Russian | German |
большое несчастье | ein großes Unglück |
большое несчастье | Unheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает неотвратимый характер несчастья для многих людей) |
большое несчастье | Unheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает зловещий характер несчастья для многих людей) |
большое несчастье | Unheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает зловещий характер бедствия для многих людей) |
большое несчастье часто неожиданное | Elend (характеризует чьё-либо состояние в определённый период) |
большое несчастье | Unheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает гибельный характер бедствия для многих людей) |
большое несчастье | Unheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает неотвратимый характер бедствия для многих людей) |
большое несчастье | Unheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает гибельный характер несчастья для многих людей) |
большое несчастье часто неожиданное | Elend (характеризует чьё-либо положение в определённый период) |
большое несчастье | ein furchtbares Unglück |
быть виновником несчастья | Unglück stiften |
быть причиной чьего-либо несчастья | jemanden ins Verderben stürzen |
быть причиной несчастья | Unheil stiften |
быть причиной чьего-либо несчастья | jemanden ins Unglück stürzen |
в дополнение ко всем несчастьям | zu allem Übel |
в дополнение ко всем несчастьям | zu allem Unglück |
в минуту несчастья | in der Stunde der Not |
вестник несчастья | Unglücksrabe |
вещь, приносящая несчастье | Unglücksbringer (Andrey Truhachev) |
виновник несчастья | Auslöser des Unglücks (OLGA P.) |
все предчувствовали надвигающееся несчастье | alle ahnten das Unheil, das heraufzog |
всё несчастье произошло из-за тебя | das ganze Unglück ist durch dich entstanden |
выказать участие в чьём-либо несчастье | Anteilnahme an jemandes Unglück zeigen |
выражать сожаление по поводу какого-либо несчастья | ein Unglück beklagen |
Двадцать два несчастья | Zweiundzwanzig Malheurs |
друг по несчастью | Schicksalsgefährte |
его постигло большое несчастье | ihn hat ein schweres Unglück getroffen |
его постигло несчастье | er ist von einem Unglück betroffen |
его постигло несчастье | ihn hat ein Unglück getroffen |
его постигло несчастье | ein Unglück hat ihn betroffen |
его постигло несчастье | ihn traf ein Unglück (AlexandraM) |
его постигло несчастье | ihn träf ein Unglück |
его постигло несчастье | das Missgeschick ereilte ihn |
его постигло несчастье | das Missgeschick traf ihn |
его постигло несчастье | ein Unglück kam über ihn |
его считают виновным во всём несчастье | man gibt ihm schuld an dem ganzen Unheil |
если она в такую погоду захочет совершить восхождение, то обязательно произойдёт несчастье | wenn sie bei diesem Wetter auf den Berg steigen will, gibt es unweigerlich ein Unglück |
злорадствовать по поводу несчастья другого | über das Unglück eines anderen schadenfroh sein |
к довершению всех несчастий | zu allem Übel |
к довершению всех несчастий | zu allem Unglück |
к несчастью | leider |
к несчастью ... | zum Unglück. |
к несчастью | zu allem Übel |
к несчастью | zum Unglück |
к несчастью | unglücklicherweise |
к несчастью | fatalerweise |
какое несчастье! | so ein Unglück! |
ко всем несчастьям | zu allem Unglück |
мир полный несчастий | Jammerwelt |
на моё несчастье | zu meinem Unglück |
на него валилось немало несчастий | er hat gar manchen Nackenschlag erduldet |
на несчастье | zum Unglück |
на несчастье | unglücklicherweise |
навлекать на себя несчастье | sich ins Unglück stürzen (massana) |
навлечь несчастье | jemanden in des Teufels Küche bringen (Vas Kusiv) |
навлечь на кого-либо несчастье | Unglück über jemanden bringen |
над ним нависло несчастье | es schwebt ein Unglück über seinem Haupte |
накликать несчастье | ein Unheil heraufbeschwören |
нас постигло несчастье | das Unglück kehrte bei uns ein |
не было бы счастья, да несчастье помогло | Glück im Unglück haben |
непоправимое несчастье | Unheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает неотвратимый характер несчастья для многих людей) |
непоправимое несчастье | Unheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает зловещий характер бедствия для многих людей) |
непоправимое несчастье | Unheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает гибельный характер несчастья для многих людей) |
непоправимое несчастье | Unheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает гибельный характер бедствия для многих людей) |
непоправимое несчастье | Unheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает неотвратимый характер бедствия для многих людей) |
