Russian | Latvian |
в ней мало женственности | viņai trūkst sievišķības |
в ней мало женственности | viņai trūkst sievišķīguma |
в чертах лица её высказалась скорбь | viņas seja vaibsti pauda sāpes |
в чертах лица её высказалась скорбь | viņas sejā vaibstos bija lasāmas sāpes |
видно, что она не слишком заботлива | redzams, ka pārāk sevišķi rūpīga viņa nav |
во время её замужества | viņas laulības laikā |
волжскую систему составляют собственно Волга и её притоки | Volgas sistēmu izveido pati Volga un tās pietekas |
гнев ее обратился на меня | viņas dusmas vērsās pret mani |
гони природу в дверь, она войдёт в окно | suns spalvu met, bet ne tikumu |
гони природу в дверь, она войдёт в окно | suns spalvu met, bet ne dabu |
горе растерзало её сердце | bēdas sagrauza viņas sirdi |
горе растерзало её сердце | bēdas saplosīja viņas sirdi |
дети — единственное её утешение | bērni ir viņas vienīgais prieks |
ее взгляд затуманился | viņas skats apmiglojās |
ее дети разбрелись по свету кто куда | viņas bērni bija aizklīduši pa pasauli kur kurais |
ей будет верных сорок лет | viņai droši būs gadi četrdesmit |
ей будет верных сорок лет | viņai būs vismaz četrdesmit gadu |
ей далеко за сорок | viņai jau labi pāri četrdesmitiem |
ей далеко за сорок | viņai jau stipri vairāk par četrdesmit gadiem |
ей заблагорассудилось уехать | viņai labpatika labpatikās aizbraukt |
ей замужем живётся хорошо | viņai pie vīra ir laba dzīve |
ей пошёл пятый год | viņai palika četri gadi |
ей сделалось дурно | viņai kļuva nelabi |
ей стало не по себе | viņai kļuva neomulīgi |
ей уже под сорок | viņai jau tuvu pie četrdesmitiem |
ей уже под сорок | viņai jau tuvu pie četrdesmit gadiem |
ей уже под сорок | viņa jau tuvu četrdesmitiem |
ей уже под сорок | viņai būs tā ap četrdesmit (gadu) |
ей уже под сорок | viņai jau ap četrdesmit gadu |
её благоверный супруг | viņas laulātais draugs |
её глаза засветились любовью | viņas acīs iemirdzējās mīlestība |
её красота перезрела | viņas skaistums pārziedējis |
её нервы расстроились | viņas nervi ir sabendēti |
её нервы расстроились | viņas nervi ir sabeigti |
её тело вскидывалось от смеха | viņas ķermenis raustījās aiz smiekliem |
за кем она замужем? | kas ir viņas vīrs? |
за кем она замужем? | ar ko viņa ir precējusies? |
за кем она замужем? | ar ko viņa precējusies? |
как она красива! | cik viņa skaista! |
как она меня отбрила! | kā viņa man atcirta! |
как только она заговорила | tiklīdz viņa ierunājās |
каково ей теперь живётся? | kā viņai tagad klājas? |
краска бросилась ей в лицо | viņai sejā sakāpa sārtums |
краска бросилась ей в лицо | viņai sejā iesitās sārtums |
личное знакомство с ней меня разочаровало | personīga iepazīšanās ar viņu lika man vilties |
лишь вошёл, она ему навстречу | tiklīdz viņš ienāca, viņa devās tam pretī |
математика ей не давалась | matemātika viņai nepadevās |
математика ей не давалась | ar matemātiku viņai neveicās |
музыка очаровала её | mūzika viņu apbūra |
мы с ней односельчанки | mēs ar viņu esam no viena ciema |
мы с ней односельчанки | mēs ar viņu esam no vienas sādžas |
мы с ней ровесницы | mēs ar viņu esam vienos gados |
на вид ей лет десять | pēc izskata viņai ir, var dot gadu desmit |
на ней новая шляпа | viņai galvā jauna cepure |
на неё парни заглядываются | puiši met acis uz viņu |
