Russian | English |
брак не удался | the marriage didn’t work out |
в следующий раз тебе не удастся так легко поймать меня | you shall not catch me so easily next time |
вам не удастся вырастить дерево на такой почве | you will not be able to get a tree to grow in this soil |
вам не удастся помешать его карьере | you will not be able to arrest his career |
восстановление прав автора, если издателю не удалось выпустить его книгу | reversion of copyright |
всем раздать не удастся | there is not enough to go round |
Второй раз тебе никого надуть таким образом не удастся | you'll never be able to fake out someone twice with the same trick |
да будь я проклят, если нам не удастся заставить их прыгать выше | I'll be rot if we don't make them caper higher |
дело не удалось | the business has miscarried |
дело не удалось | the business did not pan out |
его план не удался | his plan failed |
его попытка не удалась | his attempt failed |
его так и не удалось уговорить открыть дверь | he could not be persuaded to open the door |
его шутка не удалась | his joke fell flat (прозвучала неуместно) |
ей не удалось ввернуть ни словечка | she couldn't put in a word |
ей не удалось ввернуть ни словечка | she could not get a word in |
ей не удалось выиграть этот столь желанный приз | she failed to win the much-coveted prize |
ей не удалось меня убедить | she failed to persuade me |
ей не удалось меня убедить | she didn't manage to persuade me |
ей не удалось найти это | she failed to find it |
ей не удалось пояснить свою идёю | she failed to put her idea across |
ей не удалось с ним справиться, и она решила больше этим не заниматься | she gave him up as a bad job |
ей не удалось убедить её | she failed to convince her |
ей никогда не удастся загладить скандал | she will never live down the scandal |
ему не удалось сдать экзамен | he failed to pass the examination |
ему так и не удалось осуществить своё желание иметь собственный дом | he has never realized his desire to own a house |
ему это не удалось | he failed in doing it |
если мне не удастся занять денег, придётся обойтись без них | if I can't borrow the money I shall have to manage without |
если мне не удастся занять денег, придётся обойтись так | if I can't borrow the money I shall have to manage without |
если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться | if we don't get help we don't know how we are to hold out |
если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | constant dripping wears away the stone |
если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | constant dropping will wear away a stone |
если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | it's dogged that does it |
если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | practice makes perfect |
если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | slowly but surely |
если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | slow but sure wins the race |
если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | rome wasn't built in a day |
если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | rome was not built in a day |
если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | little strokes fell great oaks |
если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | little by little and bit by bit |
если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | learn to walk before you run |
если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | it is dogged that does it |
если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | if at first you don't succeed, try, try, try again |
если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | if at first you do not succeed, try, try, try again |
если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | constant dropping wears away the stone |
если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова | all things are difficult before they are easy |
если тебе это удастся, не приходи | do not come don't do it, don't look, don't answer, etc. if you can help it (и т.д.) |
ещё не скоро удастся сделать что-то | It is not to soon to do sth (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133) |
жизнь не удалась | I had no life (bigmaxus) |
захватчикам не удалось надолго покорить страну | the invaders couldn't hold the country down for long |
им не удалось взять верх | they were unable to gain ascendancy |
им удалось не подпустить врага | they managed to stand the enemy off |
кукуруза не удалась в тот год | the maize failed that year |
мне вчера так и не удалось поспать | I didn't get any sleep last night (Taras) |
мне не удалось найти ни одного живого существа | I wasn't able to find a single living being |
моя попытка не удалась | my attempt has failed |
моё тесто не удалось | my cake is dough |
мы не знаем, удастся это предприятие или нет | we don't know whether this venture will be a hit or a miss |
наверняка это не удастся | a hundred to one it will be a failure |
нам не удалось приехать вовремя | we failed to arrive in time |
нам удалось проскользнуть, не задев | we managed to shave past |
нашей команде не удалось забить | our team failed to score |
не всё удалось | not everything worked out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
не всё удалось сделать | not everything worked out (CNN, 2020) |
не всё удалось сделать, но всё никогда не получается в полном объёме | not everything worked out, but nothing ever works out in full (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
не удалось | no joy |
кому-либо не удалось | failed to (что-либо Tanya Gesse) |
не удалось сделать как следует | messed it up (Мы что-то сделали, но не так как было нужно: He spat the tobacco he had been chewing but messed it up and got most of it down his chin. APN) |
не удаться | abort |
не удаться | fail in a bid (Russia has failed on Tuesday in a bid to stop the United Nations extending staff benefits to all same-sex couples after a UN general assembly budget committee voted 80-43 against the proposal. 4uzhoj) |
не удаться | fall flat (обычно о шутке) |
не удаться | fizzle |
не удаться | go off like a damp squib |
не удаться | fail |
обвинителю не удалось запутать свидетеля | the prosecution was unable to shake the witness |
он всё-таки добьётся того, что ему когда-то не удалось | he will repair his earlier failure |
он подделал эту картину, но ему не удалось обмануть знатоков искусства | he had faked this oil painting but he failed to deceive art connoisseurs |
они посчитали, что эта пластинка не удалась | they voted the record a miss (была неудачной) |
опыт не удался | the experiment did not come off |
опыт не удался | the experiment has not answered at all |
получить комментарий министра газете не удалось | the minister could not be reached for comment |
пропуски остаются вместо слов, которые не удалось расшифровать | the blank spaces are words which could not be deciphered |
пропуски остаются вместо слов, которые не удалось расшифровать | the blank spaces are words which could not be decyphered |
пустые места остаются вместо слов, которые не удалось которые не поддаются расшифровке | the blank spaces are words which could not be deciphered |
связаться с ... не удалось | was unavailable for immediate comment (The company was unavailable for immediate comment.) |
связаться с ним для получения комментария не удалось | he could not be reached for comment |
стоит попробовать, даже если нам и не удастся | it is worth attempting, though we fail |
требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойти | entrance requirements are strictly applied |
требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойти | don't think you can scrub round them |
эксперимент не удался | the experiment did not come off |
это не удастся | that will not take |
я не знаю, как ему удалось провернуть это дельце | I don't know how he managed to turn the trick |
я пытался убедить его, но мне это не удалось | I tried to convince him but failed |