muerto |
назад пути нет | no hay vuelta atrás |
назад пути нет | no se puede volver sobre sus pasos |
назад пути нет | no hay retorno |
не ищи проблем там, где их нет | no busques problemas donde no los hay (Alex_Odeychuk) |
нет возможности | no hay posibilidad |
нет данных | datos no disponibles (spanishru) |
нет дыма без огня | cuando el río suena, agua lleva |
нет ещё | todavía no |
нет житья от него | no deja vivir a nadie |
нет иного выхода | no hay otra salida |
нет информации | no se dispone de datos (spanishru) |
нет как нет | sigue sin aparecer (venir) |
нет кворума | no hay quórum |
нет ладу в семье | no hay paz en la familia |
нет ли какого магазина поблизости? | ¿no hay alguna tienda en las cercanías? |
нет-нет да и... | de vez en cuando: |
нет-нет да и напишет | escribe de vez en cuando |
нет-нет да и напишет | escribe de Pascuas a Ramos |
нет ни следа | no hay ni rastro de |
нет никаких признаков | no se vislumbra indicio alguno |
нет никакого основания | no hay ningún fundamento |
нет никакого расчёта | no vale la pena (de + inf.) |
нет никакой надежды | no hay ninguna esperanza |
нет никакой надобности | no hay ninguna necesidad |
нет никакой надобности | no hace ninguna falta |
нет ничего зазорного | no hay nada de vergonzoso |
нет ничего лучше | no hay nada mejor |
нет ничего лучше, чем | no hay nada como (Alexander Matytsin) |
нет перевода | yo more mi (Это бессвязный набор слов. В испанском языке "я тебя люблю" - "yo te amo" georgeoff) |
нет право? | ¿no es verdad? |
нет никаких причин для беспокойства | no hay ningún motivo de alarma (Alexander Matytsin) |
нет сведений | no se dispone de información (spanishru) |
нет слов | sin palabras (от восхищения, удивления Alexander Matytsin) |
нет смысла говорить | no vale la pena hablar |
нет сомнения | no hay duda |
нет уж! | ¡que si quieres! |
нет числа | sin número |
нет несть числа | no hay con qué contarlo |
нет числа | sinnúmero (de) |
нет несть числа | es incontable |
нет того чтобы | en vez de |
нет чтобы посидеть с нами | en vez de sentarse con nosotros |
Нет, я абсолютно не против | No, no me importa en absoluto (Alex_Odeychuk) |
ни да ни нет | ni sí ni no |
ни на грош нет | ni pizca (de) |
ни на грош нет | en absoluto: (чего-л.) |
ни хрена нет | no hay absolutamente nada |
ни шута нет | no hay absolutamente nada |
никого нет | no hay nadie |
ну, нет же! | ¡que no y que no! |
он был там? - Нет | ¿estaba él allí? - No (no estaba; не был) |
пока нет | de momento no (Viola4482) |
почему же нет? | ¿pues no? |
проезда нет! | ¡prohibido el paso! (de vehículos) |
пропасти на него нет! | ¡voto a cien mil de a caballo! |
прохода нет | no me dejan ni a sol ni a sombra (от + Р.) |
прохода нет | no me deja ni a sol ni a sombra (от + Р.) |
свести на нет | reducir a la nada (a cero) |
свести на нет | echar por tierra (spanishru) |
сводить на нет | anular (pocajodas) |
скажи нет | verdad que sí |
слов нет | no hay duda |
слов нет | ni que decir tiene |
сносу нет | de mucho trote (LucyKubkina) |
этому сносу сноса нет | esto durará mucho (es de buen uso) |
Совершенству нет предела | Hasta lo mejor es perfectible (Lavrov) |
совсем нет | ni mucho menos |
совсем нет | de ningún modo |
счёту нет | no se puede contar |
счёту нет | es incontable |
тебя почти никогда нет дома | No estas casi nunca en casa (Viola4482) |
тут нет ничего смешного | aquí no hay nada que pueda causar risa |
ты прав. - А то нет? | Tienes razón. - Claro que sí (Alex Lilo) |
ты считаешь его умным, а я нет | tú le consideras inteligente |
ты считаешь его умным, а я нет | pero yo no |
у меня у тебя и т.д. нет | no tengo (no tienes, etc.) |
у меня нет времени | no tengo tiempo |
у меня нет карандаша | no tengo lápiz |
у меня нет курева | no tengo tabaco |
у меня нет курева | no tengo nada que fumar |
у меня нет ни малейшего сомнения | no tengo la menor duda (no tengo la menor duda Tatian7) |
у него вовсе нет сердца | no tiene un adarme de corazón |
у него нет времени | no tiene tiempo |
у него нет никаких шансов | no tiene ninguna posibilidad (ни малейшего шанса) |
у него нет сердца | no tiene corazón |
у него нет температуры | no tiene fiebre |
у него таланта нет ни на грош | no tiene ni pizca de talento |
у него таланта нет ни на грош | no tiene el más mínimo talento |
угомону нет | no hay tranquilidad |
хочет он там или нет... | quiera que no... |
хочет он там или нет... | quiera o no quiera... |
чего только нет! | ¡hay de todo! |
этих книг нет в продаже | estos libros no están a la venta |
этому цены нет | esto vale un imperio |