не даёт беда знать, когда ее ждать | nelaime nenāk brēkdama |
не могу наглядеться на неё | nevaru vien noskatīties uz viņu |
не может надышаться на неё | nevar vien noskatīties uz viņu |
не надышится на неё | nevar vien noskatīties uz viņu |
не рой другому яму, сам в нее попадёшь | kas citam bedri rok pats iekrīt |
не рой другому яму, сам в нее попадёшь | kas otram bedri rok pats iekrīt |
не рой другому яму, сам в неё попадёшь | kas citam bedri rok, pats iekrīt |
не рой другому яму, сам в неё попадёшь | kas otram bedri rok, pats iekrīt |
не рой другому ямы, сам в нее попадёшь | kas otram bedri rok, pats iekrīt |
не рой другому ямы, сам в неё попадёшь | kas citam bedri rok, pats iekrīt |
не рой другому ямы, сам в неё попадёшь | kas otram bedri rok, pats iekrīt |
нужно было видеть её изумление! | vajadzēja tik redzēt viņas izbrīnu! |
нужно было видеть её изумление! | vajadzēja tikai redzēt viņas izbrīnu! |
он без ума от неё | viņš to neprātīgi mīl |
он ей не ровня | viņš nav viņai pāris |
он ей не ровня | viņš nav viņai līdzinieks |
он кидал тысячи на её прихоти | viņš šķiedās ar tūkstošiem, lai apmierinātu viņas iegribas |
он кидал тысячи на её прихоти | viņš izsvieda tūkstošus, lai apmierinātu viņas iegribas |
он кидал тысячи на её прихоти | viņš šķieda tūkstošus, lai apmierinātu viņas iegribas |
он не мог отвести глаз от неё | viņš nevarēja nolaist acis no viņas |
он не мог отвести глаз от неё | viņš nevarēja nolaist acu no viņas |
он не мог отвести глаз от неё | viņš nevarēja novērst acu no viņas |
он не мог отвести глаз от неё | viņš nevarēja atraut acu no viņas |
он не мог отвести глаз от неё | viņš nevarēja atraut acis no viņas |
он не мог отвести глаз от неё | viņš nevarēja novērst acis no viņas |
он пленился её красотой | viņu savaldzināja tās skaistums |
он пленился её красотой | viņu valdzināja tās skaistums |
она бегло улыбнулась | viņa tikko viegli pasmaidīja |
она бегло улыбнулась | viņa tikko manāmi pasmaidīja |
она бездетна | viņai nav bērnu |
она большая любительница танцевать | viņa ir liela dejotāja (танцев) |
она большая непоседа | viņa kustas kā ūdenszāle |
она большая непоседа | viņa ir īsts dzīvsudrabs |
она большая охотница до сладостей | viņa ir ļoti kāra uz saldumiem |
она большая певунья | viņa ir liela dziedātāja |
она большая плясунья | viņa ir liela dejotāja |
она была выродком среди своих сестёр | viņa stipri atšķīrās no savām māsām |
она была одета по-домашнему | viņa bija ģērbusies mājas tērpā |
она была первым его увлечением | viņa bija tā pirmā mīlestība |
она в девках отвековала | viņa savu mūžu nodzīvoja meitās |
она в ожидании | viņa ir mātes cerībās |
она в ожидании | viņa ir gaidībās |
она весь дом ведёт | viņa vada visu mājas saimniecību |
она встаёт раненько | viņa pieceļas agri jo agri |
она всё распродала и уехала | viņa visu izpārdeva un aizbrauca |
она выкинула | viņa dzemdēja nelaikā |
она выкинула | viņai bija aborts |
она выплакала все слёзы | viņas acis izraudātas sausas |
она выплакала все слёзы | viņai nav vairs asaru |
она выплакала все слёзы | viņai vairs nav asaru |
она выплакала все слёзы | viņas acis kļuvušas sausas |
она выплакала все слёзы | viņa izraudājusi visas asaras |
она давно овдовела | viņa jau sen ir atraitne |
она далеко не красавица | viņa nemaz nav skaista |
