Russian | French |
добиться чего-л. несмотря на препятствия | emporter qch de haute lutte |
зачислить кандидата несмотря на недобор двух баллов | repêcher un candidat à deux points |
и, несмотря на | et alors que (Alex_Odeychuk) |
и несмотря на это | et malgré ça (Alex_Odeychuk) |
несмотря на | au mépris de... (...) |
несмотря на | en dépit de... (...) |
несмотря на | pour + inf. (z484z) |
несмотря на | malgré de (Alex_Odeychuk) |
несмотря на | malgré le fait que (I. Havkin) |
несмотря на | malgré (malgré les statistiques - несмотря на статистику) |
несмотря на | malgré des (Alex_Odeychuk) |
несмотря на | nonobstant (...) |
несмотря на взгляды | malgré les regards (Alex_Odeychuk) |
несмотря на вышеизложенное | malgré ce qui précède (tais_athens) |
Несмотря на положения Статьи | Nonobstant се qui est stipule dans l'article (ROGER YOUNG) |
несмотря на то | etant cependant précisé (kopeika) |
несмотря на то, что | malgré que (...; La tournure « malgré que » + verbe au subjonctif est incorrecte. Correct: « malgré » + nom ou pronom. Iryna_C) |
несмотря на то, что | bien que (Bien que ces gens soient méchants, Dieu n'en proclame pas moins ses opinions par eux. I. Havkin) |
несмотря на то, что | même si (Même si elle finit par atteindre une bonne maîtrise du français, elle n’avait pas les capacités requises, et les représentations publiques ne furent pour elle que des occasions de laisser paraître sa gaucherie. - Несмотря на то, что она в конечном итоге добилась хорошего знания французского языка, у нее не было необходимых навыков, чтобы публичные выступления не превращались лишь в повод для проявления неловкости с её стороны. Alex_Odeychuk) |
Несмотря на то, что | En dépit du fait que (ROGER YOUNG) |
несмотря на то, что | alors même que |
Несмотря на то, что | Malgré le fait que (ROGER YOUNG) |
несмотря на то, что | alors que |
несмотря на то, что это неприемлемо | malgré l'inadmissible (Alex_Odeychuk) |
несмотря на усилия | malgré les efforts (de ... - ... кого-л. Alex_Odeychuk) |
несмотря на чьё-л. мнение | n'en deplaise à qn (Lucile) |
несмотря на это | malgré ça (Alex_Odeychuk) |
несмотря на это | ceci dit (в контексте blaireau) |
несмотря ни на что | quand le diable y serait |
несмотря ни на что | malgré qu'il en ait |
несмотря ни на что | malgré tout |