DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing нести ответственность | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в значительной мере нести ответственностьbear a large part of the blame (за что-либо A.Rezvov)
в полной мере нести ответственность за долгиassume full liability for debts
возраст, с которого человек несёт ответственность за свои поступкиyears of discretion (в Великобритании – 14 лет)
возраст, с которого человек несёт ответственность за свои поступкиage of discretion
возраст, с которого человек несёт юридическую ответственность за преступленияlegal age (kee46)
вы будете нести всю ответственностьyou will carry the whole responsibility
вы должны нести ответственностьyou are to blame
вы за это будете нести ответственностьyou will be held responsible
компания не несёт ответственности за возможные ошибки и упущенияE&OE (напр., в тексте маркетинговых материалов sheetikoff)
кто будет нести ответственность за детей?who will bear the responsibility for the children?
кто будет нести ответственность за моего ребёнка?who will answer to me for my child?
мы оба будем нести ответственностьwe shall both share the responsibility
не нести никакой ответственностиin no way be responsible (sankozh)
не нести ответственностиnot be liable (за – for ART Vancouver)
не нести ответственностиaccept no responsibility (Johnny Bravo)
не нести ответственностиdisclaim liability (ACRS [Australasian College of Road Safety] is not responsible for the content of these sites and disclaims responsibility for the information the sites contain. Alexander Demidov)
не нести ответственности заassume no responsibility for (Johnny Bravo)
не нести ответственности заdecline all responsibility for (dimock)
не нести ответственности по обязательствамmay not be held liable for obligations (While the basic rule in Virginia holds that a purchasing corporation may not be held liable for obligations of the selling corporation, an exception exists for a ...- Alexander Demidov)
не нести ответственности по обязательствамmay not be held liable for obligations (While the basic rule in Virginia holds that a purchasing corporation may not be held liable for obligations of the selling corporation, an exception exists for a ...- АД)
не несу ответственностиirresponsible (Franka_LV)
не несёт ответственности за сохранность ценных вещейassumes no responsibility for any valuables (Ying)
нести административную ответственностьbe subject to administrative sanctions (AD Alexander Demidov)
нести большую долю ответственности заbe largely responsible for
нести большую ответственностьtake a large degree of responsibility (за; for Johnny Bravo)
нести бремя ответственностиshoulder responsibility (Ivan Pisarev)
нести всю полноту ответственностиtake full responsibility (Alexander Demidov)
нести главную ответственностьbe ultimately responsible for (Macmillan Dictionary: if you have something such as ultimate power or responsibility, you have more power or responsibility than anyone else capricolya)
нести гражданскую ответственностьbe civilly liable (Stas-Soleil)
нести дисциплинарную, материальную и иную ответственностьbe brought to account under disciplinary procedures, held liable for damages, and may incur other sanctions (Alexander Demidov)
нести дисциплинарную ответственностьbe subject to disciplinary action (AD Alexander Demidov)
нести дисциплинарную ответственностьbe brought to account under disciplinary procedures (Alexander Demidov)
нести договорную ответственностьbe liable in contract (Stas-Soleil)
нести единоличную материальную ответственность заbear the sole expense for (Johnny Bravo)
нести единоличную ответственностьbe ultimately responsible for something (thx 4uzhoj 'More)
нести имущественную ответственностьbe financially liable for (Alexander Demidov)
нести имущественную ответственностьbe held financially liable (triumfov)
нести личную ответственностьsuffer the personal consequences (New York Times Alex_Odeychuk)
нести личную ответственностьbe individually responsible (Anglophile)
нести материальную ответственностьbe financially liable (Alexander Demidov)
нести материальную ответственностьbe liable (Alexander Demidov)
нести материальную ответственность за сохранность и целостностьbe liable for the loss of or damage to (procure the performances of the Customer's instructions and subject to the provisions of these Conditions shall be liable for the loss of or damage to the Goods | No hotel or motel keeper in this state shall be liable for the loss of, or damage to, any baggage, luggage, wearing apparel, personal effects or other like ... Alexander Demidov)
нести моральную ответственностьbe morally responsible
нести моральную ответственностьbe morally responsible
нести неприятную ответственностьhold the baby
нести неприятную ответственностьcarry the baby
нести ответственностьhave responsibility for (за что-либо)
нести ответственностьbe answerable for something (за что-либо)
нести ответственностьbear responsibility for something (за что-либо)
нести ответственностьhave responsibility (The teaching assistant has a responsibility for the safety and discipline of all students in and out of the classroom. OLGA P.)