она для меня вторая мать | viņa man ir otra māte |
она должна была прийти вчера | viņai bija jāatnāk vakar |
она должна была прийти вчера | viņai vajadzēja atnākt vakar |
она его полюбила | viņa to iemīlējusi |
она едва сдержала слёзы | viņa tikko spēja noturēt asaras |
она едва сдержала слёзы | viņa tikko spēja valdīt asaras |
она едва удерживала слёзы | viņa tik tikko ar mokām valdīja asaras |
она ему не пара | viņi kopā nesader |
она ему понравилась с первого взгляда | viņa tam iepatikās no pirmā acu uzmetiena |
она ещё не сформировалась | viņa vēl nav izveidojusies par sievieti |
она женихается | viņai ir līgavainis |
она за лето посвежела | viņa pa vasaru atspirga (kļuva spirgtāka) |
она за него не пойдёт | viņa to neprecēs |
она за него не пойдёт | viņa pie tā neies |
она задохнулась от волнения | no uztraukuma viņai aizrāvās elpa |
она закружилась в хлопотах | nemitīgās rūpēs viņai neatlika laika domāt par ko citu |
она замужем | viņa ir precēta sieva |
она замужем | viņa ir precējusies |
она замужем за инженером | viņa apprecējusi inženieri |
она замужем за инженером | viņas vīrs ir inženieris |
она замужем за инженером | viņa precējusies ar inženieri |
она зарумянилась от мороза | viņas seja salā kļuvusi sārta |
она звалась Татьяной | viņu sauca Tatjana |
она звалась Татьяной | viņu sauca par Tatjanu |
она знает много песен | viņai ir bagāts dziesmu purs (обычно народных) |
она и пяти снопов не выжнет | tā jau ir, pat ne piecus kūlīšus neizpļaus |
она и пяти снопов не выжнет | tā jau ir, pat ne piecus kūlīšus nenopļaus |
она и пяти снопов не выжнет | tā jau ir, pat ne piecus kūlīšus nesapļaus |
она изволила уехать | viņai labpatikās aizbraukt |
она изволила уехать | viņai labpatika aizbraukt |
она изволила уехать | viņai labpatika labpatikās aizbraukt |
она изумительно поёт | viņa brīnišķīgi dzied |
она кажется ребёнком | viņa izskatās kā bērns |
она кажется ребёнком | viņa izskatās pēc bērna |
она кажется старше своих лет | viņa izskatās vecāka par saviem gadiem |
она лицом в брата | pēc sejas viņa līdzīga brālim |
она любила хорошо одеваться | viņai patika labi ģērbties |
она любит сладости | viņa ir kāra uz saldumiem |
она люта спать | viņa ir milzīga gulētāja (sar.) |
она люта спать | viņa ir traka gulētāja (sar.) |
она мне вчера приснилась | vakar viņa man parādījās sapnī |
она мне вчера приснилась | vakar es viņu redzēju sapnī |
она мне вчера приснилась | vakar viņa man rādījās sapnī |
она мне заместила мать | viņa man aizstāja māti |
она мне заместила мать | viņa man bija mātes vietā |
она мне ровесница | mēs ar viņu esam vienos gados |
она моя землячка | mēs esam no vienas puses |
она моя землячка | mēs esam novadnieces |
она моя землячка | mēs esam no viena novada |
она моя ровесница | mēs ar viņu esam vienos gados |
она моя сверстница | viņa ir ar mani vienos gados |
она моя сверстница | viņa ir ar mani vienā vecumā |
она напоминает свою мать | viņa ir līdzīga savai mātei |
она напоминает свою мать | viņa atgādina savu māti |
она напомнила мне мать | viņa man atgādināja māti |
она напросилась на комплимент | viņa panāca to, ka viņai pateica komplimentu |
она не была достойной парой ему | viņa nebija viņa vērta |
она не была достойной парой ему | viņa nebija viņa cienīga |
она не долго пожила | viņa ilgi nedzīvoja (на свете) |