непоправимое несчастье | Unheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает зловещий характер несчастья для многих людей) |
несчастье, в котором повинен сам пострадавший | selbstverschuldetes Unglück |
несчастье гложет мне душу | das Unglück reißt an meiner Seele |
несчастье за несчастьем | Unglück über Unglück |
несчастье обрушилось на него | das Unglück schlug über ihm zusammen |
несчастье подкосило его | das Unglück hat ihn umgeworfen schwer erschüttert (germanist) |
несчастье преследует его | das Unglück hattet ihm an den Fersen (букв. по пятам) |
несчастье произошло на наших глазах | das Unglück spielte sich vor unseren Augen ab |
несчастье сделало её нелюдимой | das Unglück hat sie menschenscheu gemacht |
несчастье терзает мне душу | das Unglück reißt an meiner Seele |
несчастья так и сыпались одно за другим | ein Unglück jagte das andere |
одно несчастье следует за другим | ein Unglück reiht sich an das andere |
он имел несчастье | er hatte das Unglück (сделать что-либо) |
он не мог предотвратить несчастье | er konnte das Unglück nicht verhindern |
он сам виноват в своём несчастье | er ist selbst an seinem Elend schuld |
он совершенно изменился с того времени, как с ним случилось несчастье | seit dem Unglück ist er ganz verändert |
она имела несчастье потерять своё кольцо | sie hatte das Missgeschick, ihren Ring zu verlieren |
она переносит постигшее её несчастье молча | sie trägt ihr Unglück schweigend |
оплакивать несчастье | ein Unglück beweinen |
отвести несчастье | ein Unglück abwenden |
переносить несчастье | das Unglück ertragen |
потрясающее несчастье | ein unfassbares Unglück |
предвидеть несчастье | Unglück voraussehen |
предотвратить несчастье | ein Unglück abwenden |
предотвратить несчастье | Unglück verhindern |
предотвратить несчастье | ein Unglück verhindern |
предотвратить несчастье | ein Unglück verhüten |
предотвращать несчастье | ein Unglück verhüten |
предотвращать несчастье | Unglück abwehren |
предполагаемое несчастье стало их счастьем | das angebliche Unglück wurde zu ihrem Glück |
предрекать несчастье | Unheil weissagen |
предчувствовать несчастье | ein Unglück ahnen |
примириться со своим несчастьем | sich in sein Unglück finden |
принести несчастье | Unheil anrichten |
приносить несчастье | Unheil bringen |
приносить несчастье | jemandem Unglück bringen (кому-либо) |
приносящий несчастье | Unglücksbringer (Andrey Truhachev) |
провозвестник несчастья | Unheilbringer |
провозвестник несчастья | Unheilsbote |
провозвестник несчастья | Unglücksrabe |
провозвестник несчастья | Unglücksbote |
произошло несчастье | ein Unglück ist geschehen |
произошло несчастье | es gab ein Unglück (AlexandraM) |
пророчить кому-либо несчастье | jemandem ein Unglück prophezeien |
родственники терпеливо ждут у шахты, где случилось несчастье | die Angehörigen harren am Unglücksschacht aus |
с альпинистом случилось несчастье | der Bergsteiger geriet in Bergnot |
с нею случилось большое несчастье | ihr ist ein großes Unglück zugestoßen |
с ним случилось несчастье | ihm ist ein Unglück zugestoßen |
с ним случилось несчастье | ihm ist ein Unglück begegnet |
с ним случилось несчастье | das Unglück begegnete ihm |
случилось несчастье | ein Unglück ist passiert |
со мной произошло небольшое несчастье | mir ist ein kleines Unglück passiert |
со мной случилось несчастье | mir ist ein Unglück widerfahren |
сочувствовать чьему-либо несчастью | jemandes Unglück mitfühlen |
сёстры по несчастью | Schwestern im Unglück (ichplatzgleich) |
такое несчастье могло бы сломить и любого другого | ein solches Unglück musste auch jeden anderen niederwerfen (человека) |
Тем самым она, помимо своей воли и не отдавая себе в этом отчёта, связана с несчастьем Зеппа | Dadurch fühlte sie sich, wenn auch unwillentlich und unwissentlich, in Sepps Unglück hineinverstrickt (Ebenda) |
товарищ по несчастью | Leidensgenosse |
товарищ по несчастью | Leidensgenossin |
товарищ по несчастью | Mitdulder |
товарищ по несчастью | Mitdulderin |
товарищ по несчастью | Schicksalsgefährte |
товарищ по несчастью | Leidensgefährtin |
товарищ по несчастью | Leidensgefährte |
ужасное несчастье | schreckliches Unglück |
ужасное несчастье | ein unfassbares Unglück |
ужасное несчастье | ein furchtbares Unglück |
умалчивать о несчастье | ein Unglück verschweigen |
это его несчастье | das ist sein Verderb |
это только неприятность, а не несчастье | es ist bloß ein kleines Malheur und kein Unglück |
этот поступок принес только несчастье его семье | diese Tat brachte nur Unsegen über seine Familie |