нести ответственностьbe responsible for something (за что-либо)
нести ответственностьbe responsible (за что-либо-for)
нести ответственностьbe held accountable (71 per cent of those polled believe that parents should be held accountable when their kids are convicted of a violent crime. ART Vancouver)
нести ответственностьtake responsibility (Alexander Demidov)
нести ответственностьbe in the driver's seat
нести ответственностьbe answerable
нести ответственностьtake ownership for (VLZ_58)
нести ответственностьbe responsible
нести ответственностьbe responsible (for something – за что-либо: A principal is responsible for an unlawful act of his agent where the act is committed by the agent for the purpose of accomplishing the mission entrusted to him by his principal.)
нести ответственностьcarry the can
нести ответственностьbe liable (euphoria89)
нести ответственностьhave the responsibility to (It would require, he added, "the very strong support of the promoter, because the promoter has the responsibility to sell the show. capricolya)
нести ответственностьanswer (за кого-либо, за что-либо)
нести ответственностьhave liability (for Alexander Demidov)
нести ответственностьbear the blame
нести ответственность в полном объёмеbe held fully liable for (Anfil)
нести ответственность в пределах своего месячного заработкаbe liable within the amount of one's monthly salary (nerzig)
нести ответственность в пределах своей зарплатыbe liable within the amount of one's salary (nerzig)
нести юридическую ответственность за...liable for
нести юридическую ответственность за...liable to
нести юридическую ответственность за...be liable to
нести ответственность заassume responsibility for (In the keynote speech each nation was urged to assume responsibility for preserving its own imprint while working cooperatively through IFLA to develop international bibliographic control. Bab EnSpDict Alexander Demidov)
нести ответственность заtake responsibility for
нести ответственность заbe responsible for (A principal is responsible for an unlawful act of his agent where the act is committed by the agent for the purpose of accomplishing the mission entrusted to him by his principal.)
нести ответственность заbear the responsibility for
нести ответственность заhave responsibilities for (Johnny Bravo)
нести ответственность заorchestrate
нести ответственность заbe responsible for (igisheva)
нести юридическую ответственность за...be liable for
нести ответственность заbear liability for (ABelonogov)
нести ответственность за: быть ответственным заbe responsible for
нести ответственность за возмещение упущенной выгодыbe liable for lost profits (Alexander Demidov)
нести ответственность за все производственные долгиresponsible for all business debts
нести ответственность за все производственные долгиbe responsible for all business debts
нести ответственность за чьи-либо долгиbe liable for someone's debts
нести ответственность за чьи-либо долгиbe liable for smh.'s debts
нести ответственность за достоверностьbe liable for the truthfulness (babichjob)
нести ответственность за достоверностьbe liable for the truthfulness (babichjob)
нести ответственность за последствияface the music (He had to face the music for driving too fast Andrey Truhachev)
нести ответственность за последствияtake the consequences of
нести ответственность за последствияbe responsible for one's actions (Andrey Truhachev)
нести ответственность за последствияtake the consequences
нести ответственность за преступлениеanswer for a crime (for one's wrongdoings, for all the wrongs which he has done, for one's carelessness, etc., и т.д.)
нести ответственность за работу на результатhave the responsibility to get a result (for ... – в интересах ... // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
нести ответственность за ребёнкаanswer for the child (for one's pupils, for his younger sister, for one's own actions, for smb.'s safety, for the arrangements, etc., и т.д.)
нести ответственность за свои проступкиface the music (Taras)
нести ответственность за то, чтоbe responsible that (I feel responsible that the CIA used her to find Agent X Johnny Bravo)
нести ответственность за ущербbear responsibility for the damage (ROGER YOUNG)
нести ответственность за ущербbear liability for damage (AD Alexander Demidov)
нести ответственность передbe accountable to (VictorMashkovtsev)
нести ответственность передbe responsible before (kitsenko)
нести ответственность перед кем-л. за что-л.be responsible to sb. for sth. (ART Vancouver)
нести ответственность перед кем-либоanswer
нести ответственность по обязательствамbe liable for debts (Общество несет ответственность по своим обязательствам всем принадлежащим ему имуществом = The company is liable for its debts with all its assets. Alexander Demidov)
нести ответственность по обязательствамbe liable for liabilities (The sole trader remains personally liable for any liabilities of the trading business, up to the extent of their personal wealth. | Upon the dissolution of the club, each paid-up member at that time will be jointly and equally liable for any liabilities of the club. | As part of the sale, Hughes Electronics agreed to be liable for any liabilities of Hughes Space & Communications Company. Alexander Demidov)
нести ответственность по обязательствамbe liable for obligations (Contract provided that such party shall be liable for its obligations under the Contract to the same extent as if it had carried out the work itself. Alexander Demidov)