она не ладит не уживается с соседями | viņa nevar sadzīvot ar kaimiņiem |
она не могла сдержать слез | viņa nevarēja valdīt asaras |
она не могла удержать слез | viņa nevarēja valdīt asaras |
она не может поладить с соседями | viņa nevar sadzīvot ar kaimiņiem |
она не может прийти в себя | viņai prāts kā apstulbots |
она не может ужиться с соседями | viņa nevar sadzīvot ar kaimiņiem |
она не налюбуется на своих детей | viņa nevar vien nopriecāties par saviem bērniem |
она не так дурна собой | viņa ir diezgan paglīta |
она не так дурна собой | viņa ir diezgan glīta |
она не так дурна собой | viņa nemaz nav tik neglīta |
она необыкновенная простачка | viņa ir pati vienkāršība |
она необыкновенная простачка | viņa ir ļoti vienkārša |
она неплохо выглядит | viņa izskatās diezgan labi |
она никому не смолчит | viņa nevienam atbildi parādā nepaliks |
она носит модную причёску | viņai ir moderna frizūra |
она обварила ошпарила разг. руку | viņai applukusi roka |
она ожила | viņa ir atplaukusi (повеселела) |
она — отличная работница | viņa ir ļoti laba strādniece |
она — отличная работница | viņa ir ļoti laba darbiniece |
она очень любит петь | viņa ir liela dziedātāja |
она очень мажется | viņa pārlieku ļoti smērējas |
она очень мажется | viņa pārlieku ļoti krāsojas |
она очень хозяйственная | viņa ir ļoti saimnieciska |
она переменилась ко мне | viņa pret mani mainījusi savu izturēšanos |
она переменилась ко мне | viņa pret mani kļuvusi citāda |
она писаная красавица | viņa ir apbrīnojama skaistule |
она писаная красавица | viņa ir skaista kā glezna |
она пользуется худой славой | viņa tikusi neslavā |
она пользуется худой славой | viņa nākusi neslavā |
она пользуется худой славой | viņa ieguvusi sliktu slavu |
она пользуется худой славой | viņa ir sliktā slavā |
она помешана на своём сыне | viņa taisni dievina savu dēlu |
она помешана на своём сыне | viņa neprātīgi mīl savu dēlu |
она пошла славить меня по всему городу | viņa man cel neslavu pa visu pilsētu |
она поёт несравненно | viņa nepārspējami dzied |
она прелесть как поёт! | cik brīnišķīgi viņa dzied! |
она пришла, повертелась и ушла | viņa atnāca, izgrozījās un aizgāja |
она развелась с мужем | viņa šķīrās no vīra |
она разрешилась слезами | viņa izplūda asarās |
она разучилась говорить по-французски | viņa ir aizmirsusi franču valodu |
она раскраснелась как маков цвет | viņa nosarkusi kā magone |
она расположена к вам | viņai ir simpatijas pret jums |
она расположена к вам | viņa jums simpatizē |
она рижская уроженка | viņa dzimusi Rīgā |
она родила сына | viņa dzemdēja dēlu |
она родилась в Москве | viņa ir dzimusi Maskavā |
она родом из Москвы | viņa ir dzimusi Maskavā |
она с любовью посмотрела на сына | viņa ar mīlestību paskatījās dēlā |
она с ним в разводе | viņa no tā šķīrusies |
она с притязаниями на красоту | viņa iedomājas esam skaista |
она сама смастерила пальто | viņa pataisījusi mēteli |
она сама смастерила пальто | viņa pati sameistarojusi mēteli |
она себе ни в чем не отказывает | viņa sev neko neliedz |
она сегодня выходная | viņai šodien brīvdiena |
она силилась ещё что-то проговорить | viņa mēģināja vēl kaut ko pateikt |
она силилась ещё что-то проговорить | viņa pūlējās vēl kaut ko pateikt |
она скрылась из дома | viņa aizgāja no mājas |
она скрылась из дома | viņa pazuda no mājas |
она слаба глазами | viņai vāja redze |
она слаба глазами | viņai vājas acis |
она славно поёт | viņa dzied jauki |
она славно поёт | viņa dzied teicami |
она славно поёт | viņa dzied lieliski |
она слишком рисуется | viņa pārāk klīrējas |
она слишком рисуется | viņa pārāk pozē |
она совсем забросила детей | viņa pametusi bērnus pavisam novārtā |
она совсем расплылась за лето | pa vasaru viņa pavisam izblīdusi |
она совсем расплылась за лето | pa vasaru viņa pavisam izplūdusi |
она соизволила уехать | viņai labpatika labpatikās aizbraukt |
она сослепа сбилась с дороги | akluma dēļ viņa nomaldījās no ceļa |
она сослепа сбилась с дороги | aiz akluma viņa nomaldījās no ceļa |
она сослепу сбилась с дороги | akluma dēļ viņa nomaldījās no ceļa |
она сослепу сбилась с дороги | aiz akluma viņa nomaldījās no ceļa |
она справила себе новое платье | viņa ir iegādājusies jaunu kleitu |
она справила себе новое платье | viņa ir iegādājusi sev jaunu kleitu |
она стоит, задумавшись | viņa stāv, domās iegrimusi |
она стоит, задумавшись | viņa stāv, domās nogrimusi |
она считает себя взрослой | viņa uzskata sevi par pieaugušu |
она уже давно вдова | viņa jau sen ir atraitne (давно овдовела) |
она уже немолода | viņa ir jau gados |
она уже перезрела | viņa jau pārziedējusi |
она умеет хорошо говорить | viņa ir veikla runātāja |
она умилилась этим видом | šis skats viņu aizkustināja |
она умилённо смотрела на сына | viņa aizkustināta raudzījās uz dēlu |
она урождённая Упите | viņa ir dzimaisi Upīte |
она уроженка Москвы | viņa ir dzimusi Maskavā |
она уроженка Риги | viņa dzimusi Rīgā |
она уронила платок | viņai izkrita no rokas lakatiņš |
она уронила платок | viņai nokrita lakatiņš |
она ходит как в тумане | viņai prāts kā apstulbots |
она хороша | viņa ir skaista (собою) |
она хороша собою | viņa ir glīta |
она хороша собою | viņa labi izskatās |
она хороша собою | viņa ir izskatīga |
она хорошая танцорка | viņa ir laba dejotāja (плясунья) |
она хороший танцор | viņa ir laba dejotāja |
она хорошо готовит | viņa labi gatavo (prot vārīt) |
она хорошо танцует | viņa ir laba dejotāja (пляшет разг.) |
она хочет подмолодиться | viņa grib izskatīties jaunāka |
она чуть заметно улыбнулась | viņa tik tikko pasmaidīja |
она чуть заметно улыбнулась | viņa tikko manāmi pasmaidīja |
опять у неё новый кавалер завёлся | viņai atkal jauns pielūdzējs (uzradies) |
опять у неё новый кавалер завёлся | viņai atkal jauns kavalieris (uzradies) |
осатанел он ей совсем | viņš viņai pavisam apriebies |
по ее лицу пробежала тень | viņas sejai pārslīdēja ēna |
получив письмо, она успокоилась | saņēmusi vēstuli, viņa apmierinājās |
получив письмо, она успокоилась | saņēmusi vēstuli, viņa nomierinājās |
посади свинью за стол, она и ноги на стол | ielaid velnu baznīcā viņš tev uzkāps kancelē |
посади свинью за стол, она и ноги на стол | ielaid velnu baznīcā — viņš tev uzkāps kancelē |
посади свинью за стол, она и ноги на стол | ielaid velnu baznīcaā, viņš tev uzkāps kancelē |
посади свинью за стол, она и ноги на стол | ielaid velnu baznīcā, viņš tev uzkāps kancelē |
при её обширных знаниях | ar viņas plašajām zināšanām |
при её обширных знаниях | ievērojot viņas plašās zināšanas |
радость омолодила её | prieks padarījis viņu jaunāku |