нести ответственность самостоятельноbe held solely liable for (Anfil)
нести ответственность только перед своей совестьюbe responsible only for my own conscience (Alex_Odeychuk)
нести персональную ответственностьsuffer the personal consequences (Alex_Odeychuk)
нести персональную ответственностьbe personally responsible (Irina Verbitskaya)
нести полную и единоличную ответственностьbe fully and solely responsible (Aiduza)
нести полную материальную и юридическую ответственность заbear the full financial and legal liability for (Alexander Demidov)
нести полную ответственностьfully liable
нести полную ответственностьbe fully liable
нести полную ответственность заbear full responsibility for (Johnny Bravo)
нести полную ответственность за долгиfully liable for the debts
нести полную ответственность за долгиbe fully liable for the debts
нести полную ответственность по задолженностиfully liable for the debts
нести полную ответственность по задолженностиbe fully liable for the debts
нести самостоятельную ответственностьbe held solely liable for (Anfil)
нести свою долю ответственностиshoulder responsibility (Ivan Pisarev)
нести солидарную ответственностьbe jointly and severally liable (VictorMashkovtsev)
нести строгую ответственностьbe strictly liable (Stas-Soleil)
нести субсидиарную ответственностьbe held secondarily liable (copyright infringement, it held that the ISP may be held secondarily liable for the infringing BBS postings it stores and disseminates over its ... Alexander Demidov)
нести субсидиарную ответственностьbe secondarily liable (estate such real estate may be made primarily liable; if, however, the fund fails, the personal estate will be secondarily liable. Alexander Demidov)
нести субсидиарную ответственностьbe vicariously liable (Employers are vicariously liable, under the respondeat superior doctrine, for negligent acts or omissions by their employees in the course of employment ... WAD Alexander Demidov)
нести субсидиарную ответственностьbe held vicariously liable (за – for Alexander Demidov)
нести субсидиарную ответственность поbe held vicariously liable for (Alexander Demidov)
нести уголовную ответственностьbear criminal liability (ROGER YOUNG)
нести уголовную ответственностьbe subject to criminal sanctions (AD Alexander Demidov)
нести уголовную ответственностьbe criminally responsible (Stas-Soleil)
нести уголовную ответственностьbe liable criminally
нести уголовную ответственностьbe criminally liable (AD Alexander Demidov)
нести уголовную ответственность в связи сbe criminally liable in respect of (mascot)
нести уголовную ответственность персональноbe held personally criminally liable (He also added, just as the BNP has said, that the individuals responsible for the lies should be held personally criminally liable. Alexander Demidov)
нести финансовую ответственностьfinancially responsible (за кого-либо IgorSl)
несёт ответственность перед заis answerable to ... for
он не несёт ответственности за вменяемые ему преступленияhe is not responsible for the crimes imputed to him
он несёт ответственность за контроль качестваhe is in charge of quality control
он несёт ответственность за этоhe is responsible for it
он несёт ответственность перед правительством за их эффективностьhe is responsible vis-a-vis the Government for their efficiency
они не несут за это ответственностиit doesn't rest with them (bigmaxus)
ответственность за ... несётliability for ... shall be borne by (ABelonogov)
ответственность за это пришлось нести емуthe responsibility devolved upon him
родители должны полностью нести ответственность, неудобства и расходы, связанные с последствиями произвольного выбора пола своего будущего ребёнкаparents themselves bear the consequences of sex selection, and the expense and discomfort involved (bigmaxus)
самостоятельно нести ответственностьbe solely liable for (4uzhoj)
самостоятельно нести ответственностьbe solely liable (The Shipper shall be solely liable for all costs and expense related to the shipment and for costs incurred in either returning the shipment to the Shipper or ... | The provider of the page containing references shall be solely liable for illegal, incorrect or incomplete contents and, in particular, for damage which is incurred ... | The contractor shall be solely liable for the loss or damage if he has ... | The customer shall be solely liable for any hazardous situation in respect of Corgi Regulations or Gas Warning Notice issued. | ... Lessee only, and Lessee shall be solely liable for utility charges as they become due, including those for sewer, water, gas, electricity, and telephone services. Alexander Demidov)
самостоятельно нести ответственностьkeep indemnified at all times (from and against 4uzhoj)
самостоятельно нести ответственность за что-тоat own risk (katorin)
самостоятельно нести ответственность по оплатеshall be solely liable for (The Shipper shall be solely liable for all costs and expense related to the shipment and for costs incurred in either returning the shipment to the Shipper or ... Alexander Demidov)
страницы сайта, предупреждающие о том, что сайт не несёт ответственности за материалы, содержащиеся на нёмdisclaimer pages
Таким образом ответственность за предполётный досмотр ВС несёт САБ аэропортаnow therefore liability for aircraft preflight inspection should be borne by AASS
этот отдел не несёт ответственности за работу офисных службresponsibility for office services is not within the scope of the department