рожица у неё смазливая | purniņš viņai glīts |
румянец разыгрался на её лице | viņas sejā uzliesmoja sārtums |
ручку приклеили, но она опять отпала | rokturi pielīmēja, bet tas atkal nokritis |
с ней беда случилась | viņai uznākusi nelaime |
с ней беда случилась | viņai uzbrukusi nelaime |
с ней беда случилась | viņai gadījusies nelaime |
с ней беда случилась | viņai atgadījusies nelaime |
с ней беда случилась | ar viņu notikusi nelaime |
с ней сделалась истерика | viņai uznāca histērija |
с ней сделался припадок | viņai uznākusi lēkme |
с ней часто делаются головокружения | viņai bieži reibst galva |
с ней часто делаются головокружения | viņai bieži uznāk reiboņi |
склад тела коровы влияет на её молочность | govs ķermeņa uzbūve ietekmē tās pienīgumu |
соседка просила меня оставить для нее двух щенят | man kaimiņiene ir aizrunājusi divus kucēnus |
спицы так и мелькают в ее руках | adāmadatas ņirbēt ņirb viņas pirkstos |
судьба приуготовила ей всякие неожиданности | liktenis sagatavojis viņai dažādus pārsteigumus |
теперь ей будет легче | nu jau viņai būs vieglāk |
тоска заела её | skumjas viņu sagrauzušas |
у нее богатый запас песен | viņai ir bagāts dziesmu purs |
у неё глаза разгорелись | viņas acis iedegās |
у неё глаза разгорелись | viņas acis iekvēlojās |
у неё заблестели глаза | viņai iemirdzējās acis |
у неё лицо от мороза зарумянилось | viņas seja salā kļuvusi sārta |
у неё недавно умер муж | viņai nesen nomira vīrs |
у неё райский голосок | viņai burvīga balstiņa |
у неё райский голосок | viņai debešķīga balstiņa |
у неё родился сын | viņai piedzima dēls |
у неё щёки зарозовели | viņai vaigi kļuvuši sārti |
улыбка заиграла на её устах | smaids sāka rotāties ap viņas lūpām |
улыбка заиграла на её устах | smaids sāka rotāties uz viņas lūpām |
шляпа ей идёт | cepure viņai piestāv |
шляпа старит её | cepure padara viņu vecāku |
шляпа старит её | cepure dara viņu vecāku |
эта шляпа ее старит | ar šo cepuri viņa izskatās vecāka |
это ей к чести не служит | tas nedara viņai godu |
это исполнило её сердце надеждой | tas pildīja viņas sirdi ar cerībām |
это исполнило её сердце надежды | tas pildīja viņas sirdi ar cerībām |
это она напрасно | to viņai nevajadzēja darīt |
это платье её толстит | šī kleita dara viņu resnu |
это платье её толстит | šī kleita padara viņu resnu |
это платье её толстит | šai kleitā viņa izskatās resnāka |
это платье её толстит | šai kleitā viņa izskatās resna |
это платье её толстит | šī kleita padara viņu resnāku |
это платье её толстит | šī kleita dara viņu resnāku |
это платье на ней хорошо сидит | šī kleita viņai labi pieguļ (stāv) |
это платье слишком узит её | šī kleita dara viņu pārāk tievu |
я подозреваю, что она заболела | man šķiet, ka viņa saslimusi |
я подозреваю, что она заболела | man liekas, ka viņa saslimusi |
я сделаю эту работу, хотя бы она и заняла весь день | šo darbu es padarīšu, ja arī tas prasītu veselu dienu |
я сделаю эту работу, хотя бы она и заняла весь день | šo darbu es padarīšu, lai arī tas prasītu veselu dienu |
я сделаю эту работу, хотя бы она и заняла весь день | šo darbu es padarīšu, kaut arī tas prasītu veselu dienu |
я уезжаю, она ж остаётся | es aizbraucu, bet turpretim viņa paliek |
я уезжаю, она же остаётся | es aizbraucu, bet turpretim viņa paliek |